登陆注册
25527900000734

第734章

The reader will recollect that Madame Blondel was Manon Baletti, whom I was to have married.

"Does she know I am coming?" I enquired.

"No, I promise myself the pleasure of seeing her surprise."

"I am much obliged to you for not wishing to enjoy my surprise as well. We shall see each other again, but not to-day, so I must bid you farewell; for as I am a man of honour I hope never to be under the same roof as Madame Blondel again."

With this I left the room, leaving everybody in astonishment, and not knowing where to go I took a coach and went to sup with my sister-in-law, who was extremely glad to see me. But all through supper-time this charming woman did nothing but complain of her husband, saying that he had no business to marry her, knowing that he could not shew himself a man.

"Why did you not make the trial before you married?"

"Was it for me to propose such a thing? How should I suppose that such a fine man was impotent? But I will tell you how it all happened. As you know, I was a dancer at the Comedie Italienne, and I was the mistress of M. de Sauci, the ecclesiastical commissioner. He brought your brother to my house, I liked him, and before long I saw that he loved me. My lover advised me that it was an opportunity for getting married and ****** my fortune.

With this idea I conceived the plan of not granting him any favours. He used to come and see me in the morning, and often found me in bed; we talked together, and his passions seemed to be aroused, but it all ended in kissing. On my part, I was waiting for a formal declaration and a proposal of marriage. At that period, M. de Sauci settled an annuity of a thousand crowns on me on the condition that I left the stage.

"In the spring M. de Sauci invited your brother to spend a month in his country house. I was of the party, but for propriety's sake it was agreed that I should pass as your brother's wife.

Casanova enjoyed the idea, looking upon it as a jest, and not thinking of the consequences. I was therefore introduced as his wife to my lover's family, as also to his relations, who were judges, officers, and men about town, and to their wives, who were all women of fashion. Your brother was in high glee that to play our parts properly we were obliged to sleep together. For my part, I was far from disliking the idea, or at all events I looked upon it as a short cut to the marriage I desired.

"But how can I tell you? Though tender and affectionate in everything, your brother slept with me for a month without our attaining what seemed the natural result under the circumstances."

"You might have concluded, then, that he was impotent; for unless he were made of stone, or had taken a vow of chastity, his conduct was inexplicable."

"The fact is, that I had no means of knowing whether he was capable or incapable of giving me substantial proof of his love."

"Why did you not ascertain his condition for yourself?"

"A feeling of foolish pride prevented me from putting him to the test. I did not suspect the truth, but imagined reasons flattering to myself. I thought that he loved me so truly that he would not do anything before I was his wife. That idea prevented me humiliating myself by ****** him give me some positive proof of his powers."

"That supposition would have been tenable, though highly improbable, if you had been an innocent young maid, but he knew perfectly well that your novitiate was long over."

"Very true; but what can you expect of a woman impelled by love and vanity?"

"Your reasoning is excellent, but it comes rather late." "Well, at last we went back to Paris, your brother to his house, and I to mine, while he continued his courtship, and I could not understand what he meant by such strange behaviour. M. de Sauci, who knew that nothing serious had taken place between us, tried in vain to solve the enigma. 'No doubt he is afraid of getting you with child,' he said, 'and of thus being obliged to marry you.' I began to be of the same opinion, but I thought it a strange line for a man in love to take.

"M. de Nesle, an officer in the French Guards, who had a pretty wife I had met in the country, went to your brother's to call on me. Not finding me there he asked why we did not live together.

Your brother replied openly that our marriage had been a mere jest. M. de Nesle then came to me to enquire if this were the truth, and when he heard that it was he asked me how I would like him to make Casanova marry me. I answered that I should be delighted, and that was enough for him. He went again to your brother, and told him that his wife would never have associated with me on equal terms if I had not been introduced to her as a married woman; that the deceit was an insult to all the company at the country-house, which must be wiped out by his marrying me within the week or by fighting a duel. M. de Nesle added that if he fell he would be avenged by all the gentlemen who had been offended in the same way. Casanova replied, laughing, that so far from fighting to escape marrying me, he was ready to break a lance to get me. 'I love her,' he said, 'and if she loves me I am quite ready to give her my hand. Be kind enough,' he added, 'to prepare the way for me, and I will marry her whenever you like.'

"M. de Nesle embraced him, and promised to see to everything; he brought me the joyful news, and in a week all was over. M. de Nesle gave us a splendid supper on our wedding-day, and since then I have had the title of his wife. It is an empty title, however, for, despite the ceremony and the fatal yes, I am no wife, for your brother is completely impotent. I am an unhappy wretch, and it is all his fault, for he ought to have known his own condition.

He has deceived me horribly."

同类推荐
  • 仕学规范

    仕学规范

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 劝学篇

    劝学篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • THE FROZEN DEEP

    THE FROZEN DEEP

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 错误的喜剧

    错误的喜剧

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 杂症会心录

    杂症会心录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 仙云笑

    仙云笑

    花开花落,云疏云卷,两世三生,不离不弃。你为我烽火连城。我为你倾尽天下。
  • 聊龙神话之神龙传

    聊龙神话之神龙传

    神龙出世,仗剑拈戟,降妖伏魔,扶正驱邪。十二生肖仙聚首,助弱国而当外虏,结力人军剿灭祸世之魔兵。诛蟒怪、战蟹精、擒旱魃、解救狐仙于危难……诸多精彩故事,连续上演。
  • 名门小妻子:老公,约么

    名门小妻子:老公,约么

    被渣男陷害差点失身,幸好总裁大人相救。随后渣男男友带一群记者捉奸在床,让她破口大骂。总裁爷爷亲自接见:“你是不是被灌醉了唐峻衍把你带到酒店客房?”“……”“你是不是和他孤男寡女呆了一晚上?”“……”“?记者冲进来的时候你们都是睡衣你还被唐峻衍搂着?”好伐,协议结婚,商定利益为上,感情为下,各得其利。顾谨诺抱着“自己目的最大,不时帮忙尽孝,偶尔关心结婚对象”的想法,却不料被老公大人宠的不要不要的。“老婆,要吗?”“老公,我们不约。”
  • 王牌天后

    王牌天后

    不辣不江湖,有狠不王牌,娱乐圈的是是非非,潜规则的时明时暗,选秀活动的内幕,明日之星的养成,究竟谁才是天后,究竟谁才是王牌!她是这一切的幕后推手,她为你揭秘台前幕后!
  • 唤仙帝元

    唤仙帝元

    恶兽横世,六古陨落,帝源破碎,血临于世,再临毁灭,只为生存,追寻传说,再创无上,这一次,为生,为你,而战……
  • 重生之娱乐圈神话

    重生之娱乐圈神话

    女扮男装重生文,写得不好,不喜勿喷,(^ω^)
  • EXO之感谢我的身边有你

    EXO之感谢我的身边有你

    也许对于很多人来说EXO这个组合只是一个花美男组合,可是对于我来说他们是梦想,他们是光,从来没有追星的我躲过了很多明星,唯独没有躲过他们十二个人。“思晗,你为什么这么了解他们?”“这是秘密。”当所有人都否定他们的时候她坚定的说:“如果他们都不能相信的话,那么其他人就更加不能相信了!”“跟他们在一起的话你们就不能自私,因为他们不只是属于你们,还属于那些默默的为他们付出的粉丝们!”
  • 我都在等你

    我都在等你

    你们知道吗,在市中心有一座告白摩天轮哦!在那里或许有这着魔力,每一对在这里告白的情侣,都可以成功在一起。这对不着调的小恋人,也在这里好像也可以成功了呢!让我们看看林霜和温煦这两个痴情的大学生能成功在一起吗?我们一起来看看吧!
  • 那个城市改变了这个男人

    那个城市改变了这个男人

    只怕时间不够,我多希望可以重新在来一次.这是他最后说的一句话.一个农村的小伙子在一个城市奋斗,经历了世态的一切,只想改变自己,希望有日能够风光的回家。
  • 签回来的娇妻

    签回来的娇妻

    他,以阴狠出名的商业才子,内心冰冷,只因仇恨,帮她,只不过是有更好的复仇计划。一切都在他的掌握当中,为何,当她背叛他后,会如此疼痛?拜他所赐,一无所有,更为了整个企业和爸爸的医院费屈辱的做了他的女人。她应该恨他,却仍管不住悄然爱上他的心,最后才发现,自己只是他复仇的棋子。