登陆注册
25527900000611

第611章

M. de Voltaire; My Discussions with That Great Man--Ariosto--The Duc de Villars--The Syndic and the Three Girls--Dispute with Voltaire--

Aix-en-Savoie--The Marquis Desarmoises "M. de Voltaire," said I, "this is the happiest moment of my life.

I have been your pupil for twenty years, and my heart is full of joy to see my master."

"Honour me with your attendance on my course for twenty years more, and promise me that you will bring me my fees at the end of that time."

"Certainly, if you promise to wait for me."

This Voltairean sally made all present laugh, as was to be expected, for those who laugh keep one party in countenance at the other's expense, and the side which has the laughter is sure to win; this is the rule of good society.

I was not taken by surprise, and waited to have my revenge.

Just then two Englishmen came in and were presented to him.

"These gentlemen are English," said Voltaire; "I wish I were."

I thought the compliment false and out of place; for the gentlemen were obliged to reply out of politeness that they wished they had been French, or if they did not care to tell a lie they would be too confused to tell the truth. I believe every man of honour should put his own nation first.

A moment after, Voltaire turned to me again and said that as I was a Venetian I must know Count Algarotti.

"I know him, but not because I am a Venetian, as seven-eights of my dear countrymen are not even aware of his existence."

"I should have said, as a man of letters."

"I know him from having spent two months with him at Padua, seven years ago, and what particularly attracted my attention was the admiration he professed for M. de Voltaire."

"That is flattering for me, but he has no need of admiring anyone."

"If Algarotti had not begun by admiring others, he would never have made a name for himself. As an admirer of Newton he endeavoured to teach the ladies to discuss the theory of light."

"Has he succeeded?"

"Not as well as M. de Fontenelle in his "Plurality of Worlds;"

however, one may say he has succeeded."

"True. If you see him at Bologna, tell him I am expecting to hear from him about Russia. He can address my letters to my banker, Bianchi, at Milan, and they will be sent on to me."

"I will not fail to do so if I see him."

"I have heard that the Italians do not care for his style."

"No; all that he writes is full of French idioms. His style is wretched."

"But do not these French turns increase the beauty of your language?"

"They make it insufferable, as French would be mixed with Italian or German even though it were written by M. de Voltaire."

"You are right; every language should preserve its purity. Livy has been criticised on this account; his Latin is said to be tainted with patavinity."

"When I began to learn Latin, the Abbe Lazzarini told me he preferred Livy to Sallust."

"The Abbe Lazzarini, author of the tragedy, 'Ulisse il giovine'?

You must have been very young; I wish I had known him. But I knew the Abbe Conti well; the same that was Newton's friend, and whose four tragedies contain the whole of Roman history."

"I also knew and admired him. I was young, but I congratulated myself on being admitted into the society of these great men. It seems as if it were yesterday, though it is many years ago; and now in your presence my inferiority does not humiliate me. I wish to be the younger son of all humanity."

"Better so than to be the chief and eldest. May I ask you to what branch of literature you have devoted yourself?"

"To none; but that, perhaps, will come afterwards. In the meantime I

read as much as I can, and try to study character on my travels."

"That is the way to become learned, but the book of humanity is too vast. Reading a history is the easier way."

"Yes, if history did not lie. One is not sure of the truth of the facts. It is tiring, while the study of the world is amusing.

Horace, whom I know by heart, is my guide-book."

"Algarotti, too, is very fond of Horace. Of course you are fond of poetry?"

"It is my passion."

"Have you made many sonnets?"

"Ten or twelve I like, and two or three thousand which in all probability I have not read twice."

"The Italians are mad after sonnets."

"Yes; if one can call it a madness to desire to put thought into measured harmony. The sonnet is difficult because the thought has to be fitted exactly into the fourteen lines."

"It is Procrustes' bed, and that's the reason you have so few good ones. As for us, we have not one; but that is the fault of our language."

"And of the French genius, which considers that a thought when extended loses all its force."

"And you do not think so?"

"Pardon me, it depends on the kind of thought. A witty saying, for example, will not make a sonnet; in French or Italian it belongs to the domain of epigram."

"What Italian poet do you like best?"

"Ariosto; but I cannot say I love him better than the others, for he is my only love."

"You know the others, though?"

"I think I have read them all, but all their lights pale before Ariosto's. Fifteen years ago I read all you have written against him, and I said that you, would retract when you had read his works."

"I am obliged to you for thinking that I had not read them. As a matter of fact I had done so, but I was young. I knew Italian very imperfectly, and being prejudiced by the learned Italians who adore Tasso I was unfortunate enough to publish a criticism of Ariosto which I thought my own, while it was only the echo of those who had prejudiced me. I adore your Ariosto!"

"Ah! M. de Voltaire, I breathe again. But be good enough to have the work in which you turned this great man into ridicule excommunicated."

"What use would that be? All my books are excommunicated; but I

will give you a good proof of my retractation."

同类推荐
  • Swan Song

    Swan Song

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 武当福地总真集

    武当福地总真集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 苦吟

    苦吟

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易經証釋

    易經証釋

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿难同学经

    阿难同学经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 忍者之归路

    忍者之归路

    以一个吊儿郎当,自暴自弃,整天嘻哈,无所事事的人物为主人公,通过生活中遇到的奇异与艰辛,明白了亲情和友情的重要性,懂得了珍惜与挂念;在历经磨难以后,又回到现实,并产生巨大改变,完成了自己的理想............
  • 阿瑞斯战纪

    阿瑞斯战纪

    另外一个世界,一个初出茅庐的士兵和一个不明生物的故事。
  • 暗涌成伤

    暗涌成伤

    她以为他不认识她。他亦以为她不认识他。可他们偏偏一见钟情,将对方深埋于心底。再遇时,他已婚配,她伤痕累累的回来;他痛,她恨;他进,她退;他累,她走。当尘埃落定,蹉跎了岁月,南木才明白在那漫长的时光里,他们都欠了彼此一句“好久不见”。
  • 强者之我最强

    强者之我最强

    一个整天在家玩游戏的宅男,在玩游戏时,不小心把水杯碰掉了,然后穿越了异界大陆,开始了他的强者之路,本书可能太监,不知道能写完不。新人新书,欢迎各位书友看。
  • 天眼道瞳

    天眼道瞳

    混沌之初,日月不兴。阴阳交错,五行相生。在开天辟地之后,致中和,天地位焉,万物育焉。在万千鸟兽虫鱼之中,唯人为天地之灵,顺天道,究寰宇,敢于日月争辉,遂与天地并称三杰。人心之灵莫不有知,而天下之物莫不有理,在格物穷理之际,在一片灵气充盈的大地上,上古之人竟寻到了修习五行之力的法门,于是乎,这个世界成了五行的世界,世代修习,流传至今。在无尽的岁月中,在每一片土地上都流传着许多可歌可泣、感人肺腑的故事,而我们的故事将从一个极其平凡、简单的地方开始……
  • 美丽到永远

    美丽到永远

    美丽到永远应算是是其中精彩的一篇。这篇千字文以十分质朴的文字和言简意赅的说理,把女人的“漂亮”和“美丽”这两个理应不同的概念,说得泾渭分明不过了。她说:“漂亮是爹妈给的”,而“美丽则体现了女人多方面的综合素质和整体形象”。正如作者在文末说的那样,“女人不可能个个漂亮,却应该而且可以不断地塑造自己,完善自己,美丽到永远”!
  • 凤凰归之侯府三小姐

    凤凰归之侯府三小姐

    她是21世纪的金牌杀手,却死在最信任的人手里。当在另一世重生后,开始享受着新生命给自己带来的快乐生活。天不遂人愿,当劫难再次来临时,她才真正意识到:一味忍让并不是好办法,只有让自己强大才是硬道理。从这一刻起,她不会忍让也不需忍让,人不犯我我不犯人,人若犯我,我必杀之。既然有了这神秘的力量,她就是要改天换地又如何……
  • 疯狂庄主俏丫鬟

    疯狂庄主俏丫鬟

    师父要她来报恩就是这么报的吗?都怪自己当初疏忽大意认贼作师父,今天落的要在无忧山庄做丫鬟,这样就算了,竟然还听说无忧山庄的庄主南宫玉竟然是个疯子!她可以不可以当作没有认过师父?可她有一身武功啊。但是为什么南宫玉能每次都在她不能发觉的情况下来到她身后啊?而且每次斗嘴她总是败下阵来,有人围攻无忧山庄她还得当靶子?她想哭~~~
  • 书穿女配:逆袭血泪史

    书穿女配:逆袭血泪史

    离家出走,结伴同行,与他一同解开谜底,到底爱上他了吗?南山寺杀人案,西海惊现龙王,青铜棺材,到底这后面隐藏了什么?敬请期待....
  • 良山美眷

    良山美眷

    一个是良山上的土匪头子一个是良山下的女娇娃还有一个则是天子脚下的大弄臣洗白身,剿反贼斗宠妃,得君心护国储,享富贵终不如夫妻双双把家还