登陆注册
25527900000444

第444章

Three weeks after, the minister summoned me to say that he had spoken of me to M. Erizzo, the Venetian ambassador, who had nothing to say against me, but for fear of embroiling himself with the State Inquisitors declined to receive me. Not wanting anything from him--

his refusal did me no harm. M. de Bernis then told me that he had given a copy of my history to Madame la Marquise de Pompadour, and he promised to take the first opportunity of presenting me to this all-

powerful lady. "You can present yourself, my dear Casanova," added his excellence, "to the Duc de Choiseul, and M. de Boulogne, the comptroller. You will be well received, and with a little wit you ought to be able to make good use of the letter. He himself will give you the cue, and you will see that he who listens obtains. Try to invent some useful plan for the royal exchequer; don't let it be complicated or chimerical, and if you don't write it out at too great length I will give you my opinion on it."

I left the minister in a pleased and grateful mood, but extremely puzzled to find a way of increasing the royal revenue. I knew nothing of finance, and after racking my brains all that I could think of was new methods of taxation; but all my plans were either absurd or certain to be unpopular, and I rejected them all on consideration.

As soon as I found out that M. de Choiseul was in Paris I called on him. He received me in his dressing-room, where he was writing while his valet did his hair. He stretched his politeness so far as to interrupt himself several times to ask me questions, but as soon as I

began to reply his grace began to write again, and I suspect did not hear what I was saying; and though now and again he seemed to be looking at me, it was plain that his eyes and his thoughts were occupied on different objects. In spite of this way of receiving visitors--or me, at all events, M. de Choiseul was a man of wit.

When he had finished writing he said in Italian that M. de Bernis had told him of some circumstances of my escape, and he added, "Tell me how you succeeded."

"My lord, it would be too long a story; it would take me at least two hours, and your grace seems busy."

"Tell me briefly about it."

"However much I speak to the point, I shall take two hours."

"You can keep the details for another time."

"The story is devoid of interest without the details"

"Well, well, you can tell me the whole story in brief, without losing much of the interest:"

"Very good; after that I can say no more. I must tell your lordship, then, that, the State Inquisitors shut me up under the Leads; that after fifteen months and five days of imprisonment I succeeded in piercing the roof; that after many difficulties I reached the chancery by a window, and broke open the door; afterwards I got to St. Mark's Place, whence, taking a gondola which bore me to the mainland, I arrived at Paris, and have had the honour to pay my duty to your lordship."

"But.... what are The Leads?"

"My lord, I should take a quarter of an hour, at least, to explain."

"How did you pierce the roof?"

"I could not tell your lordship in less than half an hour:"

"Why were you shut up?"

"It would be a long tale, my lord."

"I think you are right. The interest of the story lies chiefly in the details."

"I took the liberty of saying as much to your grace."

"Well, I must go to Versailles, but I shall be delighted if you will come and see me sometimes. In the meanwhile, M. Casanova, think what I can do for you."

I had been almost offended at the way in which M. de Choiseul had received me, and I was inclined to resent it; but the end of our conversation, and above all the kindly tone of his last words, quieted me, and I left him, if not satisfied, at least without bitterness in my heart.

>From him I went to M. de Boulogne's, and found him a man of quite a different stamp to the duke--in manners, dress, and appearance. He received me with great politeness, and began by complimenting me on the high place I enjoyed in the opinion of M. de Bernis, and on my skill in matters of finance.

I felt that no compliment had been so ill deserved, and I could hardly help bursting into laughter. My good angel, however, made me keep my countenance.

M. de Boulogne had an old man with him, every feature bore the imprint of genius, and who inspired me with respect.

"Give me your views;" said the comptroller, "either on paper or 'viva voce'. You will find me willing to learn and ready to grasp your ideas. Here is M. Paris du Vernai, who wants twenty millions for his military school; and he wishes to get this sum without a charge on the state or emptying the treasury."

"It is God alone, sir, who has the creative power."

"I am not a god," said M. du Vernai, "but for all that I have now and then created but the times have changed."

"Everything," I said, "is more difficult than it used to be; but in spite of difficulties I have a plan which would give the king the interest of a hundred millions."

"What expense would there be to the Crown?"

"Merely the cost of receiving."

"The nation, then, would furnish the sum in question?"

"Undoubtedly, but voluntarily."

"I know what you are thinking of."

"You astonish me, sir, as I have told nobody of my plan."

"If you have no other engagement, do me the honour of dining with me to-morrow, and I will tell you what your project is. It is a good one, but surrounded, I believe, with insuperable difficulties.

Nevertheless, we will talk it over and see what can be done. Will you come?"

"I will do myself that honour."

"Very good, I will expect you at Plaisance."

After he had gone, M. de Boulogne praised his talents and honesty.

He was the brother of M. de Montmartel, whom secret history makes the father of Madame de Pompadour, for he was the lover of Madame Poisson at the same time as M. le Normand.

同类推荐
热门推荐
  • 梦溪笔谈

    梦溪笔谈

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 暗香浮屠

    暗香浮屠

    有人问:小家伙你是谁小家伙:我是聪明无敌善良可爱的小良良有人再问:这么鞥吃,你有什么愿望?小家伙:我要吃遍天下美食,把师傅吃穷“哈哈哈哈哈”有人又问:小娘娘,给你找个媳妇怎么样?小娘娘:不漂亮的不要有人继续问:李良,你的最大愿望是什么?李良:我想找到我父母.他的愿望能实现吗?答案在你的手中。。
  • 剑寻刀

    剑寻刀

    神奇少年剑一小仆侥幸逃脱浩劫,身怀绝技闯荡江湖征战各大名师声名远扬,结兄弟横行于世间,得四大神器率领众多神兵利器掀起旷世神魔大战,大选身手纵横江湖。
  • 倾城丑妃

    倾城丑妃

    听说皇上赐婚了?王爷和若三小姐被凑成一对了,真是天作之合,男不才女不貌,一个鬼见愁一个人见忧。皇上的决定简直就是为名除害,居然有人明着反对,有人暗着破坏,难不成这对不受待见的夫妻能量转换,‘负负得正’散发光芒了?
  • 花千骨之依恋花逝

    花千骨之依恋花逝

    如果,花开是缘,那,花落,便是劫……重来,一切变得再也不一样了
  • 翼主擎天

    翼主擎天

    成翼本该是天之骄子,光耀万界,但一场旷世大战,改变了一切,父母失踪,女人早逝,且看他如何寻父母救女人,战土著,不求淫荡惊天下,但凭风骚动世人,美好人生,自己掌控。
  • 水漾灵兰

    水漾灵兰

    这部校园小说描写的是朋友同学之间的友谊和与喜欢的女孩之间青涩朦胧的情感。初次创作,篇幅不长,以当消遣,多谢支持!
  • 无双之龙

    无双之龙

    他是龙!他是龙!他是龙!隐秘身世,化身为龙,这一切究竟是谁所为,黑暗中的推手是谁?亲人?还是仇人!
  • 天南枪神

    天南枪神

    火凤大地七大宗门,无数门派,人杰辈出。五千年前,古释迦一掌开山,破碎虚空三千年前,滕王侯一剑断江,权倾天下两千年前,白袍总管一脚裂地,深渊万丈恩怨情仇、烽火佳人、神功秘法,即为江湖……楚钟身怀菩提树,踏足江湖
  • 无极真道

    无极真道

    古之修炼真道有玄龟淬五脏,龙形锻筋股,天蚕蜕凡胎,凤凰九涅生之说,为古之四大密卷!叶灏,父母身亡之时得到玄龟淬五脏密卷,修炼五行之力,踏上修真之路,在这个残酷的世界之中如何走出自己的道路,得到剩下的密卷,密卷将会给他的修炼带来什么样的影响?慢慢真途,劫难无数,且看叶灏如何在这灾劫无数的真道修炼道路之上不断前进,踏上巅峰,成就真道。本书境界:入道五境:超凡脱俗,聚灵,心斋,坐忘,道胎渡厄五境:羽化,神变,致命,渡厄,化蝶归真五境:法身,还虚,炼虚,窥真,归真【本书已签约,肯定会完本,请收藏,多多推荐,谢谢!】