登陆注册
25527900000033

第33章

During the tenth and eleventh days, Bettina was so bad that we thought every moment likely to be her last. The disease had reached its worst period; the smell was unbearable; I alone would not leave her, so sorely did I pity her. The heart of man is indeed an unfathomable abyss, for, however incredible it may appear, it was while in that fearful state that Bettina inspired me with the fondness which I showed her after her recovery.

On the thirteenth day the fever abated, but the patient began to experience great irritation, owing to a dreadful itching, which no remedy could have allayed as effectually as these powerful words which I kept constantly pouring into her ear: "Bettina, you are getting better; but if you dare to scratch yourself, you will become such a fright that nobody will ever love you." All the physicians in the universe might be challenged to prescribe a more potent remedy against itching for a girl who, aware that she has been pretty, finds herself exposed to the loss of her beauty through her own fault, if she scratches herself.

At last her fine eyes opened again to the light of heaven; she was moved to her own room, but she had to keep her bed until Easter. She inoculated me with a few pocks, three of which have left upon my face everlasting marks; but in her eyes they gave me credit for great devotedness, for they were a proof of my constant care, and she felt that I indeed deserved her whole love. And she truly loved me, and I

returned her love, although I never plucked a flower which fate and prejudice kept in store for a husband. But what a contemptible husband!

Two years later she married a shoemaker, by name Pigozzo--a base, arrant knave who beggared and ill-treated her to such an extent that her brother had to take her home and to provide for her. Fifteen years afterwards, having been appointed arch-priest at Saint-George de la Vallee, he took her there with him, and when I went to pay him a visit eighteen years ago, I found Bettina old, ill, and dying. She breathed her last in my arms in 1776, twenty-four hours after my arrival. I will speak of her death in good time.

About that period, my mother returned from St. Petersburg, where the Empress Anne Iwanowa had not approved of the Italian comedy. The whole of the troop had already returned to Italy, and my mother had travelled with Carlin Bertinazzi, the harlequin, who died in Paris in the year 1783. As soon as she had reached Padua, she informed Doctor Gozzi of her arrival, and he lost no time in accompanying me to the inn where she had put up. We dined with her, and before bidding us adieu, she presented the doctor with a splendid fur, and gave me the skin of a lynx for Bettina. Six months afterwards she summoned me to Venice, as she wished to see me before leaving for Dresden, where she had contracted an engagement for life in the service of the Elector of Saxony, Augustus III., King of Poland. She took with her my brother Jean, then eight years old, who was weeping bitterly when he left; I thought him very foolish, for there was nothing very tragic in that departure. He is the only one in the family who was wholly indebted to our mother for his fortune, although he was not her favourite child.

I spent another year in Padua, studying law in which I took the degree of Doctor in my sixteenth year, the subject of my thesis being in the civil law, 'de testamentis', and in the canon law, 'utrum Hebraei possint construere novas synagogas'.

My vocation was to study medicine, and to practice it, for I felt a great inclination for that profession, but no heed was given to my wishes, and I was compelled to apply myself to the study of the law, for which I had an invincible repugnance. My friends were of opinion that I could not make my fortune in any profession but that of an advocate, and, what is still worse, of an ecclesiastical advocate.

If they had given the matter proper consideration, they would have given me leave to follow my own inclinations, and I would have been a physician--a profession in which quackery is of still greater avail than in the legal business. I never became either a physician or an advocate, and I never would apply to a lawyer, when I had any legal business, nor call in a physician when I happened to be ill.

Lawsuits and pettifoggery may support a good many families, but a greater proportion is ruined by them, and those who perish in the hands, of physicians are more numerous by far than those who get cured strong evidence in my opinion, that mankind would be much less miserable without either lawyers or doctors.

To attend the lectures of the professors, I had to go to the university called the Bo, and it became necessary for me to go out alone. This was a matter of great wonder to me, for until then I had never considered myself a free man; and in my wish to enjoy fully the liberty I thought I had just conquered, it was not long before I had made the very worst acquaintances amongst the most renowned students.

As a matter of course, the most renowned were the most worthless, dissolute fellows, gamblers, frequenters of disorderly houses, hard drinkers, debauchees, tormentors and suborners of honest girls, liars, and wholly incapable of any good or virtuous feeling. In the company of such men did I begin my apprenticeship of the world, learning my lesson from the book of experience.

同类推荐
  • 十一面神咒心经义疏

    十一面神咒心经义疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 角力记

    角力记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 禾谱

    禾谱

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金刚般若经集验记

    金刚般若经集验记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大宋宣和遗事

    大宋宣和遗事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 殿下的假面女王

    殿下的假面女王

    他曾说:世界上最远的距离就是,你在我身边可我却感觉不到彼此心的距离。她冷血无情,如毒蛇一般,她并非不懂爱,只是早已没了心。为了复仇,她踩着万人的尸体一步步走上巅峰,如图恶魔一般,可她内心的孤独却无人可懂。[玛丽苏,不喜勿喷]
  • 像处男一样奔跑(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    像处男一样奔跑(千种豆瓣高分原创作品·看小说)

    豆瓣阅读征文大赛入围作品所属组别:小说组作品以大学男生林强追求女生江玲的故事为中心,围绕一个饥渴男处心积虑追求美女摆脱处男身份的情节,展现出当下大学校园生活的一些真实生活。同学之间的友情、青春少男对性的渴望,大学学生组织官僚化的现实,以及学校评级、领导晋升等一系列生活细节,都让作品具有一定的现实意义。大三开学第一晚,林强骚气蓬勃的宣布,要在一年之内破处。 弟兄们觉得一年太久,说你干脆十年之内破处得了。林强发了狠,江玲,老子大三上期就要把你上了!
  • 卿本温柔

    卿本温柔

    在他双腿残疾、双目失明时,他遇到了人生中最重要的那个人。那个人从未开口说过一次话,但当她软软的手指在他手心里书写汉字时,他拥有了活下去的勇气。穿越成人人惊恐的残暴公主,阿玖觉得压力很大。举国上下,都骂她是妖姬转世。但只有在面对那个人时,她才是真正的阿玖。【情节虚构,请勿模仿】
  • 为爱至死不渝

    为爱至死不渝

    本书已弃,本书已弃,亲~如果想看请移驾《冷血王爷无情妃》因为觉得原来的书名不好,所以改了请多包涵,谢谢!
  • 人鱼约定心之契

    人鱼约定心之契

    没穿衣服的美少年,长尾巴的没穿衣服的美少年,每天定时出现在床上的没穿衣服的美少年,这个世界有没有这么奇怪呀?夏云熙在人类世界开始了非人类的神奇生活。4岁许下“约定之吻”,强犬的人鱼第一王子雪见沦为二殿下的凌辱对象。
  • 虚空之境

    虚空之境

    他从小被父母遗弃,17岁那一年,他发誓要让所有抛弃他的人后悔,可似乎是命运的捉弄,一场交通意外使他失去了生命。而他的灵魂却来到了另一个时空,遇到了蓝蝶漪澜,白鹤白小单和兔子风越。在这个时空中,没有什么是不可能的。
  • 封原

    封原

    长篇史诗级小说。但风格却迥然不同。主线虽然关于复仇,却是国仇家恨错综复杂。作品分为很多卷,并且会附加大量的番外篇。请期待
  • 卢梦求职记

    卢梦求职记

    以倒叙的写法,讲述了大学毕业生卢梦经过自己的努力找到了自己的职业定位,在竞争激烈的职场上取得了稳固的地位,并实现了自我的人生价值的故事,同时在爱情方面,她也收获了甜美的果实。
  • 紫金战道

    紫金战道

    同样是男人,为何我会如此辛苦!每天都要面对美女的骚扰,萝莉,御姐,美妇。同样是混混,为何我会如此烦闷!那些贵公子,富二代几近疯狂的要认我做老大。同样是平民,为何我会如此劳累!一天到晚要忙着数钱,看见人民币我都反胃了。
  • 青春.彼岸时光

    青春.彼岸时光

    林可琪林氏企业总栽林思毅的小孙女,一个名副其实的胖子,在一次偶然的机会中与小时候救过他的男孩再次相遇并再次被他所救,在同桌好友的鼓励下向他表明心迹。却不料遭到他的拒绝,因为他的一句不喜欢胖子,便刻苦减肥,当瘦身成功,并且跟他就读于同一所高中的时候会发生怎样的故事呢,而她的哥哥林可凡和她的同桌好友又会擦出怎样的火花呢。