登陆注册
25527900000319

第319章

I immediately sat down to write to my dear recluse, intending at first to write only a few lines, as she had requested me; but my time was too short to write so little. My letter was a screed of four pages, and very likely it said less than her note of one short page.

I told her her letter had saved my life, and asked her whether I

could hope to see her. I informed her that I had given a sequin to the messenger, that she would find another for herself under the seal of my letter, and that I would send her all the money she might want.

I entreated her not to fail writing every Wednesday, to be certain that her letters would never be long enough to give me full particulars, not only of all she did, of all she was allowed to do, but also of all her thoughts respecting her release from imprisonment, and the overcoming of all the obstacles which were in the way of our mutual happiness; for I was as much hers as she was mine. I hinted to her the necessity of gaining the love of all the nuns and boarders, but without taking them into her confidence, and of shewing no dislike of her convent life. After praising her for the clever manner in which she had contrived to write to me, in spite of superior orders, I made her understand how careful she was to be to avoid being surprised while she was writing, because in such a case her room would certainly be searched and all her papers seized.

"Burn all my letters, darling," I added, "and recollect that you must go to confession often, but without implicating our love. Share with me all your sorrows, which interest me even more than your joys."

I sealed my letter in such a manner that no one could possibly guess that there was a sequin hidden under the sealing wax, and I rewarded the woman, promising her that I would give her the same reward every time that she brought me a letter from my friend. When she saw the sequin which I had put in her hand the good woman cried for joy, and she told me that, as the gates of the convent were never closed for her, she would deliver my letter the moment she found the young lady alone.

Here is the note which C---- C---- had given to the woman, with the letter addressed to me:

"God Himself, my good woman, prompts me to have confidence in you rather than in anybody else. Take this letter to Venice, and should the person to whom it is addressed not be in the city, bring it back to me. You must deliver it to that person himself, and if you find him you will most likely have an answer, which you must give me, but only when you are certain that nobody can see you."

If Love is imprudent, it is only in the hope of enjoyment; but when it is necessary to bring back happiness destroyed by some untoward accident, Love foresees all that the keenest perspicacity could possibly find out. The letter of my charming wife overwhelmed me with joy, and in one moment I passed from a state of despair to that of extreme felicity. I felt certain that I should succeed in carrying her off even if the walls of the convent could boast of artillery, and after the departure of the messenger my first thought was to endeavour to spend the seven days, before I could receive the second letter, pleasantly. Gambling alone could do it, but everybody had gone to Padua. I got my trunk ready, and immediately sent it to the burchiello then ready to start, and I left for Frusina. From that place I posted, and in less than three hours I arrived at the door of the Bragadin Palace, where I found my dear protector on the point of sitting down to dinner. He embraced me affectionately, and seeing me covered with perspiration he said to me, "I am certain that you are in no hurry."

"No," I answered, "but I am starving."

I brought joy to the brotherly trio, and I enhanced their happiness when I told my friends that I would remain six days with them. De la Haye dined with us on that day; as soon as dinner was over he closeted himself with M. Dandoio, and for two hours they remained together. I had gone to bed during that time, but M. Dandolo came up to me and told me that I had arrived just in time to consult the oracle respecting an important affair entirely private to himself.

He gave me the questions, and requested me to find the answers. He wanted to know whether he would act rightly if he accepted a project proposed to him by De la Haye.

The oracle answered negatively.

M. Dandolo, rather surprised, asked a second question: he wished Paralis to give his reasons for the denial.

I formed the cabalistic pile, and brought out this answer:

"I asked Casanova's opinion, and as I find it opposed to the proposal made by De la Haye, I do not wish to hear any more about it."

Oh! wonderful power of self-delusion! This worthy man, pleased at being able to throw the odium of a refusal on me, left me perfectly satisfied. I had no idea of the nature of the affair to which he had been alluding, and I felt no curiosity about it; but it annoyed me that a Jesuit should interfere and try to make my friends do anything otherwise than through my instrumentality, and I wanted that intriguer to know that my influence was greater than his own.

After that, I dressed, masked myself, and went to the opera, where I

sat down to a faro-table and lost all my money. Fortune was determined to shew me that it does not always agree with love. My heart was heavy, I felt miserable; I went to bed. When I woke in the morning, I saw De la Haye come into my room with a beaming countenance, and, assuming an air of devoted friendship, he made a great show of his feelings towards me. I knew what to think of it all, and I waited for the 'denouement'.

"My dear friend," he said to me at last, "why did you dissuade M. Dandolo from doing what I had insinuated to him.?"

"What had you insinuated to him?"

"You know well enough."

"If I knew it, I would not ask you"

"M. Dandolo himself told me that you had advised him against it."

"Advised against, that may be, but certainly not dissuaded, for if he had been persuaded in his own mind he would not have asked my advice."

"As you please; but may I enquire your reasons?"

"Tell me first what your proposal was."

同类推荐
  • 华严法相槃节

    华严法相槃节

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八段锦

    八段锦

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大唐东京大敬爱寺一切经论目

    大唐东京大敬爱寺一切经论目

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 于忠肃集

    于忠肃集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 仿指南录

    仿指南录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 快乐走过青春期

    快乐走过青春期

    本书依据青春期少年成长的规律,针对许许多多困惑青少年身心健康成长的问题,深入地剖析产生的原因,循循善诱,通过具体事例提出了一系列实用有效的帮助广大青少年解除困惑的方法。
  • 真理就这么简单

    真理就这么简单

    毋庸讳言,这个世界已经变得如此复杂,以至于有人说:我们面对的困境不再是知识不足,而是信息过剩。人类也许从来没有像今天这样迷惘:书店里有很多书指导你如何生活、如何与人相处、如何应付这样那样的问题,杂志上也连篇累牍地告诉你如何说话、如何察言观色、如何八面玲珑。不用说,这些人生指南常常是相互矛盾,甚至是自相矛盾的。
  • 宿命的延续

    宿命的延续

    每个人都拥有自己本身的宿命,而当林炎初次进入主神空间拿起“噬炎”的时候,他也接受了这把兵器身负的宿命!仅仅经历了一次主神空间,就回到了现实世界将时间倒流回初中年代。用红衣青年赋予的时空穿梭神器来往大千世界,获取强大的能力,来面对宿敌皇甫云的挑战,主神空间分身三年之约的决战,现实世界的生死存亡之战!对此林炎淡然一笑,手握“噬炎”对一切挑战大喝“要战便战!”且看他如何面对这延续了不知多少年的宿命!
  • 新时期青少年社交与处世读本

    新时期青少年社交与处世读本

    成功的第一要素是懂得社交与处世。善于交际是成功的前提,没有良好的社交与处世能力,就不能顺利打开人生的局面。一个聪明的社交高手,面对任何人际关系,都能做到亲和得体、游刃有余,进而扫除成功路上的一切障碍,洒脱自如地行走于社会,获得生活和事业上的双丰收。
  • 恶女撩汉之扑倒腹黑上仙

    恶女撩汉之扑倒腹黑上仙

    他们说碧落界被魔军占领,魔尊率兵领将打压杀伐驱走众仙,只为博夜紫小公主一笑。他们说魔族无恶不作,四处杀伐,不将仙界放在眼里,逆天而行,大逆不道。他们说魔族公主夜紫作恶多端,只要是她看中的,指使魔尊杀掠抢夺,也要弄到手。他们说魔族夜紫恶女,看上了华椋上仙之子,带人飞到华山剑仙派强行强抢了小公子。他们说魔族夜紫恶女,将华椋上仙的儿子带入帝都皇宫用强,又黄又暴力,小公子不从结果被打了。他们说魔族新出的小恶霸暴力残虐,嚣张跋扈,无恶不作跟她父皇一个样,不将仙家放在眼中。他们说……他们说……他们说……作为谣传中的小恶霸,看着自己的种种壮举!不经有些汗颜~人言可畏呀!谣传,不可信
  • 好孕鲜妻,一胎生两宝

    好孕鲜妻,一胎生两宝

    某天男科女医生叶佳,接了外诊,被诊的对象是京城权贵赫赫有名的陆大公子——陆晔。病症:看到女人反胃、提不起兴趣、不举。病因:有待查证。病情:有待查证。由于对方给出丰厚的报酬,叶佳无法抗拒,还因为她是医生,治病救人是她的本职。于是,在排除陆晔不是gay之后的一个月黑风高夜,叶佳穿上了少的可怜的布料,准备亲自验证一下,查清病情,结果……“我要告你诈骗!骗色!”她扶腰咬牙,控诉他。餍足的陆大公子,勾唇,“送上门的肉,哪有不吃的道理?”后来,众人咋舌,陆家少奶奶怀了,而且竟然一胎生两宝!
  • 植情记

    植情记

    一家书院,屹立楚州大地千年之久,孕育了楚州文明。迟到的新生孔植进入楚河书院求学,并从这里开启了属于他的坎坷仙途,以及刻骨铭心的恩爱情仇。
  • 影子对不起

    影子对不起

    若光离开影子,光会好好活下去。若影子离开心脏,那么就会停止呼吸。黑夜是阳光最特别的存在,我却怎么也触不到你。我找不到合适的轮廓,现实压在骨子里沉默至死。你如一道光,划破这暗黑的黎明!
  • 末世的吉尔伽美什

    末世的吉尔伽美什

    当末世降临,我的身边如今只剩下你,我听见了世界的悲鸣,我看见了世间的悲哀。泪水曾在我的眼眸中打转,双手紧握祈求神的庇佑,你给了绝望的我温暖,走下去的勇气。为了你为了自己活下去,我是末世的吉尔伽美什!结合神话所创作的轻小说从现在开始,QQ924953472
  • 冥王宠妻:吃货不好惹

    冥王宠妻:吃货不好惹

    她是二十七世纪的杀手之王,但是谁能想到作为一个每一次任务都能出色完成的她竟然因为看狗血剧吃薯片被噎死了?!幸好老天没瞎,让她华丽丽的穿越了。多有一次机会,混得风生水起不是问题。但是!为什么她是废材?!凭她的实力,废材又如何!分分钟变天才好么!于是乎,某女开启了外挂模式。跑进第一学院争第一!找只妖王来契约!认了一个萌系弟弟!打了本国的皇帝!冲到神界搞一番!跑到魔界当魔王!可是某天……所向披靡的某女遇到一个逃也逃不了无赖让她当冥界王后?!“娘子,玩够了吗?跟本王回家了。”