登陆注册
25527900000318

第318章

I tried to look calm in the presence of my three friends, but in reality I was in a state truly worthy of pity, and the reader will perhaps realize it if I tell him that in my despair I made up my mind to call on P---- C---- in his prison, in the hope that he might give me some information.

My visit proved useless; he knew nothing, and I did not enlighten his ignorance. He told me a great many lies which I pretended to accept as gospel, and giving him two sequins I went away, wishing him a prompt release.

I was racking my brain to contrive some way to know the position of my mistress--for I felt certain it was a fearful one--and believing her to be unhappy I reproached myself most bitterly as the cause of her misery. I had reached such a state of anxiety that I could neither eat nor sleep.

Two days after the refusal of the father, M. de Bragadin and his two friends went to Padua for a month. I had not had the heart to go with them, and I was alone in the house. I needed consolation and I

went to the gaming-table, but I played without attention and lost a great deal. I had already sold whatever I possessed of any value, and I owed money everywhere. I could expect no assistance except from my three kind friends, but shame prevented me from confessing my position to them. I was in that disposition which leads easily to self-destruction, and I was thinking of it as I was shaving myself before a toilet-glass, when the servant brought to my room a woman who had a letter for me. The woman came up to me, and, handing me the letter, she said, "Are you the person to whom it is addressed?"

I recognized at once a seal which I had given to C---- C----; I

thought I would drop down dead. In order to recover my composure, I

told the woman to wait, and tried to shave myself, but my hand refused to perform its office. I put the razor down, turned my back on the messenger, and opening the letter I read the following lines, "Before I can write all I have to say, I must be sure of my messenger. I am boarding in a convent, and am very well treated, and I enjoy excellent health in spite of the anxiety of my mind. The superior has been instructed to forbid me all visitors and correspondence. I am, however, already certain of being able to write to you, notwithstanding these very strict orders. I entertain no doubt of your good faith, my beloved husband, and I feel sure that you will never doubt a heart which is wholly yours. Trust to me for the execution of whatever you may wish me to do, for I am yours and only yours. Answer only a few words until we are quite certain of our messenger.

"Muran, June 12th."

In less than three weeks my young friend had become a clever moralist; it is true that Love had been her teacher, and Love alone can work miracles. As I concluded the reading of her letter, I was in the state of a criminal pardoned at the foot of the scaffold. I

required several minutes before I recovered the exercise of my will and my presence of mind.

I turned towards the messenger, and asked her if she could read.

"Ah, sir! if I could not read, it would be a great misfortune for me. There are seven women appointed for the service of the nuns of Muran. One of us comes in turn to Venice once a week; I come every Wednesday, and this day week I shall be able to bring you an answer to the letter which, if you like, you can write now."

"Then you can take charge of the letters entrusted to you by the nuns?"

"That is not supposed to be one of our duties but the faithful delivery of letters being the most important of the commissions committed to our care, we should not be trusted if we could not read the address of the letters placed in our hands. The nuns wanted to be sure that we shall not give to Peter the letter addressed to Paul.

The good mothers are always afraid of our being guilty of such blunders. Therefore I shall be here again, without fail, this day week at the same hour, but please to order your servant to wake you in case you should be asleep, for our time is measured as if it were gold. Above all, rely entirely upon my discretion as long as you employ me; for if I did not know how to keep a silent tongue in my head I should lose my bread, and then what would become of me--

a widow with four children, a boy eight years old, and three pretty girls, the eldest of whom is only sixteen? You can see them when you come to Muran. I live near the church, on the garden side, and I am always at home when I am not engaged in the service of the nuns, who are always sending me on one commission or another. The young lady--

I do not know her name yet, for she has only been one week with us--

gave me this letter, but so cleverly! Oh! she must be as witty as she is pretty, for three nuns who were there were completely bamboozled. She gave it to me with this other letter for myself, which I likewise leave in your hands. Poor child! she tells me to be discreet! She need not be afraid. Write to her, I entreat you, sir, that she can trust me, and answer boldly. I would not tell you to act in the same manner with all the other messengers of the convent, although I believe them to be honest--and God forbid I should speak ill of my fellow-creature--but they are all ignorant, you see; and it is certain that they babble, at least, with their confessors, if with nobody else. As for me, thank God! I know very well that I need not confess anything but my sins, and surely to carry a letter from a Christian woman to her brother in Christ is not a sin. Besides, my confessor is a good old monk, quite deaf, I believe, for the worthy man never answers me; but that is his business, not mine!"

I had not intended to ask her any questions, but if such had been my intention she would not have given me time to carry it into execution; and without my asking her anything, she was telling me everything I cared to know, and she did so in her anxiety for me to avail myself of her services exclusively.

同类推荐
  • 人间词话删稿

    人间词话删稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 云山集

    云山集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 外科精要

    外科精要

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Natural Value

    Natural Value

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 下第有感

    下第有感

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 幸福是一种心情

    幸福是一种心情

    本书共7章,内容包括“失去是一种痛苦,也是一种幸福”、“学会善待,幸福无处不在”、“学会选择,懂得放弃”、“做最好的自己”等。
  • 驭兽仙途

    驭兽仙途

    他,原本是一个天真无邪的少年,意外被人在身体里种了玄天灵虫,从此卷入“玄天灵虫”的争夺之中,又因一件法宝,他的命运彻底被改变。他在修真界尔虞我诈之中修行,逐渐成为强者,开始寻找弑杀他父母和乡亲的仇人!
  • 倒霉变成少奶奶

    倒霉变成少奶奶

    为了给养母还赌债,只能卖身嫁入豪门,新婚不过两月的夫妻,此刻却各执一方的站在长辈的面前,手中各拿着一份离婚协议书,婚姻的保质期,原来不过两个月,大笔一挥,他与她之间,从此一刀两断!OK!既然他这么绝情,那她…还留恋什么?才一踏出他的地盘,她立刻变脸,刚才还楚楚可怜,瞬间变得笑容满面,还兴匆匆的向老友打电话:嘿嘿,我终于离婚了,恭喜我吧…
  • 绿箭侠的美漫世界

    绿箭侠的美漫世界

    主角是绿箭,主角是绿箭,主角是绿箭,三遍!这是一个有故事的宇宙,而且这个故事会有点吓人。作为一个普通人,原来的二线英雄,没有超级能力也没有超级战衣,绿箭奥利弗奎恩能在这个特别的宇宙里怎样镇守星城、与众多超级英雄超级恶棍周旋?一个比较地板流的超级英雄的故事。求各位书友点击收藏推荐留言吐槽~
  • 天武绝龙

    天武绝龙

    掌握圣器,获得传承,修得逆天之术。成为一代君王
  • 劫圣诛神

    劫圣诛神

    一个没有任何修炼资质的孤儿司逸宸,被斗气几近全无的一代杀手抚养长大,一次天地异变,司逸宸被从天而降的神物改变体质,魔武双修的天才少年不断的崛起,劫圣诛神,成长为一代枭雄。
  • 渣男是如何炼成的

    渣男是如何炼成的

    什么?你说我渣?你花我比你更花,你浪我比你还浪,校花,警花,护士花,空姐花,只要不是霸王花哥哥照单全收!
  • 圣魔奇缘:傻小姐也逆天

    圣魔奇缘:傻小姐也逆天

    在一场世纪之战后,神魔两族决定在20年之后再战。这一期间,一场旷世奇缘即将展开……
  • 乱世浮沉录

    乱世浮沉录

    一次车祸,秦峰穿越到中土大陆。时逢乱世,诸国混战不休,这里充斥着杀戮、欺骗与背叛,也不乏古道热肠、千金一诺、舍生取义,且看秦峰如何从危机重重中杀出一条血路,演绎出不朽的传奇。
  • 凤傲天下,第一倾城狂妃

    凤傲天下,第一倾城狂妃

    她,是东幕国千家赫赫有名的废材七小姐;她,是二十二世纪的王牌特工,当她的魂魄进入到她的身体,看她如何斗白莲花,整恶姨娘,踢死渣男。不过,中途跳出来的这只腹黑货是怎么回事!