登陆注册
25527900000247

第247章

The next morning, we left Parma, taking only what we wanted for an absence of a fortnight. We arrived in Milan without accident, but both very sad, and we spent the following fifteen days in constant tete-a-tete, without speaking to anyone, except the landlord of the hotel and to a dressmaker. I presented my beloved Henriette with a magnificent pelisse made of lynx fur--a present which she prized highly.

Out of delicacy, she had never enquired about my means, and I felt grateful to her for that reserve. I was very careful to conceal from her the fact that my purse was getting very light. When we came back to Parma I had only three or four hundred sequins.

The day after our return M. d'Antoine invited himself to dine with us, and after we had drunk coffee, I left him alone with Henriette.

Their interview was as long as the first, and our separation was decided. She informed me of it, immediately after the departure of M. d'Antoine, and for a long time we remained folded in each other's arms, silent, and blending our bitter tears.

"When shall I have to part from you, my beloved, alas! too much beloved one?"

"Be calm, dearest, only when we reach Geneva, whither you are going to accompany me. Will you try to find me a respectable maid by to-morrow? She will accompany me from Geneva to the place where I am bound to go."

"Oh! then, we shall spend a few days more together! I know no one but Dubois whom I could trust to procure a good femme-de-chambre;

only I do not want him to learn from her what you might not wish him to know."

"That will not be the case, for I will take another maid as soon as I

am in France."

Three days afterwards, Dubois, who had gladly undertaken the commission, presented to Henriette a woman already somewhat advanced in years, pretty well dressed and respectable-looking, who, being poor, was glad of an opportunity of going back to France, her native country. Her husband, an old military officer, had died a few months before, leaving her totally unprovided for. Henriette engaged her, and told her to keep herself ready to start whenever M. Dubois should give her notice. The day before the one fixed for our departure, M.

d'Antoine dined with us, and, before taking leave of us, he gave Henriette a sealed letter for Geneva.

We left Parma late in the evening, and stopped only two hours in Turin, in order to engage a manservant whose services we required as far as Geneva. The next day we ascended Mont Cenis in sedan-chairs, and we descended to the Novalaise in mountain-sledges. On the fifth day we reached Geneva, and we put up at the Hotel des Balances. The next morning, Henriette gave me a letter for the banker Tronchin, who, when he had read it, told me that he would call himself at the hotel, and bring me one thousand louis d'or.

I came back and we sat down to dinner. We had not finished our meal when the banker was announced. He had brought the thousand louis d'or, and told Henriette that he would give her two men whom he could recommend in every way.

She answered that she would leave Geneva as soon as she had the carriage which he was to provide for her, according to the letter I

had delivered to him. He promised that everything would be ready for the following day, and he left us. It was indeed a terrible moment!

Grief almost benumbed us both. We remained motionless, speechless, wrapped up in the most profound despair.

I broke that sad silence to tell her that the carriage which M.

Tronchin would provide could not possibly be as comfortable and as safe as mine, and I entreated her to take it, assuring her that by accepting it she would give me a last proof of her affection.

"I will take in exchange, my dearest love, the carriage sent by the banker."

"I accept the change, darling," she answered, "it will be a great consolation to possess something which has belonged to you."

As she said these words, she slipped in my pocket five rolls containing each one hundred louis d'or--a slight consolation for my heart, which was almost broken by our cruel separation! During the last twenty-four hours we could boast of no other eloquence but that which finds expression in tears, in sobs, and in those hackneyed but energetic exclamations, which two happy lovers are sure to address to reason, when in its sternness it compels them to part from one another in the very height of their felicity. Henriette did not endeavour to lure me with any hope for the future, in order to allay my sorrow! Far from that, she said to me, "Once we are parted by fate, my best and only friend, never enquire after me, and, should chance throw you in my way, do not appear to know me."

She gave me a letter for M. d'Antoine, without asking me whether I

intended to go back to Parma, but, even if such had not been my intention, I should have determined at once upon returning to that city. She likewise entreated me not to leave Geneva until I had received a letter which she promised to, write to me from the first stage on her journey. She started at day-break, having with her a maid, a footman on the box of the carriage, and being preceded by a courier on horseback. I followed her with my eyes as long as I

could, see her carriage, and I was still standing on the same spot long after my eyes had lost sight of it. All my thoughts were wrapped up in the beloved object I had lost for ever. The world was a blank!

I went back to my room, ordered the waiter not to disturb me until the return of the horses which had drawn Henriette's carriage, and I

lay down on my bed in the hope that sleep would for a time silence a grief which tears could not drown.

同类推荐
热门推荐
  • 夏目影声

    夏目影声

    你看得到人类,妖怪……还有我?稍微让我在这待一会儿吧……亲爱的哥哥。
  • 林公案

    林公案

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 卦相乾坤

    卦相乾坤

    相传民间遗落的上古羊皮卷记载:“泰禹山之变:始三又七年,神相子韩湘三次南巡寻永生之法,时过五载,五月丙寅时,匿踪于泰禹山之中,不知所踪;有言神相子得道升天,若得其手卷便获得长生之法。”时过一千五百多年,于南,海里七十八,有一小岛,名为桃花岛,其岛主获得神相子行踪的残卷,但要想寻匿神相子的踪迹,他不得不请相术高超的人一同前往,乾无求便是他所认识的相师,功力了得。
  • 逆路之生

    逆路之生

    诸神叛乱,天地失色。谁打翻了那正在博弈的棋局;又是何人扛起那早已破碎的旗帜;几个文明史过后,这片天地又是怎样一番景象。……一座坟墓发出深深幽光,一条黑色石龙盘旋在周围。坟墓裂开,一个少年从中走出,一切从这里开始揭晓……
  • 恰似梨花落满头

    恰似梨花落满头

    穿越到这个未知的古代,苏葵只想吃喝玩乐,游戏人间,走遍大江南北。不料却遇到这个冰块,让她磨墨,学礼,做饭,还美其名曰要将她培养成名媛淑女,淑女个毛啊!
  • 异界平凡生活

    异界平凡生活

    因为忍受不了婆婆和夫君的无情相待,她绝望的跳进了湖里,却突然发现自己变成了两个,一个元身,一个灵魂。她飘来荡去,在异界中重生。。。。。。小白花杜丽娘重生异界,调教萌兽,坐等恋爱的平凡生活。ps:本文是东方玄幻的小白文,不是修仙文,请各位亲们继续支持\(^o^)/~
  • 符神记

    符神记

    神血一脉传人张紫轩在家族内乱中被护卫送入下界,机缘巧合融合至宝,开始自己的符道生涯,走出一段波澜壮阔的奇幻之旅。
  • 修得慈悲心,福报自然来

    修得慈悲心,福报自然来

    何谓慈悲?慈爱众生并给予快乐(与乐),称为慈;同感其苦,怜悯众生,并拔除其苦(拔苦),称为悲:二者合称为慈悲。慈悲是一切德行的根源,慈悲是无量智慧,慈悲是大爱。能感知一切众生的痛苦,能善待一切众生,并有想帮一切众生摆脱痛苦的心,就是慈悲心。慈悲心包括放下执著心、保持正心、宽容心、随缘心等。本书共分八篇,以佛学思想为核心,分别从善念、放下、静心、做事、宽容、智慧、平常心、随缘八个方面,讲解了慈悲给我们带来的福报以及怎样修得慈悲心。书中还有“佛陀格言”、“禅机妙语”、“佛家典籍”、“佛心故事”等版块内容,使读者能更好地了解和感悟佛法。我佛慈悲。慈悲即佛。佛即慈悲。
  • 王俊凯:相遇是比爱更好的事

    王俊凯:相遇是比爱更好的事

    他离开了她很久,他才明白作为爱慕他的一个小粉丝,只能为他做更好的,默默守护他,可是一切当他们在一起很久后才发现他们做了一个错误的选择,直到她离开了王俊凯,去到了法国,但是五年后她又回来了,打破了王俊凯的一切平静……
  • 封尘之旅

    封尘之旅

    带着宗门遗愿,强势回归,终报仇血恨,但已走在了强者为尊的路上,想在平凡已无可能,唯有更强,只此……