登陆注册
25527900000151

第151章

R----- read the note, tore it to pieces, and in his excitement stamped with his foot upon the fragments. He walked up and down the room for a little time, then wrote an answer and rang for the adjutant, to whom he delivered it. He then recovered his usual composure, concluded the perusal of the dispatch sent by M. de Condulmer, and told me to write a letter. He was looking it over when the valet came in, telling me that Madame F---- desired to see me. M. D---- R---- told me that he did not require my services any more for the present, and that I might go. I left the room, but I

had not gone ten yards when he called me back to remind me that my duty was to know nothing; I begged to assure him that I was well aware of that. I ran to Madame F-----'s house, very eager to know what she wanted with me. I was introduced immediately, and I was greatly surprised to find her sitting up in bed, her countenance flushed and excited, and her eyes red from the tears she had evidently just been shedding. My heart was beating quickly, yet I

did not know why.

"Pray be seated," she said, "I wish to speak with you."

"Madam," I answered, "I am not worthy of so great a favour, and I

have not yet done anything to deserve it; allow me to remain standing."

She very likely recollected that she had never been so polite before, and dared not press me any further. She collected her thoughts for an instant or two, and said to me:

"Last evening my husband lost two hundred sequins upon trust at your faro bank; he believed that amount to be in my hands, and I must therefore give it to him immediately, as he is bound in honour to pay his losses to-day. Unfortunately I have disposed of the money, and I

am in great trouble. I thought you might tell Maroli that I have paid you the amount lost by my husband. Here is a ring of some value; keep it until the 1st of January, when I will return the two hundred sequins for which I am ready to give you my note of hand."

"I accept the note of hand, madam, but I cannot consent to deprive you of your ring. I must also tell you that M. F---- must go himself to the bank, or send some one there, to redeem his debt. Within ten minutes you shall have the amount you require."

I left her without waiting for an answer, and I returned within a few minutes with the two hundred ducats, which I handed to her, and putting in my pocket her note of hand which she had just written, I

bowed to take my leave, but she addressed to me these precious words:

"I believe, sir, that if I had known that you were so well disposed to oblige me, I could not have made up my mind to beg that service from you."

"Well, madam, for the future be quite certain that there is not a man in the world capable of refusing you such an insignificant service whenever you will condescend to ask for it in person."

"What you say is very complimentary, but I trust never to find myself again under the necessity of ****** such a cruel experiment."

I left Madame F-----, thinking of the shrewdness of her answer. She had not told me that I was mistaken, as I had expected she would, for that would have caused her some humiliation: she knew that I was with M. D---- R----- when the adjutant had brought her letter, and she could not doubt that I was aware of the refusal she had met with.

The fact of her not mentioning it proved to me that she was jealous of her own dignity; it afforded me great gratification, and I thought her worthy of adoration. I saw clearly that she could have no love for M. D---- R-----, and that she was not loved by him, and the discovery made me leap for joy. From that moment I felt I was in love with her, and I conceived the hope that she might return my ardent affection.

The first thing I did, when I returned to my room, was to cross out with ink every word of her note of hand, except her name, in such a manner that it was impossible to guess at the contents, and putting it in an envelope carefully sealed, I deposited it in the hands of a public notary who stated, in the receipt he gave me of the envelope, that he would deliver it only to Madame F-----, whenever she should request its delivery.

The same evening M. F----- came to the bank, paid me, played with cash in hand, and won some fifty ducats. What caused me the greatest surprise was that M. D---- R----- continued to be very gracious to Madame F----, and that she remained exactly the same towards him as she used to be before. He did not even enquire what she wanted when she had sent for me. But if she did not seem to change her manner towards my master, it was a very different case with me, for whenever she was opposite to me at dinner, she often addressed herself to me, and she thus gave me many opportunities of shewing my education and my wit in amusing stories or in remarks, in which I took care to blend instruction with witty jests. At that time F---- had the great talent of ****** others laugh while I kept a serious countenance myself. I had learnt that accomplishment from M. de Malipiero, my first master in the art of good breeding, who used to say to me,--

"If you wish your audience to cry, you must shed tears yourself, but if you wish to make them laugh you must contrive to look as serious as a judge."

In everything I did, in every word I uttered, in the presence of Madame F----, the only aim I had was to please her, but I did not wish her to suppose so, and I never looked at her unless she spoke to me. I wanted to force her curiosity, to compel her to suspect nay, to guess my secret, but without giving her any advantage over me: it was necessary for me to proceed by slow degrees. In the mean time, and until I should have a greater happiness, I was glad to see that my money, that magic talisman, and my good conduct, obtained me a consideration much greater than I could have hoped to obtain either through my position, or from my age, or in consequence of any talent I might have shewn in the profession I had adopted.

同类推荐
热门推荐
  • 灰白色的夜

    灰白色的夜

    冬暖暖被谋杀后,意外因为磁场的变化而重生,在为前世的自己报仇后,重返校园,纵横商界,震惊演艺界。
  • 鬼夫天降

    鬼夫天降

    乡村诡事多,护家的龙是她从小最敬仰崇拜的神!是最正义强大的神!当她满心欢喜的将龙魂之玉戴到白皙脖颈上,却不知这歃血魂玉差点害的心爱之人魂飞魄散!当所有的一切都幻灭,在认清一切的诡异阴谋后,她才懂,原来当了这么长时间的傻子,害的家破人亡的竟是……
  • 带给弟弟回家

    带给弟弟回家

    第一章那年他小学二年级。“李离,为什么要偷我剪刀?”坐在她身后的女生一把抢过他放在桌上的剪刀,并且理直气壮。“那是我的。”他有点恼,可还是耐心解释。“胡说!这把剪刀是我昨天丢的,...
  • 太阳系牢笼

    太阳系牢笼

    请大家收藏关注我的科幻新书《科幻世界大穿越》未来时代,太阳已经黑化了。:“什么?你说这里不是地球上唯一的堡垒?这么大胆的话都敢说,拉出去枪毙了。”:“什么?你又说这里不是地球?这么大逆不道的话都敢说,拉出去枪毙半小时。“:“什么?你说太阳系是个牢笼,关押着宇宙间最穷凶极恶的生物?”太阳系,到底是保护人类的港湾?还是限制人类的牢笼?
  • 你来梨花开

    你来梨花开

    一颗长在九天悬河的梨花树,开花时花落九天,若人间的雪舞飞扬。七千年梨花树魄成形,竟是个冰姿玉骨的娇人儿,又怎叫众生不动情。
  • 奇诡事件异闻录

    奇诡事件异闻录

    悬空杀人、麻衣神相、天外来客、恐怖人偶、恶灵酒柜、神秘消失、不详之椅,等等都是一些非常邪祟之物,围绕着这些邪祟之物要发生什么事情呢?究竟是不是有人从中作梗,还是却为灵异所为,还是两者都有,这些都是值得商榷的,单元式写法,来自世界各个地方的邪祟之物,都将悉数登场。
  • 归来者兽面人心

    归来者兽面人心

    公元末年,人类由于过度采伐地球资源,地球已经不适于人类生存了。人类在外太空制造了巨型球形仿生太空站,命名为“方舟”,并全部移居到其上。保罗是“方舟”上的一名居民,身兼生物学家和冒险家双重身份。一代一代新生的人类都适应了“方舟”上的生活。但是,他们没有人知道,在“方舟”的内部隐藏着一个巨大的秘密。这个秘密很有可能导致人类最终彻底的灭绝。而这个威胁不仅仅和人类的历史关联密切,从某种意义上来说也算是人类当年的咎由自取。主角保罗在偶然的契机下走进了一切纠纷的漩涡当中,立志以自己小小的力量拯救人类逐步走向毁灭的未来。
  • 夫君未正名

    夫君未正名

    她喜欢独来独往,哪怕是娘亲也疏离于她,原以为,日子就这般淡如止水,哪料,姐姐身受毒害,无可奈何之际,她只好只身犯险潜往敌城,殊不知,途中巧遇并对自己施以援手之人,竟是那敌城之主。据传言,他临风玉树,文韬武略,却心狠手辣。--情节虚构,请勿模仿
  • 网王之命运圆舞曲

    网王之命运圆舞曲

    一个真王子,一个假公主;十五岁之前,她在他心中是迹部家的耻辱,迹部家这么华丽的家族,怎么会有这么吊车尾的孩子?----------------------------喜欢本书的宝宝,欢迎加入沫黎之家:228776540,欢迎来吊打作者更新哟~~
  • 北去南侯只等你

    北去南侯只等你

    十七岁前的苏浅经历过与亲人的生死离别,愧疚于深受病痛折磨的弟弟,以及乱成一锅粥的不堪回忆,不过这些都不能成为打败她的理由。十七岁之后的苏浅无论是学习还是爱情,都能沉稳对待,在她的花季青春中已经有了另一位少年的陪伴,可是漫漫人生路,不知他能否伴她白头……