登陆注册
25527900000132

第132章

After my visit to Madame Manzoni I went to the house of Madame Orio, where I found worthy M. Rosa, Nanette, and Marton. They were all greatly surprised, indeed petrified at seeing me. The two lovely sisters looked more beautiful than ever, but I did not think it necessary to tell them the history of my nine months absence, for it would not have edified the aunt or pleased the nieces. I satisfied myself with telling them as much as I thought fit, and amused them for three hours. Seeing that the good old lady was carried away by her enthusiasm, I told her that I should be very happy to pass under her roof the four or five weeks of my stay in Venice, if she could give me a room and supper, but on condition that I should not prove a burden to her or to her charming nieces.

"I should be only too happy," she answered, "to have you so long, but I have no room to offer you."

"Yes, you have one, my dear," exclaimed M. Rosa, "and I undertake to put it to rights within two hours."

It was the room adjoining the chamber of the two sisters. Nanette said immediately that she would come downstairs with her sister, but Madame Orio answered that it was unnecessary, as they could lock themselves in their room.

"There would be no need for them to do that, madam," I said, with a serious and modest air; "and if I am likely to occasion the slightest disturbance, I can remain at the inn."

"There will be no disturbance whatever; but forgive my nieces, they are young prudes, and have a very high opinion of themselves:"

Everything being satisfactorily arranged, I forced upon Madame Orio a payment of fifteen sequins in advance, assuring her that I was rich, and that I had made a very good bargain, as I should spend a great deal more if I kept my room at the inn. I added that I would send my luggage, and take up my quarters in her house on the following day.

During the whole of the conversation, I could see the eyes of my two dear little wives sparkling with pleasure, and they reconquered all their influence over my heart in spite of my love for Therese, whose image was, all the same, brilliant in my soul: this was a passing infidelity, but not inconstancy.

On the following day I called at the war office, but, to avoid every chance of unpleasantness, I took care to remove my cockade. I found in the office Major Pelodoro, who could not control his joy when he saw me in a military uniform, and hugged me with delight. As soon as I had explained to him that I wanted to go to Constantinople, and that, although in uniform, I was free, he advised me earnestly to seek the favour of going to Turkey with the bailo, who intended to leave within two months, and even to try to obtain service in the Venetian army.

His advice suited me exactly, and the secretary of war, who had known me the year before, happening to see me, summoned me to him. He told me that he had received letters from Bologna which had informed him of a certain adventure entirely to my honour, adding that he knew that I would not acknowledge it. He then asked me if I had received my discharge before leaving the Spanish army.

"I could not receive my discharge, as I was never in the service."

"And how did you manage to come to Venice without performing quarantine?"

"Persons coming from Mantua are not subject to it."

"True; but I advise you to enter the Venetian service like Major Pelodoro."

As I was leaving the ducal palace, I met the Abbe Grimani who told me that the abrupt manner in which I had left his house had displeased everybody.

"Even the Spanish officer?"

"No, for he remarked that, if you had truly been with the army, you could not act differently, and he has himself assured me that you were there, and to prove what he asserted he made me read an article in the newspaper, in which it is stated that you killed your captain in a duel. Of course it is only a fable?"

"How do you know that it is not a fact?"

"Is it true, then?"

"I do not say so, but it may be true, quite as true as my having been with the Spanish army ten days ago."

"But that is impossible, unless you have broken through the quarantine."

"I have broken nothing. I have openly crossed the Po at Revero, and here I am. I am sorry not to be able to present myself at your excellency's palace, but I cannot do so until I have received the most complete satisfaction from the person who has given me the lie.

I could put up with an insult when I wore the livery of humility, but I cannot bear one now that I wear the garb of honour."

"You are wrong to take it in such a high tone. The person who attacked your veracity is M. Valmarana, the proveditore of the sanitary department, and he contends that, as nobody can pass through the cordon, it would be impossible for you to be here. Satisfaction, indeed! Have you forgotten who you are?"

"No, I know who I am; and I know likewise that, if I was taken for a coward before leaving Venice, now that I have returned no one shall insult me without repenting it."

"Come and dine with me."

"No, because the Spanish officer would know it."

"He would even see you, for he dines with me every day."

"Very well, then I will go, and I will let him be the judge of my quarrel with M. Valmarana."

I dined that day with Major Pelodoro and several other officers, who agreed in advising me to enter the service of the Republic, and I

resolved to do so. "I am acquainted," said the major, "with a young lieutenant whose health is not sufficiently strong to allow him to go to the East, and who would be glad to sell his commission, for which he wants one hundred sequins. But it would be necessary to obtain the consent of the secretary of war." "Mention the matter to him," I

replied, "the one hundred sequins are ready." The major undertook the commission.

同类推荐
热门推荐
  • New Arabian Nights

    New Arabian Nights

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 特洛伊

    特洛伊

    魔法世界,唯我至尊!卡牌纵横,法器飞舞!
  • 樱殇离落之初夏未漾

    樱殇离落之初夏未漾

    剩下的邂逅,让我们重返校园,再度回首那段不堪的回忆。樱、宣:我们必将掀起一场腥风血雨。寒、轩:放下仇恨,相信我们,我们可以给你幸福。樱宣:放弃吗?我们从来都没有想过。……寒轩:我爱你
  • 恶魔少女的崛起之路

    恶魔少女的崛起之路

    被囚禁了无尽岁月的魔神大人越狱了,却不得已与异世界的吸血鬼少女结下了契约。“少女哟,跟我一起统治世界吧!我将赐予你无穷无尽的力量!”魔神大人如此说道。“无聊。”“力量,权力,金钱……我都能让你得到。”“在此之前,你还是先把你的工作做完吧。”于是在某个强势萝莉的胁迫下,魔神大人不得不开始了他屈辱的保姆生活。本小说讲述了一个带着宠物的吸血鬼少女对抗来自未知世界的恐怖敌人并走向人生巅峰的故事(大雾)。第一次写文,文笔不好请多包涵
  • 自控力:如何有效地管理自己

    自控力:如何有效地管理自己

    自控精神是我们成事的法宝。要拥有它们,内要练心,外要御惑。练心即要练自己的静心、决心和恒心;御惑即要抵御一切带给人感官刺激或愉悦的外在事物对自己的诱惑。真正能自控的人是内心和谐的人,他们将自己内心的每一部分需求都当做朋友来看待。他们不是试图控制或压制一些缺点,而是总能从它们当中找到正面的信息与能量。
  • 网络赚钱术

    网络赚钱术

    本书从网络赚钱的实情出发,全方位揭秘了网络赚钱的各种门道,配合实例,揭示了各种网赚方式的盈利绝招,透析网络赚钱方式,阐释网络赚钱的原理。
  • 帝王心术之诛心

    帝王心术之诛心

    天道是什么?窃以为天道既是人道,御人之道,用人之道,杀人之道。先祖由蛮荒而文明,由杀伐而教化,皆以天道之名为万民之事。
  • 似水繁化若璟年

    似水繁化若璟年

    一个安静又惬意的午后,她认识了他,但是,他却不知道有她的存在。在一次偶然的机会,他知道了有她的存在................你的世界可能没有我,但是我的世界曾经有过..........你
  • 长生客栈

    长生客栈

    要想活到九十九,长生客栈住一宿。丽湖市有一家古风浓郁的客栈,入住后客人意外发现自己身子骨强壮了,腿脚灵活了,持久力强了,注意力集中了,妈妈再也不用担心我的学习了。然后,长生客栈火了。标价1888一晚的标间,不过一张木床和一条竹凳。标价18888一晚的豪华间,不过多了个独立卫生间。标价188888一晚的总统套房就要豪华多了,竟然有台收音机。还有标价999的豪华自助早餐,不过几屉馅料不同的包子。即便这样,世界各地明星政要大亨纷至沓来,心甘情愿的接受客栈推出的“摇号开房”新政策。
  • 夜的翅膀

    夜的翅膀

    出生后惨遭遗弃;世界大战爆发,在寂寞中死去;冥界鬼满为患,了无容身之处;虽然地藏王帮助灌注桃体并打开时空枷锁,在异世重生;重生到一个没落的贵族家庭;难道我的命运一如漆黑的夜晚吗?不,我要插上夜的翅膀,冲破黑暗,寻找那一份属于我的光明---红标语~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~点击诚可贵,票票价更高,若为收藏故,二者皆可抛。~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~本书是一本邪书,主角要比曹操心黑。请卫道士勿入!如果只看数据的话,有可能错过一本对你胃口的书哦!小弟新建一群:(90706349)欢迎你的光临探讨!