登陆注册
25527900000130

第130章

"That may be, but you are certainly the Casanova I knew a month ago at Cardinal Acquaviva's, and two years ago at the house of my sister, Madame Lovedan, in Venice. Besides the Ancona banker speaks of you as an ecclesiastic in his letter of advice to M. Orsi:"

"Very well, monsignor; your excellency compels me to agree to my being the same Casanova, but I entreat you not to ask me any more questions as I am bound in honour to observe the strictest reserve."

"That is enough for me, and I am satisfied. Let us talk of something else."

I was amused at the false reports which were being circulated about me, and, I became from that moment a thorough sceptic on the subject of historical truth. I enjoyed, however, very great pleasure in thinking that my reserve had fed the belief of my being the Casanova mentioned in the newspaper. I felt certain that the prelate would write the whole affair to Venice, where it would do me great honour, at least until the truth should be known, and in that case my reserve would be justified, besides, I should then most likely be far away.

I made up my mind to go to Venice as soon as I heard from Therese, as I thought that I could wait for her there more comfortably than in Bologna, and in my native place there was nothing to hinder me from marrying her openly. In the mean time the fable from Pesaro amused me a good deal, and I expected every day to see it denied in some newspaper. The real officer Casanova must have laughed at the accusation brought against him of having run away with the horse, as much as I laughed at the caprice which had metamorphosed me into an officer in Bologna, just as if I had done it for the very purpose of giving to the affair every appearance of truth.

On the fourth day of my stay in Bologna, I received by express a long letter from Therese. She informed me that, on the day after my escape from Rimini, Baron Vais had presented to her the Duke de Castropignano, who, having heard her sing, had offered her one thousand ounces a year, and all travelling expenses paid, if she would accept an engagement as prima-donna at the San Carlo Theatre, at Naples, where she would have to go immediately after her Rimini engagement. She had requested and obtained a week to come to a decision. She enclosed two documents, the first was the written memorandum of the duke's proposals, which she sent in order that I

should peruse it, as she did not wish to sign it without my consent;

the second was a formal engagement, written by herself, to remain all her life devoted to me and at my service. She added in her letter that, if I wished to accompany her to Naples, she would meet me anywhere I might appoint, but that, if I had any objection to return to that city, she would immediately refuse the brilliant offer, for her only happiness was to please me in all things.

For the first time in my life I found myself in need of thoughtful consideration before I could make up my mind. Therese's letter had entirely upset all my ideas, and, feeling that I could not answer it a once, I told the messenger to call the next day.

Two motives of equal weight kept the balance wavering; self-love and love for Therese. I felt that I ought not to require Therese to give up such prospects of fortune; but I could not take upon myself either to let her go to Naples without me, or to accompany her there. On one side, I shuddered at the idea that my love might ruin Therese's prospects; on the other side, the idea of the blow inflicted on my self-love, on my pride, if I went to Naples with her, sickened me.

How could I make up my mind to reappear in that city, in the guise of a cowardly fellow living at the expense of his mistress or his wife?

What would my cousin Antonio, Don Polo and his dear son, Don Lelio Caraffa, and all the patricians who knew me, have said? The thought of Lucrezia and of her husband sent a cold shiver through me. I

considered that, in spite of my love for Therese, I should become very miserable if everyone despised me. Linked to her destiny as a lover or as a husband, I would be a degraded, humbled, and mean sycophant. Then came the thought, Is this to be the end of all my hopes? The die was cast, my head had conquered my heart. I fancied that I had hit upon an excellent expedient, which at all events made me gain time, and I resolved to act upon it. I wrote to Therese, advising her to accept the engagement for Naples, where she might expect me to join her in the month of July, or after my return from Constantinople. I cautioned her to engage an honest-looking waiting-

woman, so as to appear respectably in the world, and, to lead such a life as would permit me to make her my wife, on my return, without being ashamed of myself. I foresaw that her success would be insured by her beauty even more than by her talent, and, with my nature, I

knew that I could never assume the character of an easy-going lover or of a compliant husband.

Had I received Therese's letter one week sooner, it is certain that she would not have gone to Naples, for my love would then have proved stronger than my reason; but in matters of love, as well as in all others, Time is a great teacher.

I told Therese to direct her answer to Bologna, and, three days after, I received from her a letter loving, and at the same time sad, in which she informed me that she had signed the engagement. She had secured the services of a woman whom she could present as her mother;

she would reach Naples towards the middle of May, and she would wait for me there till she heard from me that I no longer wanted her.

Four days after the receipt of that letter, the last but one that Therese wrote me, I left Bologna for Venice. Before my departure I

同类推荐
热门推荐
  • 星尘落鼎

    星尘落鼎

    天荒地老,狂风海啸。思念如牢,眼泪缠绕。要多重要,你才明了。此生若无你,就算天下归我,又有何用?携思念,抱着你,此生一起星尘落鼎!
  • EXO之花嫁

    EXO之花嫁

    她是古灵精怪,没心没肺的天才小太医。初莲阁阁主鹿晗的掌中宝,万事听命于他。却因一道突如其来的圣旨,不得不嫁进吴府,成为吴府小少爷的夫人,但私下签署婚约达成共识~也不曾想夫人不易当,随时被KO~身边尽是些想害死自己的可怕女人们~不过兵来将挡,什么难关过不去~
  • 名人传记丛书——达·芬奇

    名人传记丛书——达·芬奇

    一个怀着无穷好奇与创意的天才画家,除创作了《最后的晚餐》《蒙娜丽莎》等惊世杰作之外,还涉猎数学、地质、解剖学、机械制造学等多种学科,并终其一生都在不断地追求进步,永远不知疲倦。本书客观生动地叙述了意大利著名画家达·芬奇充满传奇色彩的一生,他的艺术实践和科学探索精神为青少年读者树立了学习的榜样。
  • 龙刺之匕命

    龙刺之匕命

    有人说:“现代科技发达,军事已经是热武器的时代了。”有人说:“任你武功再高,我就一枪把你撂倒。”也有人说:“枪是军人的第一生命。”但我想说:“不管科技如何发达,操作的依旧是人类。”这里的特种兵没有热武器,没有炮弹,没有精良的装备,仅仅只有一把匕首,一把手枪,保边疆,杀外敌,扬国威。龙刺匕首是他们的第一生命。
  • 心理学的诡计大全集

    心理学的诡计大全集

    心理学是一门揭示人的心理活动规律的科学,是一门让人变得更聪明的学问。人际关系中各种的问题,都与心理学有着千丝万缕的联系,一旦掌握了相关的心理学知识,许多工作和生活中的难题就能迎刃而解。本书的目标是让你掌握一系列可以立刻派上用场的心理学知识和策略,使你能够迅速地提高说话办事的眼力和心力,掌控人际交往主动权,避免挫折和损失,一步一步地落实自己的人生计划,获得事业的成功和生活的幸福。
  • 雪舞大陆

    雪舞大陆

    在一块大陆上,秋天和冬天都是雪花飞舞,故名雪舞。大陆上有一种动物叫血狼。这里每个人都有斗灵,却千年才有雪狼斗灵……
  • 女神如此多娇

    女神如此多娇

    温暖的午后,银发苍苍的爱玛抱着孙女静静地坐在喷泉池旁边。“奶奶,那是谁啊?为什么到处都是她的雕像?”四岁的小孙女眨着葡萄般的大眼睛,胖乎乎的小手指向广场上足有六米高的女人雕像。女人银甲披身身后是被烈风扯成一线的披风,她双手压着半身高的巨剑将它拄在身下。剑锋一样高高扬起的黒眉,似笑非笑勾起的嘴角,微抬的下巴。带以睥睨一切的气势,高傲的俯视着这片天地。爱尔玛两眼注视这那座阳光下闪着银光的雕像,眼神热烈而温柔,许久之后她擦了擦眼角溢出的湿意摸着怀中小小的脑袋,轻轻叹了声:“她叫梵音…..是我们的英雄!!”
  • TFBOYS之爱的城堡

    TFBOYS之爱的城堡

    三只和女主相遇他们的故事和结局会怎样?他们的生活会安稳嘛?期待吧!
  • 凰妃天下:逆天邪王妃

    凰妃天下:逆天邪王妃

    “我想看山峦。”某腹黑王爷邪邪地看着她。“恩。”她心不在焉的回答。“这可是你说的?”某呆女终于反应过来“滚!”“想不到你这么主动。”……某衣冠禽兽王爷欺身而上。“无……耻!!!!”————————从上山学武开始,这王爷就没有正经过。——她是又造什么孽了,碰上这样一个精力旺盛的王爷,她顿觉此生无爱……
  • 总统先生的秘书

    总统先生的秘书

    一个女孩叫蓝心淼在18岁那一年父亲因赌博不想连累蓝心淼和她母亲离她们而去,母亲也被一场突如期来的车祸而离世,她便被小姨收养了。可她正因如此努力学习进了A国的外交部,最后居然被刚上任的年仅24岁的总统选为贴身秘书翻译员,后来居然成为了总统夫人......