登陆注册
25527900001037

第1037章

I passed a good many of my evenings with a Spanish lady, named Sabatini, who gave 'tertullas' or assemblies, frequented chiefly by fifth-rate literary men. I also visited the Duke of Medina-Sidonia, a well-read and intelligent man, to whom I had been presented by Don Domingo Varnier, one of the gentlemen of the king's chamber, whom I had met at Mengs's house.

I paid a good many visits to Donna Ignazia, but as I was never left alone with her these visits became tiresome. When I suggested a party of pleasure with her and her cousins, she replied that she would like it as much as I, but as it was Lent and near Holy Week, in which God died for our salvation, it was more fit to think of penance than pleasure. After Easter, she said, we might consider the matter. Ignazia was a perfect example of the young Spanish devotee.

A fortnight after, the King and Court left Madrid for Aranjuez.

M. de Mocenigo asked me to come and stay with him, as he would be able to present me at Court. As may be imagined, I should have been only too glad to accept, but on the eve of my departure, as I was driving with Mengs, I was suddenly seized with a fever, and was convulsed so violently that my head was dashed against the carriage window, which it shivered to fragments. Mengs ordered the coachman to drive home, and I was put to bed. In four hours I was seized with a sweating fit, which lasted for ten or twelve hours. The bed and two mattresses were soaked through with my perspiration, which dripped on to the floor beneath. The fever abated in forty-eight hours, but left me in such a state of weakness that I was kept to my bed for a whole week, and could not go to Aranjuez till Holy Saturday. The ambassador welcomed me warmly, but on the night I arrived a small lump which I had felt in the course of the day grew as large as an egg, and I was unable to go to mass on Easter Day.

In five days the excrescence became as large as an average melon, much to the amazement of Manucci and the ambassador, and even of the king's surgeon, a Frenchman who declared he had never seen the like before. I

was not alarmed personally, for, as I suffered no pain and the lump was quite soft, I guessed it was only a collection of lymph, the remainder of the evil humours which I had sweated away in the fever. I told the surgeon the history of the fever and begged him to lance the abscess, which he did, and for four days the opening discharged an almost incredible amount of matter. On the fifth day the wound was almost healed, but the exhaustion had left me so weak that I could not leave my bed.

Such was my situation when I received a letter from Mengs. It is before me at the present moment, and I give below a true copy:

"Yesterday the rector of the parish in which I reside affixed to the church-door a list of those of his parishioners who are Atheists and have neglected their Easter duties. Amongst them your name figures in full, and the aforesaid rector has reproached me bitterly for harbouring a heretic. I did not know what answer to make, for I feel sure that you could have stopped in Madrid a day longer to discharge the duties of a Christian, even if it were only out of regard for me. The duty I owe to the king, my master, the care I am bound to take of my reputation, and my fears of being molested, all make me request you to look upon my house as yours no longer. When you return to Madrid you may go where you will, and my servants shall transport your effects to your new abode.

"I am, etc., "ANTONIO RAPHAEL MENGS."

I was so annoyed by this rude, brutal, and ungrateful letter, that if I

had not been seven leagues from Madrid, and in a state of the utmost weakness, Mengs should have suffered for his insolence. I told the messenger who had brought it to begone, but he replied that he had orders to await my reply. I crushed the letter in my hand and flung it at his face, saying,--

"Go and tell your unworthy master what I did with his letter, and tell him that is the only answer that such a letter deserves."

The innocent messenger went his way in great amazement.

My anger gave me strength, and having dressed myself and summoned a sedan-chair I went to church, and was confessed by a Grey Friar, and at six o'clock the next morning I received the Sacrament.

My confessor was kind enough to give me a certificate to the effect that I had been obliged to keep my bed since my arrival 'al sitio', and that in spite of my extreme weakness I had gone to church, and had confessed and communicated like a good Christian. He also told me the name of the priest who had affixed the paper containing my name to the door of the church.

When I returned to the ambassador's house I wrote to this priest, telling him that the certificate enclosed would inform him as to my reasons for not communicating. I expressed a hope that, being satisfied of my orthodoxy, he would not delay in removing my name from his church-doors, and I concluded by begging him to hand the enclosed letter to the Chevalier Mengs.

To the painter I wrote that I felt that I had deserved the shameful insult he had given me by my great mistake in acceding to his request to honour him by staying in his house. However, as a good Christian who had just received the Holy Communion, I told him that his brutal behaviour was forgiven; but I bade him to take to heart the line, well known to all honest people, and doubtless unknown to him:

'Turpius ejicitur quam non admittitur hospes.'

After sending the letter I told the ambassador what had happened, to which he replied,--

"I am not at all surprised at what you tell me. Mengs is only liked for his talents in painting; in everything else he is well known to be little better than a fool."

同类推荐
  • 归潜志

    归潜志

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • For Greater Things

    For Greater Things

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 吴文肃公摘稿

    吴文肃公摘稿

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • The New Machiavelli

    The New Machiavelli

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 证治准绳·杂病

    证治准绳·杂病

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 护宝余生

    护宝余生

    这是一个王爷带着自己的皇侄和手下们还有一些国师等等一些人一起在一个墓室里保护着皇上给的一个箱子
  • 消失的光阴

    消失的光阴

    看时光走,不回头;看少年默,难回首。
  • 快穿之甜宠无度

    快穿之甜宠无度

    她以女配的身份逆袭一个又一个小千世界。可是谁来告诉她为什么总能遇见他?为什么他前面各种狂拽酷,可是一遇见她就自动化身成了她的忠犬?明明有时候是她来攻略他的好不好?可是为什么感觉总是反被他攻略?害得她一点成就感也没有。
  • 斗罗大陆的圣王萨格罗斯

    斗罗大陆的圣王萨格罗斯

    我们的主角,因为手机黑屏,导致化身圣王萨格罗斯,开起了一段奇妙冒险
  • 最新礼仪必备全书

    最新礼仪必备全书

    本书是针对礼仪在人生中的重要作用而专门编写的,它具有实用、有效、精练、便捷等特点,通俗易懂但不落俗套,对不懂礼仪的人来说是雪中送碳,对尚懂礼仪的人来说是锦上添花。本书共分7章,分别是:职场礼仪;公关礼佼;日常生活礼仪;商务礼仪;为人处世礼仪;恋爱场上的礼仪;婚姻家庭礼仪。可以说含括了生活、工作、恋爱、婚姻等方方面面。若能认真阅读,必会受益匪浅!
  • 王爷等着瞧

    王爷等着瞧

    她本有一个幸福美满的家,却因为“小三'的介入而使得她被老公遗弃,只因她无法生育,,,好吧,,,世界这么大,既然男人靠不住,看来只有靠自己了,事与愿违,却被一场突如其来的车祸夺去了生命,还莫名奇妙的穿越了,,,种种的种种,难道真的是上天注定?
  • 从零开始的白妖殿

    从零开始的白妖殿

    【任务名称:击杀居心不良的二阶初级巅峰魔兽(花豹)任务内容:请候选人注意,在您身后大约二十米处有一只花豹,对!对!对!是它是它就是它!对您居心不良的小魔兽小花豹,现在,请您举起手中的指虎大喊“德玛西亚!”击杀它!让它化为您成为绝世强者路上的经验与金币!上吧!白妖候选人!GO!GO!GO!任务奖励:金币,经验,初始新手大礼包*1】“我去!!!你个天杀的系统!你连把新手长刀都不给!难道你他喵要老纸拿这一身180斤的肥肉压死它吗?别他喵开玩笑啊兄弟!”“胖子怎么啦?胖子都是潜力股,懂?”ps:嘛,俺是高中一年级生,所以更新什么的可能会......
  • 美女的贴身消烦员

    美女的贴身消烦员

    拿人钱财,替人消灾的消烦部长莫问天,却对自己的事儿素手无策。大小姐变未婚妻,这个刁蛮任性的主儿,他可惹不得……人前,他是大哥,小弟惟命是从,敌人闻风丧胆。可回到家却是姑姑的出气筒,爹妈的劳力工,他的这个命,咋这么苦?这究竟要到什么时候他才能迎娶他的清姐,双宿双飞?
  • 呼唤阳光

    呼唤阳光

    《呼唤阳光》中包括《岳飞》、《郑板桥》、《呼唤阳光》、《检验》、《松风柏韵》、《狼烟》、《原野风》7个电影文学剧本。其中《岳飞》、《郑板桥》、《狼烟》用艺术化的手法再现了岳飞抗金、郑板桥弃官归隐、戚继光抗倭等过程,展现了古代英雄名士的傲骨和气度。《呼唤阳光》、《原野风》展现了当代县城的经济、生活的变迁,塑造了当代改革者形象。《松风柏韵》、《检验》重现了当代军人精湛高超的军事技能和保家卫国,矢志不渝的战斗精神。
  • 再见,蓝澄海

    再见,蓝澄海

    极具绘画天赋的蓝澄海幼年丧父,性格内向、忧郁,绘画才能一直被压抑。他喜欢的女孩俞纪美在高三那年自杀身亡,他怀着对恋人的悔恨和自责来到大学。在大学里,活跃外向、性格刚烈、心思细腻、和他自小一起长大的朋友顾清树一直默默地帮助蓝澄海走出困境,鼓励他勇敢地追求自己的理想--绘画。蓝澄海遇见了酷似俞纪美的童樱雪,与她共度了一段异常美好的时光。但接下来,清树的女友温岚却爱上了蓝澄海,与温岚分手后清树出走去了西藏,童樱雪的真实身份浮出水面,蓝澄海的母亲患了脑癌……另一个谜题随之而来--为什么母亲对反对他画画?他的父亲的死因又是什么?心灰意冷的蓝澄海对给不了的幸福感到绝望,选择了出走。只有温岚,不论发生什么,都对他不离不弃。永远没绝路,希望在转角,活着便美丽。尊敬的书友,本书选载最精华部分供您阅读。留足悬念,同样精彩!