登陆注册
22897800000027

第27章 THE LOVES OF JUBEIR BEN UMEIR AND THE LADY BUDOUR(

And as saith another:

O pearls of the teeth of my loveHave ruth on cornelian and spare To vie with it! Shall it not find You peerless and passing compare?

In fineshe comprised all manner of loveliness and was a ravishment to men and womennor could the beholder satisfy himself with the sight of her beauty;for she was as the poet hath said of her:

Ifface to faceshe do appearunveiledshe slays;and if She turn her backshe makes all men her lovers far and near.

Like the full moon and eke the sun she isbut cruelty And inhumanity belong not to her nature dear.

The garden-gates of Paradise are opened with her shift And the full moon revolveth still upon her neck-rings'sphere.

As I looked at her through the opening of the curtainsshe turned and seeing me standing at the doorsaid to her maid,'See who stands at the door.'So the maid came up to me and said'O old manhast thou no shameor do gray hairs and impudence go together?'O my mistress,'answered I'I confess to the gray hairsbut as for unmannerlinessI think not to be guilty of it.'And what can be more unmannerly,'rejoined her mistress'than to intrude thyself upon a house other than thy house and gaze on a harem other than thy harem?'O my lady,'said I'I have an excuse.'And what is thine excuse?'asked she. Quoth I'I am a stranger and well-nigh dead of thirst.'

'We accept thine excuse,'answered she and calling one of her maidssaid to her'O Lutfgive him to drink in the golden tankard.'

So she brought me a tankard of red goldset with pearls and jewelsfull of water mingled with odoriferous musk and covered with a napkin of green silk;and I addressed myself to drink and was long about itcasting stolen glances at her the while,till I could prolong it no longer. Then I returned the tankard to the maidbut did not offer to go;and she said to me'O old mango thy way.'O my lady,'replied I'I am troubled in mind.'

'For what?'asked she;and I answered'For the uncertainty of fortune and the vicissitudes of events.'Well mayst thou be troubled thereanent,'replied she'for Time is the mother of wonders. But what hast thou seen of them that thou shouldst muse upon?'Quoth I'I was thinking of the former owner of this housefor he was my good friend in his lifetime.'

'What was his name?'asked she. 'Mohammed ben Ali the Jeweller,'answered I;'and he was a man of great wealth. Did he leave any children?'Yes,'said she;'he left a daughterBudour by namewho inherited all his wealth.'Quoth I'Meseems thou art his daughter?'Yes,'answered shelaughing;then added'O old manthou hast talked long enough;go thy ways.'

'Needs must I go,'replied I;'but I see thou art out of health.

Tell me thy case;it may be God will give thee solace at my hands.'O old man,'rejoined she'if thou be a man of discretionI will discover to thee my secret;but first tell me who thou artthat I may know whether thou art worthy of confidence or not;for the poet saith:

None keepeth secrets but the man who's trusty and discreet: A secret's ever safely placed with honest fold and leal;

For memy secrets I preserve within a locked-up houseWhose key is lost and on whose door is set the Cadi's seal.'

'O my lady,'answered I'an thou wouldst know who I amI am Ali ben Mensour of Damascusthe Wagboon-companion to the Khalif Haroun er Reshid.'When she heard my name she came down from her seat and saluting mesaid'WelcomeO Ibn Mensour!

Now will I tell thee my case and entrust thee with my secret.

Know that I am a lover separated from her beloved.'O my lady,'rejoined I'thou art fair and shouldst love none but the fair. Whom then dost thou love?'Quoth she'I love Jubeir ben Umeir es SheibaniPrince of the Benou Sheiban;'and she described to me a young man than whom there was none handsomer in Bassora. 'O my lady,'asked I'have letters or interviews passed between you?'Yes,'answered she;'but his love for me was of the tonguenot of the heart;for he kept not his covenant nor was faithful to his troth.'And what was the cause of your separation?'asked I.

'I was sitting one day,'replied she'whilst my maid here combed my hair. When she had made an end of combing itshe plaited my tressesand my beauty and grace pleased her;so she bent down to me and kissed my cheek. At that momenthe came inunawaresand seeing her kiss my cheekturned away in angervowing eternal separation and repeating the following verses:

If any share with me in her I loveincontinentI'll cast her off from me and be to live alone content.

A mistresssureis nothing worthifin the way of loveShe wish for aught but that to which the lover doth consent.

And from that time to thisO Ibn Mensour,'continued she'he hath neither written to me nor answered my letters.'And what thinkest thou to do?'asked I. Quoth she'I have a mind to send him a letter by thee. If thou bring me back an answerthou shalt have of me five hundred dinars;and if notthen a hundred for thy pains.'Do what seemeth good to thee,'answered I. So she called for inkhorn and paper and wrote the following verses:

Whence this estrangement and despitebeloved of my soul?

Whither have kindliness and love between us taken flight?

What makes thee with aversion turn from me? Indeedthy face Is not the face I used to knowwhen we our troth did plight.

Belikethe slanderers have made a false report of meAnd thou inclin'dst to themand they redoubled in despite.

If thou believedst their reportfarfar it should have been From theethat art too whole of wit at such a bait to bite!

YeaI conjure thee by thy lifetell me what thou hast heard:

For lo! thou knowest what was said and wilt not do unright.

If aught I've said that angered theea speech of change admits;Ayand interpretingI trowmay change its meaning quite,Were it a word sent down from God;for even the Pentateuch Hath falsified and garbled been of this and th'other wight.

Whilstas for lieshow many were of folk before us told!

Joseph to Jacob was traduced and blackened in his sight.

Yeafor the slanderer and myself and theean awful day Of standing up shall comewhen God to judgment all shall cite.

同类推荐
热门推荐
  • 谁敢说我男人的坏话

    谁敢说我男人的坏话

    我们的主角墨珂庭,护夫、痴情、够持久。他爱上的第一个男人被别人玷污后,自杀身亡。墨珂庭戴着他送给自己的红豆手链整整八年,以为自己不会再爱上别人,直到一个跟爱人的长相十分相似的男人闯进了他的世界里……墨珂庭的心里总有一种感觉,觉得这个男人就是他死去的爱人。谜底究竟是……?他们会摩擦出什么样的火花呢?
  • 开拓进取的大科学家(走进科学丛书)

    开拓进取的大科学家(走进科学丛书)

    本书介绍了42位科学家的生平事迹,包括推动18世纪化学革命的拉瓦锡、给元素王国立法的门捷列夫、发现大气压力的托里拆利、被命名为频率单位的科学家赫兹、星学之王第谷以及发现海王星的天文双杰等内容。
  • 轮回之皇天

    轮回之皇天

    天命之子,十世轮回,第十世秦天站在武道之巅发出了亘古的誓言:“轮轮回回十世间,庸庸碌碌二百年!这一世我要让天遮不住我眼!我要破劫成皇,立道脱天!!!
  • 流氓修仙传

    流氓修仙传

    当天皇的生死轮,地皇的轮回盘,人皇的奈何桥,齐聚人间之时,打开的又是什么?那个沉睡在幕后的恐怖存在,杀三皇,斩五贤,劈人仙,究竟又是怎样的一种可怕东西,天地间每一次的浩劫降临,五大灵兽,四大凶灵,太古魔神,太古大能都会出世渡劫,少年忆寒,究竟是浩劫的救世主,还是毁灭天地的恶魔……
  • 凤斗五龙:误娶棘手俏皇妃

    凤斗五龙:误娶棘手俏皇妃

    她,斗战群雄,上演一出又一出谍战戏码,却一次又一次错摆乌龙,联盟,她从不按套路出牌,搞得五大帅哥手忙脚乱;对决,她从不分敌众我寡,害得五大寒王叫苦不迭;她贪财,贪的明目张胆;她好色,色得肆无忌惮!她多情,多得泛滥成灾;她,就是雪千羽,一个现代绝俏佳丽.
  • 心间独宠:倾城大小姐

    心间独宠:倾城大小姐

    她绝色容颜。轻浅一笑魅惑众生同样的容貌不同样的世界当黑道全能公主灵魂完美回归凤浅嫡出大小姐时容貌实力才华又是怎样的惊为天人他嚣狂天下冰冷容颜轻浅一笑众生倾倒当绝城城主遇上倾城绝色大小姐时。。。。。我心不是石只应没遇到化心之人——凤浅念兮我本没有心只应遇到你你便成了我的世界我的心——皇甫绝夜北方有佳人,绝世而独立,一笑倾人城,再笑倾人国,宁不知佳人。。。。
  • 倾尽天下:特种妖妃

    倾尽天下:特种妖妃

    【本人新书《光年以外都是你》正在连载,希望新老朋友们支持。】身为特种兵女王的她穿越了。穿到家喻户晓的纨绔子弟身上伪装成男人,她认了。被一个傲娇到无与伦比的城主收成小丫鬟,她认了。去敌营当俘虏遇到将军被众人传成男宠,她也认了。可是这什么厨娘、神医的谁爱干谁干,老子不稀罕!老子只想安安静静的做一个不受凡事困扰的美男子,有这么难吗?(男女主身心干净,双强文)(群号码:214087626敲门砖:书里任意角色名)
  • 风定江山

    风定江山

    两个不属于江湖的人,却相遇在江湖,并同行江湖间!一次江湖行,一段倾城恋,一场兄弟情!一场又一场的刺杀,是什么人指使?爱恨交织的几个女子,谁能陪伴一生!对敌者,杀无赦!即使千万人,也不留一个祸根!局中局,迷里迷!既是布局者,也是别人手里的棋子!血与泪汇江湖,刀和剑成武林!在血泪刀剑中本欲随风,却无奈逃不出万丈红尘!
  • 亚特兰蒂斯:献祭

    亚特兰蒂斯:献祭

    父母死于一场看似早被预知的车祸,她爱恋的华裔男生穆凯总是行迹诡秘,二十岁生日那年身上突然布满银色灵纹,她是亚特兰蒂斯人,是守护者,是外星殖民阿努拉的能量容器,同为守护者的麦克斯想解开艾丽诺的身世及银色灵纹的秘密,却发现了惊天内幕。————————————————————【科幻言情、末世灾难、外星殖民、终极对抗】————————————————————本书类似:暮光之城、分歧者、饥饿游戏等……喜欢此类型的朋友请支持一下!
  • 末日之前没有想念

    末日之前没有想念

    青年作家姚瑶用抒情诗般清新、干净的文字,讲述了一个个关于成长、青春、动荡、遗失与追寻的故事。这十五篇故事,表面上是看似平缓无波澜的瓶中水,却犹如静水深流一般坚强而又令人无法抗拒地击中内心。总有一种柔软让人泪流满面,总有一种伤痛无法言说,那是面对生活而不愿妥协的倔强呐喊。也许,这些独属于青春期的爱与悲伤,是每个人在心底始终无法忘怀的珍贵记忆,虽时光老去,仍在心间灼灼发亮。