登陆注册
19444300000022

第22章 翻译

翻译

职业名称:翻译

所属行业:服务业

金牌星级:☆☆☆☆

资质要求:通过国家人事部组织的“翻译专业资格(水平)考试”,取得相应水平的资格证书

难易度:☆☆☆☆

稀缺程度:能够胜任中译外工作的高质量人才则严重不足,缺口高达90%以上

平均年薪:2万~30万元翻译简评:翻译是以符号转换为手段,意义再生为任务的一项跨文化的交际活动。进入21世纪以来,我国对外交流日益频繁,尤其是随着WTO进程的加快,各行各业都面临着国际化竞争的巨大压力,信息情报的搜集也成为企业制胜的关键。这使翻译的需求大幅增加。一个合格的翻译,要有广博的知识,因为需要翻译的领域是很宽的,很少能集中在某一个领域。

翻译的作用和广阔的发展前景

(1)人类文明与进步的推动力

阿弗雷德·波拉德在论述《圣经》翻译的重要意义时说过一段不乏诗意而又极为深刻的话:“翻译如同打开窗户,让阳光照射进来;翻译如同砸碎硬壳,让我们享用果仁;翻译如同拉开帷幕,让我们能窥见最神圣的殿堂;翻译如同揭开井盖,让我们能汲取甘泉。”事实确实如此,翻译具有多方面的价值,尤其是在国际交流日益频繁的今天。

翻译的作用首先在于它的社会价值。翻译的社会价值,是由翻译活动的社会性所决定的,主要体现在它对社会交流与发展的强大推动作用。从源头上讲,翻译所起的最为本质的作用之一,便是基于交际的人类心灵的沟通。翻译因人类的交际需要而生,它克服了阻碍交流的语言差异,为交流打开了通道。正是有了翻译的存在,人类社会才逐渐从相互阻隔走向相互交往,从封闭走向开放,从狭隘走向开阔。借助翻译,人类社会不断交流其创造的文明成果,互通有无,彼此促进。应该说,没有翻译活动,人类社会便不可能有今天的发展。翻译是一个民族的文明在空间上的拓展,对社会的文明和进步起着重要的作用。

对于中国来说,翻译对国家的发展同样重要,它是我国对外交流和国际交往的桥梁和纽带,远的不说,近一个世纪以来,中国社会的每一次变革与重大发展,都离不开翻译。如今,发展翻译事业也是我国对外改革开放的必然要求。翻译专业人才在我国经济发展和社会进步中起着非常重要的作用,特别是在吸收、引进外国的先进科技知识和加强国际交流与合作方面,翻译是桥梁和纽带。具有较高政治素质和业务素质的翻译人员,对于我国在政治、经济、科技等领域全方位加强国际合作起着关键的作用。

现在各行各业都明白“小康大业,人才为本”的道理,翻译人才是我国专业人才的重要组成部分,也是各大企业尤其是外资企业人才的重要组成部分。为了让翻译人才得到更好的发展空间,保证翻译人才的整体水准,国家已逐步通过规范的方式将翻译专业资格(水平)考试纳入我国职业资格制度,进一步规范和提高翻译人员的业务素质,为翻译的职业打开更好的空间和未来。

(2)未来十年的金领

随着世界各国交流的频繁,文化的融合,翻译越来越受到人们的欢迎。首次进入联合国内部拍摄的好莱坞大片《翻译风波》,就是以翻译行业中的同声传译“做噱头”,向人们展示了同声传译的神秘一面。

目前翻译界的工种分为四类,薪酬虽不尽相同,但都相当可观:

第一类,口译。目前翻译分口译和笔译,口译分为同声翻译(也叫同声传译,简称同传)和交替传译(简称交传)。

同声翻译,也被叫做“同声传译”,简称“同传”,一般负责大型国际会议时各种语言的相互转换,要求译出语和译入语几乎同步进行,当发言人的话语传到与会者耳中时,已经是与会者各自熟悉的语言了。同声翻译是翻译中的最高级别,一个合格的同传一天的收入在6000~10000元之间。由于收入丰厚,常被称为“超级金领”。曾经为联合国秘书长安南担任翻译的卢嘉祥曾向媒体透露,同声翻译在北京的报酬一般是每天4000元人民币,这是每组三人的平均所得,如果不需要助手而独立完成翻译任务,最高的可以达到每天一万元以上。目前北京市场上西、法、德语同声传译的最高价位可达8000元/4小时(半天),英、日语同声传译每小时可达1000~1500元。业内人士称,如果平均每星期做两次同声翻译,一年下来赚四五十万元没问题。如此看来,同传可谓是翻译界的最高层,收入和职业前景都是不可限量。

交替传译(简称“交传”)是在讲话者每讲几句话或一段话的停顿期间,进行的翻译。交传的收入略低于同传,但也可达一天3000~6000元的收入。

第二类翻译人员从事的是专职笔译,笔译又分为中翻外和外翻中。翻译公司的专职翻译的工资结构一般是:底薪+提成。目前,专职翻译的收入从4000元至1.2万元不等。专职翻译一般底薪在2000~5000元,每月定额5万字,超过定额的按每千字60元提成。另外,能力不错的翻译还能私下接一些委托翻译。因此,一个在正规翻译机构里的笔译每月收入大概在8000元左右,甚至更高。虽然专职笔译的薪水比同声传译的薪水差很短,但市场需求量非常大,职业前景也很广阔。

第三类翻译人员是自由译者,是翻译中的“个体户”,个体之间的收入差距是最大的,这与个人的能力、圈内口碑和运气直接相关。笔译是按千字为单位计算的,一般来说,外翻中的收入在100~300元/千字之间,而中翻外在200~500元/千字之间。因此,对于自由译者,如果每月有了稳定客源,翻译的收入还是十分可观的,以每月只翻译5万字算,收入也在5000元以上。

第四类翻译人员在业内被称为兼职翻译。兼职翻译的形式很多,有的是靠朋友介绍,有的则与翻译公司挂钩。一般来说,与翻译公司挂钩的,薪酬在60元/千字左右,能力不错的,可在多家翻译公司兼职,每月挣几千元不成问题。

虽然相对于供职于固定公司的专职翻译来说,兼职翻译有时候会非常忙,熬几个通宵是家常便饭,但工作时间相对来说比较自由,有些兼职翻译能兼做四五个语种的翻译工作,月收入可过万元,而多数人月薪在6000元左右。

在调查中我们发现,小语种或稀有语种翻译人才更适于做兼职翻译。据了解,近两年,专职翻译主要做英语翻译,而法、日、德、俄、韩等小语种以及意大利语、西班牙语、葡萄牙语等稀有语种的翻译,数量较少,多由兼职翻译担当。小语种和稀有语种平时的需求量虽较小,但在对外贸易和外事活动中却必不可少,“物以稀为贵”,这类人才的翻译价格可以达到英语翻译的1~2倍以上。

中国翻译工作者协会提供的数据显示,目前,全国职业翻译有4万多人,从业人员超过50万人,专业翻译公司有3000多家。其中,高水平的专业人员主要集中在北京、上海和广州的政府部门、对外新闻报道机构、大专院校里。这个数字看起来很庞大,但仍远不能满足实际需求,原因是高水平的翻译很少,只占总数的5%或者更少,能够胜任国际会议口译任务的专业人员就更少了。市场上供求关系的变化使得翻译,尤其是高级翻译成为越来越紧缺的人才,也无疑使这个职业晋升为未来十年的金领。

(3)职场中的金矿

目前,翻译市场在我国还处于发展阶段,但在国外已经形成了一个成熟产业。据了解,目前全球年翻译产值超过了130亿美元,亚太地区占30%,中国市场约为127亿元人民币左右。美国权威机构对世界翻译市场的调查显示,翻译市场的规模在2005年已达到227亿美元,中国已达到200亿元人民币的销售额,发展空间巨大。但是与巨大的翻译需求不协调的是我国翻译市场的不足。目前,中国的翻译市场规模在100多亿元,而现在的翻译公司的消化能力在10亿~15亿元。

据专家估计,如果按每个省、市、自治区有5~10名高级口译、每个地级以上城市有两三名计算的话,仅高级英语口译人才我国就有500人的缺口,而真正合格的高级笔译人才的缺口更大。据估计,能够胜任中译外工作的高质量人才严重不足,缺口高达90%以上。这还只是粗略估计,而且只是按最小值估计。如果要满足全社会的需要,缺口会更大。

由于无法消化来自国际的信息流,导致中国失去了大量的商业机会。也使中国的翻译人才越来越吃香,可谓是站在金矿上的金领。

在翻译人员总量不足的基础上,我国目前对具有专业和准专业水平的翻译人才的需求将会更多、更迫切。由于我国现在翻译培训机构还不成熟,还没有能力填补如此巨大的人才缺口,以至于供需不平衡的现象暂时还得不到解决,这实际上为翻译人才光明的前景埋下了伏笔。所以,如果你想成为金矿拥有人,翻译是一个不错的选择。它既能让你得到名声,也能让你拥有利益。可以说,职业前景光明无限。

如何成为一名与时俱进的翻译

(1)资格证书——金领职业的准入证

许多前景不错的职业都需要有入门的金钥匙,也就是行业内所说的资格认证。所谓一证在手,千里无忧,说得就是这样一些职业。翻译也是这样一个需要资格证书的职业。

考证除了是进入行业的必备条件外,对薪酬的影响也非常明显。据调查显示,外语水平为“口语熟练”者的平均年薪水准达到了58162元,而外语水平为“口语中等”者的平均薪资水准为41414元,两者之间的差距将近17000元。除此之外,许多的大公司和外企在招聘人才,也把口语水平作为衡量一个人英语水平的依据。所以,拥有高级别的考试证书,无疑对自己的求职和职业发展都是一个很有力的帮助,是在职场中取胜的筹码。

由国家人事部组织的“翻译专业资格(水平)考试”(China Aptitude Test for Translators and Interpreters, CATTI)是在全国实行统一的、面向社会的、国内最具权威的翻译专业资格(水平)认证,是对参试人员口译或笔译方面的双语互译能力和水平的认定。这种资格认证是确认翻译资格的必要途径,也是从业道路上的第一步。

资格考试在国内已经开展多年,2003年人事部制定下发了《翻译专业资格(水平)考试暂行规定》和《二级、三级翻译专业资格(水平)考试实施办法》,2003年7月成立了翻译专业资格(水平)考试英语专家委员会,并于2003年12月6日至7日,在北京、上海、广州三个城市举行全国首次二级、三级英语口译、笔译试点考试。据统计,当时共有1682人报名,1629人参加考试,492人经考试合格取得翻译资格证书。2004年5月下旬,英语二、三级翻译资格试点考试继续扩大。二、三级口译考试扩大到北京、上海、广州、天津、重庆、武汉六城市,笔该考试由中国外文出版发行事业局组建的翻译资格(水平)考试专家委员会负责拟定考试语种、考试科目、考试大纲和考试命题,研究建立考试题库等有关工作。人事部组织专家审定考试语种、考试科目、考试大纲,对考试工作进行检查、监督和指导。考试合格者,颁发由国家人事部统一印制并用印的《中华人民共和国翻译专业资格(水平)证书》。该证书在全国范围内有效,是担任翻译专业技术职务者必备的条件之一。

根据国家人事部有关规定,翻译专业资格(水平)考试已经正式纳入国家职业资格证书制度。所以,对有志于翻译行业的人来说,资格证书是必须要拥有的。

译考试除以上六市外还扩大到西安、南京、郑州、成都、长春、福州等共12个城市。2004年11月13日、14日,英语二、三级翻译资格试点考试笔译考试在全国25个城市、口译考试在全国15个城市进行;法语二、三级考试在北京、上海试点考试;日语二、三级考试在北京、上海、大连试点考试。预计2009年,翻译资格考试将在全国范围内铺开,语种也将逐步扩大为俄、德、西班牙、阿拉伯等多个语种,英语还将开设同声传译。考试次数的增加,语种的增加,考点的增加,不仅说明行业人才将不断增多,更显示了这个行业的巨大发展潜力。

翻译专业资格考试按难度和专业划分不同大致为以下几种:①三级口译、笔译翻译。难度最低,要求报考者具有非外语专业本科毕业、通过大学英语六级考试或外语大专毕业生水平,并具备一定的口笔译实践经验;②二级口译、笔译翻译。水平高于三级,要求报考者具备有非外语专业研究生毕业或外语专业本科毕业生水平,并具备3~5年的翻译实践经验;③一级口译、笔译翻译。级别高于二、三级,要求报考者具备8~10年的翻译实践经验,是某语种双语互译方面的行家。一级口译、笔译翻译实行考试与评审相结合的方式取得;④资深翻译。该资格通过考核评审方式取得,申报资深翻译的人员须具有一级口译或笔译翻译资格(水平)证书。

资深翻译和一级口译、笔译翻译评价的具体办法另行规定,二级口译、笔译翻译和三级口译、笔译翻译实行统一大纲、统一命题、统一标准的考试办法。申请人可根据本人所从事的专业工作,报名参加相应级别口译或笔译翻译的考试。

全国翻译专业资格(水平)考试,作为国家的一种资格制度建立并组织实施,应当是翻译界的一件大事,它是为培养高层次翻译人才做的一项制度建设,是为推动翻译队伍建设所做的一件大事。职业资格是人才评价的重要手段和机制,当前正处于起步阶段,将来的发展领域会很广。作为翻译专业资格证书本身来讲,它是翻译能力的证明,是国人英语能力的证明,也是进入翻译行业的通行证。由于该证报考门槛不高,因此不仅适合从事外文工作的专业人士考取,也是其他专业人士进入翻译行业的准入证。

(2)科技翻译——网络工具与传统翻译的完美结合进入21世纪以来,对外交流日益频繁,各行各业都面临着国际化竞争的巨大压力,信息情报的搜集成为企业制胜的关键。翻译人员如果想跟上时代的潮流,就一定要从传统翻译中走出来,逐步实现向科技翻译过度。

所谓科技翻译,就是将翻译融入到日常工作需要中去,同时结合现代化工具加快翻译速度,提高翻译质量,从而实现翻译工作的巨大价值。目前日新月异的知识和海量的信息要求翻译人员能更快速度、更高质量地完成翻译任务,但是,目前有一些因素阻碍着科技翻译的长远发展,如果不能很好地解决这些问题,我们与世界发达国家的差距将越来越大。为什么这么说呢?

首先,传统的翻译工作方式远远不能满足时代发展的需要。目前国内绝大多数人还处于手工翻译的阶段,计算机最多只是被用做打字,远没有充分发挥出真正的作用。目前许多翻译人员已经从手工查词典过渡到利用电子词典阶段,通过利用电子词典翻译节省了查字典的时间,其实我们可以利用计算机、利用翻译软件为我们翻译做更多的事情。这样既提高工作效率,又增加了准确性。

其次,巨大的翻译资源没有被很好地利用。科技发展日新月异,我们每天都要处理大量的信息,但是这些信息并没有被很好地整理存档,作为今后翻译有效资源来利用,尤其是碰到新词时,煞费心血琢磨出译文,过一段时间就忘记了。所以没有一个很好的积累库的工具,翻译人员无法积累自己的语料库,更不用提翻译人员之间的资源交流了。这就是提出了一个如何整理资源及资源共享的问题。资源不能共享,既是信息流的堵塞,也不能让更多的人学到新的翻译资料。

再次,任务传递方式落后,严重阻碍翻译的发展。目前,大多翻译人员接到的翻译任务是书面文档,而非电子文档,导致很多翻译人员有了先进的翻译主辅助工具,但是还没法直接使用。因为需要将书面文档通过扫描仪处理转换为电子文档,无形之中给翻译人员加重了负担。

正是因为传统翻译具有上述弱点,科技翻译进入了人们的视线,而且非常急需。如果你想成为一个优秀的翻译工作人员,除了基本功和执业资格外,还需要与时俱进,不断掌握最新的知识,利用科技手段提高自己的竞争能力。

(3)综合素质——优秀翻译的内涵

翻译,看似简单,其实很难,甚至比创作本身还难。为什么这么说呢?创作,非常之艰难,这话是对的。但是创作者有充分驰骋的自由,作者可以“写你所熟悉的”。但是,翻译工作是要受到一定的限制,翻译必须在原文的思想和风格的范围内,去发挥自己的才能。另外,就全篇而论,可以算是“熟悉”了,但其中还有或大或小,或多或少的问题,如果翻译者不能解决这些问题,就不可能完成翻译任务。而这其中有些问题理解起来可能非常难。因为这样,所以翻译的艰苦性,不亚于创作,有时甚至比创作还难。翻译工作的艰难性决定了翻译人员必须具备多方面的条件和素养。

一般来说,翻译人员必须具备五个方面的素养:

第一,要有正确的世界观。一个翻译人员,如果没有正确的世界观,就不能透彻地理解和估计原文在思想上和艺术上的价值及作用。甚至可能连哪些是正确的,哪些是错误的都分不清,理解时有问题,表达时就有可能歪曲原作的内容。所以,翻译人员一定要有正确的世界观。

第二,要有很强的语言基本功。语言基本功是做一个合格的翻译工作者的基础。它包括精通原文语言和本国语言。精通原文语言是透彻理解原文的前提,精通本国语言是表达原文的条件。翻译如果不精通原文语言,就不可能透彻地理解原文的每个词的含义及其修辞作用,就不可能理解原文的每种语法形式的作用,以至不能正确理解原作的思想内容和它的价值。翻译人员如果本国语文水平不高,在翻译中就会犯死译或者生搬硬套的毛病,使译文的语言枯燥无味,生涩难懂,因而达不到翻译的预期效果。

第三,要有过硬的知识基本功。拥有丰富的、广泛的知识是成为一个合格翻译工作者的条件。这里讲的知识包括专业知识和广泛的常识。当今的科学技术发展很快,有向高、深、尖方向发展的趋势。要翻译哪种学科,就必须具有哪个学科的知识。因此,作为翻译人员,应当不断提高自己的专业知识,努力研究有关专业著作的翻译特点。另外,还要掌握尽量多的其他的知识,吸收和丰富各种基础知识。因为翻译的材料本身所包含的内容会非常广,涉及的事物很多,只有对原文涉及的内容了解得愈多,知识愈丰富,对原文的理解也就愈深刻,这样,译文的表达也就愈确切、愈完美。翻译人员不能孤陋寡闻,对社会生活缺乏感性知识或者直接了解。自然,掌握多方的知识要有一个过程,一是平时多注意,多了解这些知识,把它积累起来,二是当选定了某部著作以后,再根据著作的类别,专门去阅读这种类别的书的有关知识,掌握相当数量的知识以后,再动手翻译。

第四,要有很好的理论技巧。理论基本功是做一个合格的翻译工作者的窍门。一个翻译人员,如果不掌握翻译的理论,或者不运用翻译理论来指导翻译实践,那么他的翻译活动就成为无目标的活动,成为没有准绳的活动。为了使翻译符合科学性的原则,为了使译文达到翻译的最高标准,翻译必须下很大的工夫去钻研翻译理论,掌握翻译理论和运用翻译理论。与此同时,熟练掌握翻译技巧也非常重要。掌握了技巧,工作就会少走弯路,就会得心应手,可以省时,省力,加快速度。

掌握技巧的正确道路是实践。翻译人员要在实践中,不断揣摩发现,认真地总结经验。只要勤于实践,就会水到渠成。

第五,要有优良的工作作风。优良的工作作风是做一个合格的翻译工作者的保证。优良的工作作风应表现在:(1)在理解原文时,要“一字不苟”,就是要一个字一个字来,要透彻理解每一个字的实在意义,有疑难的地方,要多查字典,多查资料,或者请教他人,千万不要轻率地、自以为是地胡加处理。(2)在重新表达时,要认真地从本国的语言中去挑选最合适的词语,要经过反复推敲,斟酌成熟后再用词,要将原文的内在力量流畅地表达出来。审查校核阶段也要十分细心,要精益求精,即使是一个字,一个标点符号也不能疏忽,不要轻易放过。这些就是优良的工作作风。

(4)专业培训——为翻译插上飞翔的翅膀

中国外文局教育培训中心主任王欣曾经说过,“外语是翻译的基础,但还要经过翻译专业的培训才能胜任翻译工作,特别像同声翻译、重要的笔译,一般要大学毕业,然后在外文局教育培训中心等相应的翻译培训中心再培训3年才能做到。”

智联招聘网顾问也曾说过,对于翻译人员来说要尽量走专、高的发展路线,即成为翻译的顶级人才,如同声传译等,或成为某一领域的专家。而如果想胜任翻译工作,除了有外语基础外,还需要在相应的专业培训中心经过三年左右的训练。可见,专业培训对翻译来说,是提升身价的重要途径。

综观翻译的现状和未来,我们可以断言,翻译将成为或者说已经成为金领职业,如果你想加入这一金领行业,那么从现在起,一步步朝翻译的路上去努力吧。

同类推荐
  • 卓越与成功

    卓越与成功

    心有所想才能是有所成,要成功就要克服人性弱点,优化和维护自己的人力资源网。读完这《卓越与成功》,你一定会发现,你的人生完全可以是另一种样子。成功人士在人生开始时所有的一点也不比你现在更多,你完全可以从他们身上学到最实用的处世之道。调整好自己的心态、性格、想法使自己更适合于这样一个社会,从而取得人生的辉煌与卓越。此书献给所有渴望卓越与成功的人士。真诚祝愿他们在通往成功的路上。能够自由开阔地思考。能够细致精彩地策划,能够矢志不渝地行动,能够坚持不懈地奋斗。打开成功之门,走上卓越之路。
  • 做事做到位的九大绝学

    做事做到位的九大绝学

    开始做一件事情,需要的是决心和热诚.而完成一件事情需要的是恒心和毅力。缺乏热诚,事情无法开展,而只有热诚却无恒心和毅力,事情就无法完成。把事情做好、做到位是我们身在职场的人所必须的。本书从明确目标。计划时间,追求卓越等九个方面讲述怎样才能更好地把事情做好,做到位。
  • 有一种生活叫低调

    有一种生活叫低调

    低调是一种境界,一种修养,一种海纳百川的胸襟,一种圆熟睿智的情怀,更是赢得人生、取得成就的金光大道。低调不是放弃、颓废,不是悲观、懦弱,相反,它是一种执著追求的精神,一种精益求精的风格,更是一个人立命安身的永久鞭策。正确地认识你自己,时刻保持你的低调。
  • 优秀员工都会读的365个故事

    优秀员工都会读的365个故事

    本书紧扣时代脉搏,根据企业的发展需要,精心选取最经典的故事或案例,集真实性、故事性、可读性、启发性于一体,是员工启迪心智、提升职业精神不可多得的读本。
  • 改变80后女生的30堂人生课

    改变80后女生的30堂人生课

    本书剖析了80后女生面临的众多问题,为80后女生安排了解决这些问题的30堂课,包括“告别天真,成为一名知性熟女”;“留住美丽,让时光驻留在25岁”;“女人可以不美丽,但不能不智慧”;“80后女生的好人缘”;“80后女生做人做事,恰到好处”等。
热门推荐
  • 珍惜吧,上尉君

    珍惜吧,上尉君

    “别以为我不知道,你一直都在欺骗我,你从来都不曾喜欢过我,那我活着还不如死了算了”结界已被夏沐星打开,地面上除了美丽的植物外,还有致命的毒蟒,大型食肉动物,凶猛堪比霸王龙,迅猛龙。“只要今日我死了,你就还是那个被千千万万人所敬畏的上尉君,你的地位依然还在,不是吗?”
  • 冤家路窄(玩偶之家之一)

    冤家路窄(玩偶之家之一)

    青春期的小人儿,脆弱如花,是经不起一场稍大风雨的。十年前的耳光到底又多伤人,他心里非常明白,可是,即使是那样,她还能到他母亲坟上献花——十年前的耳光加上十年后的花冠,他确定她是爱他的人,非常非常的爱,他如果错过了她,将是他的终身遗憾……
  • 战将归来

    战将归来

    新房中,马文才骂道:“祝英台,既然你嫁给我,就不能再想着别的男人,原来你根本就不懂得什么是真爱。”“我不懂……是你自己要娶我的,我又没逼你。”祝英台无奈的摇晃着身子,明明自己牺牲最大,却被人这样理解。“我又没拿刀逼你,你走吧,原来你根本就不值得我去爱。”马文才仰天大笑:“既然金钱不是万能的,我爷爷何必为了钱拼死拼活……”真爱到底是什么?为什么男人总是喜欢美女,处女?中国人的心结怎么解开?婚姻是不是多余的?贪官又该怎么解脱?生活中一切心结都有答案。
  • EXO之永恒爱

    EXO之永恒爱

    作者词汇量少,作品不是特别好,但,是我用心写出来的.
  • 恩怨情仇之杀手情

    恩怨情仇之杀手情

    【主要内容】因为恨,她成为了杀手,成为了杀人不眨眼的杀手,变得无情无义;两个人的相遇,是缘起还是缘灭;是他让她明白了什么是善,什么是恶;想要脱离组织,却遭到拒绝,并且被追杀,险先丧命;阴差阳错之下,来到了千水宫,原来……
  • 大众语典格言(3)

    大众语典格言(3)

    《大众语典格言》,由大众文艺出版社出版,本书为汉语格言类工具书。
  • 武神破乾坤

    武神破乾坤

    从地球穿越而来的赵宇来自一个小家族,因为机缘巧合,得到龙族传承,解救家族危机,报的父亲丹元被废之恨,探索龙族失踪之谜,与妖兽并行,踏破虚空,终成武神。
  • 仙界教父

    仙界教父

    一代黑道天王,世界最强的催眠大师重生异界。在这个古武修真至上的异界里,他依然无限嚣张。他,化身少林小僧无安,师从达摩老祖,习得惊人武技。他,继承陆压道君衣钵,修炼玄明仙气,练就通天本领!他,将古武与现代格斗术完美结合,猎杀多位大仙!他,创立人道修真,结合催眠修真的完美功法,建立第一大教!为报血海深仇,他背负仙界第一反贼的名号,与仙,佛两界展开激战。复仇路上,他遇仙杀仙,遇佛杀佛,只为求一个公道!终于,他吹响号角,拉开了仙界大战的序幕…最后,他对踩在脚下的玉帝说:“嘿,以后仙界,我扛了!”后人称之仙界教父。
  • 无限之异能独舞

    无限之异能独舞

    这是一个绝望的世界,却有着一些相当逆天的人类活得精彩万分。而一介普通研究员如何在这无限恐怖的世界里挣扎求存,又如何在这拥有无限可能的世界里与这些强者争锋?
  • 粉红色小倒霉的幸福生活

    粉红色小倒霉的幸福生活

    肖到妹——小倒霉一直倒霉不断的女孩会拥有着什么样的幸福生活呢?