登陆注册
18301900000041

第41章 健康(2)

Oaks Cun Cun-like as a grown up friendship, as Guaman than as a sudden jump up to the friendship is more reliable.

像橡树般一寸寸成长起来的友情,要比像瓜蔓般突然蹿起来的友情更为可靠。

A ruffled mind makes a restless pillow.

一颗焦虑不安的心,让人睡不安稳。

I know what it is to live entirely for and with what I love best on earth. I hold myself supremely blest, blest beyond what language can express, because I am my husband’s life as fully as he is mine.

我知道和世界上最爱的人生活在一起,并且完全为了他而活着意味着什幺。我享有的幸福无法用语言来表述,因为我们俩全身心地投入到对方的生命中。

Lesson 47 身体不舒服

出口成章

I have a headache. 我觉得头痛。

I feel under the weather. 我不舒服,生病了。

I feel unusually tired. 我感到反常的疲倦。

I feel light-headed. 我觉得头晕。

I have been staying in for a few days. 我生病在家几天了。

My head is pounding. 我头痛。

My symptoms include loss of appetite, weight loss, excessive fatigue, fever and chills. 我的症状是没有食欲、体重减轻、极度疲倦、发烧和发冷。

I feel exhausted most of the time. 我大部分时间都觉得非常疲倦。

I haven’t had much energy for some time. 我感到虚弱有段时间了。

I feel drowsy, dizzy and nauseated. 我觉得昏昏欲睡、头晕目眩,还想吐。

I feel as though everything around me is spinning. 我感觉周围的东西都在打转。

I have noticed some hearing loss. 我发觉自己的听力变差了。

I have some pain and itching around my eyes. 我眼睛周围又痛又痒。

I’m (as) sick as a dog. 我病得像狗一样。

I’d like to see a doctor 我要看病。

职场聊天一语惊人抄这段

Hey, you don’t look so good. What happened?

嘿,你气色不好,怎么了?

I feel funny.

我感到不太舒服。

I’m sorry. What can I do for you?

抱歉,我能替你做点什么吗?

No, thank you. I’ll take some medicine and see how it goes.

不用,谢谢。我先吃点药,看看情况再说。

You’ve been looking sick since you returned from Guangzhou.

你从广州回来后就一直气色不太好啊。

Maybe a bad cold.

可能是重感冒。

What other symptoms do you have?

还有其他症状吗?

I think I’m going to lose my lunch.

我觉得我要吐了。

You look like you’ve been through a war.

你看上去已筋疲力尽了。

It seems I don’t get used to the southern climate.

看来我不习惯南方的气候。

I think you have been too occupied recently.

关键还是你最近太累了。

Yes, I want to ask for a week’s leave.

是啊,我想请一星期假。

You do need a rest.

你的确该休息了。

Yes, then I can have a good rest and get refreshed.

嗯,这样我可以好好恢复一下。

I hope you get well soon.

我希望你快点好起来。

I hope so too.

我也希望如此。

正式用语 VS 非正式用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

中文 非正式场合聊天常用语 正式场合聊天常用语

你的脸色苍白得很。 You look like hell. You have a pale complexion.

你看上去已筋疲力尽了。 You look like something the cat dragged in. You look exhausted.

你气色不好。 You don’t look too good. Your complexion is a bit off colour.

我病得厉害。 I’m sick as a dog. I have suffered from severe illness.

我感到有点不舒服。 I feel funny. I do not feel so well.

我想吐。 I feel like throwing up. I think I am going to vomit.

我觉得我要吐了。 I’m going to lose my lunch. I think I am going to be sick.

我头剧烈地疼。 I’ve got a splitting headache. I have an excruciating headache.

我已没有精力了。 My get-up-and-go has got up and left. I need some recess.

你介意我咳嗽吗? Do you mind me coughing? Do you mind my coughing?

我可以休息下吗? Can I have a rest? May I have a recess?

我好像发烧了。 I seem to have got a fever. It seems that I have had a fever.

我累得起不了床。 I’m too tired to get up. I am so tired that I could hardly rise.

我吃了点药以免情况恶化。 I took some pills for fear that it would get worse. I took some medicine lest it would get worse.

重点词汇解析

1. exhaust [iɡ‘z?:st] v. 使筋疲力尽;用完,耗尽 n. 排气管;废气

【例句】What’s wrong?You look absolutely exhausted.

怎么了?你一副疲惫不堪的样子。

2. itch [it?] v. (使)发痒 n. 痒;强烈愿望

【例句】You could tell they were itching to leave.

你能看出他们急着要离开。

3. nausea [‘nsj?] n. 恶心;呕吐感

【例句】Early pregnancy is often accompanied by nausea.

怀孕早期常伴有恶心现象。

4. sick [sik] n. 病人 adj. 厌恶的;病态的;不舒服;渴望的;恶心的

v. 使狗去咬;呕吐;追击

【例句】At the last minute I got sick and couldn’t go.

我在最后一刻病倒,结果不能去。

5. ill [il] adj. 坏的;生病的;邪恶的;不吉利的 adv. 几乎不;不利地;恶劣地 n. 疾病;不幸

【例句】Free-market economics was seen as the cure for all our ills.

自由市场经济被看作是医治我们一切弊病的良药。

英语加油站:每天读点英语经典

A woman knows the face of the man she loves as a sailor knows the open sea.

——Honore de Balzac

一个女人认得他所爱之人的脸庞,就像一个水手认得海面一样。

——巴尔扎克

No one knows his true character until he has run out of gas, purchased something on the installment plan and raised an adolescent.

——Marcelene Cox

当一个男人的汽车没了汽油,分期付款买东西或者是抚养一个青少年的时候,你才会看到他真实的一面。

——玛赛莲·考克斯

Women with money and women in power are two uncomfortable ideas in our society.

——Candace Bushnell

富有的女人和有权势的女人,是我们的社会中两件让人不安的事情。

——坎迪斯·布什奈尔

A man reserves his true and deepest love not for the species of woman in whose company he finds himself electrified and enkindled, but for that one in whose company he may feel tenderly drowsy.

——George Jean Nathan

一个男人并非对那种使他感到激情澎湃的女人们才存有最深切的爱意;他们真正深爱的是让他们感到一丝困意的女人。

——乔治·内森

A flower cannot blossom without sunshine, and man cannot live without love.

——Max Muller

花朵没有阳光就不会绽放,人们没有爱情也无法生活。

——马克斯·穆勒

Years ago, manhood was an opportunity for achievement, and now it is a problem to be overcome.

——Garrison Keillor

许多年前,男子气概是成就事业的前提,现在却成了要克服的问题。

——盖里森·凯勒

同类推荐
热门推荐
  • 这就是斯巴达

    这就是斯巴达

    一个铁血无情的杀手,因为一次任务失败,居然穿越到了古希腊,碰上了更加铁血无情的斯巴达人,还做了他们的王。一个类似于BUG的全面战争系统也跟着他穿越了,很好,就让整个世界知道斯巴达人的怒火吧!!!
  • 重生晚照残

    重生晚照残

    简单来说这是一个皇后重生后与曾经死对头小叔子的故事。开国元后,聪慧无双可惜算尽计谋算不到人心,死而重生,曾经一国之后竟被强娶?荒唐王爷,叔嫂偏是死敌,世事轮回岂料再见有期?一国之君,负情背义只为千秋霸业,确不言悔意?
  • 仙落红尘

    仙落红尘

    在这只为成仙的大陆,除了长生什么都不重要,然而,一位奇才临门一脚,幡然悔悟,一怒之下斩断所有人的成仙梦。举世皆敌的世间,何处可容下这一叶扁舟?究竟是重拾旧路?还是不变的阴谋?且看我逍遥世间,为了因缘破苍天。
  • 鬼王的绝世妖后

    鬼王的绝世妖后

    她,兰若情,从天而降,直落名扬四海的鬼王身上。树林中偶遇一个与她长相一样的女子,而后她会得知什么事情?她会开始什么样的生活?后来,两人踏上了修仙之路,又会得知什么样的身份?其中究竟发生了什么事?两人能否走向巅峰?
  • 地球死亡日

    地球死亡日

    垃圾山上,少年负手而立,仰望苍天:“吾空有凌云壮志,奈何天道不公,时不与我。”话音刚落一阵地动山摇,奇迹出现了...详情请看地球死亡日有任何问题请在书评留言谢谢大家的支持
  • 身体有个实验室

    身体有个实验室

    身体有个实验室,了解不一样的世界诞生之谜
  • TFBOYS之红衣白

    TFBOYS之红衣白

    “你若还喜欢我那请你…将我两断”“不。”“这样…你就可以…逃脱了啊…”“钟情于你,认真而怂,从一至终,明白吗?”
  • 影流之主

    影流之主

    影流之主,本人最喜欢的英雄。帅到爆的万军丛中,取得敌将之首级,潇洒脱身。这是为他,影流之主所幻想的世界,虽然这世界开始并不是那么的愿意接受他。但普天之下,即便是在斗气大陆,我影流一途,又有谁人能档。
  • 世子的无双妃

    世子的无双妃

    一把手术刀一根金针,翻手为毒腹手为医,笑得没心没肺,腹黑无耻无底线,徒手闯天下,左边神兽一大堆,右边人才一抓一大把,做人能做到这样也是够了……
  • 符文天下

    符文天下

    这是一本由英雄联盟背景故事启发写成的作品。英雄联盟齐天大圣悟空的传奇故事!