登陆注册
17691300000002

第2章 The Garden of Paradise(2)

“Frostbitten!”said the North Wind,with a loud laugh,“Why frost is my greatest delight.What sort of a little snip are you,and how did you find your way to the cavern of the Winds?”

北风说,“冻伤?”忍不住哈哈大笑起来。“冰冻!这正是我最喜欢的东西!不过你是一个什么少爷?你是怎么钻进风之洞里来了?”

“He is my guest,”said the old woman,“and if you are not satisfied with that explanation you can go into the sack.Do you understand me?”

老女人说:“他是我的客人!要是你对于这解释感到不满意的话,那么就请你钻进那个袋子里去——现在你明白我的用意了吧!”

That settled the matter.So the North Wind began to relate his adventures,whence he came,and where he had been for a whole month.“I come from the polar seas,”he said;“I have been on the Bears Island with the Russian walrushunters.I sat and slept at the helm of their ship,as they sailed away from North Cape.Sometimes when I woke,the stormbirds would fly about my legs.They are curious birds;they give one flap with their wings,and then on their outstretched pinions pinion n.小齿轮soar far away.”

这话马上产生效力。北风开始叙述他从何处来,他花了将近一个月的工夫到哪些地方去过。“我来自北极海,”他说。“我和俄国猎海象的人去过白令岛。当他们从北望角开出的时候,我坐在他们的船舵上打盹。当我偶尔醒来的时候,海燕就在我的腿边飞。它很滑稽!它们猛烈地扇几下翅膀,接着就张着翅膀停在空中不动,然后又忽然像箭似的向前飞走。”

“Dont make such a long story of it,”said the mother of the winds;“what sort of a place is Bears Island?”

“不要东扯西拉,”风妈妈命令。“你到白令岛去过了吗?”

“A very beautiful place,with a floor for dancing as smooth and flat as a plate.Halfmelted snow,partly covered with moss,sharp stones,and skeletons of walruses and polarbears,lie all about,their gigantic limbs in a state of green decay.It would seem as if the sun never shone there.I blew gently,to clear away the mist,and then I saw a little hut,which had been built from the wood of a wreck,and was covered with the skins of the walrus (walrus n.[动]海象,海象胡须),the fleshy side outwards;it looked green and red,and on the roof sat a growling bear.Then I went to the sea shore,to look after birdsnests,and saw the unfledged nestlings opening their mouths and screaming for food.I blew into the thousand little throats,and quickly stopped their screaming.Farther on were the walruses with pigs heads,and teeth a yard long,rolling about like great worms.”

“那儿才美哪!那儿跳舞用的地板,平整得像盘子一样!那儿有长着青苔的半融的雪、尖峭的岩石、海象和北极熊的残骸、像长满了绿霉的巨人的身体。人们会以为太阳从来没有在那儿出现过。我把迷雾吹了几下,好让人们能够找到小屋。这是用破船的木头垒成的,上面盖着海象的皮——贴肉的那一面朝外。房子的颜色是红绿相间的;屋顶上坐着一个活的北极熊,在那里哀叫。我跑到岸上去找雀巢,看到光赤的小鸟张着嘴在尖叫。于是我向它们无数的小咽喉里吹一口气,教它们闭嘴住。再下面一点,有许多大海象在拍着水,像一些长着尺把长牙齿和猪脑袋的活肠子或蛆虫!”

“You relate your adventures very well,my son,”said the mother,“it makes my mouth water to hear you.”

“我的少爷,你的故事讲得真好!”妈妈说。“听你讲的时候,我连口水都流出来了!”

“After that,”continued the North Wind,“the hunting commenced.The harpoon was flung into the breast of the walrus,so that a smoking stream of blood spurted forth like a fountain,and besprinkled the ice.Then I thought of my own game;I began to blow,and set my own ships,the great icebergs sailing,so that they might crush the boats.Oh,how the sailors howled and cried out!but I howled louder than they.They were obliged to unload their cargo,and throw their chests and the dead walruses on the ice.Then I sprinkled snow over them,and left them in their crushed boats to drift southward,and to taste salt water.They will never return to Bears Island.”

“于是打猎开始了!长鱼叉插到海象的胸脯里去喷出来像喷泉一样洒在冰上的血。这时我也想起了我的游戏!我吹起来,让我的那些船——山一般高的冰块——向他们的船中间冲过去。嗨,吹着口哨,船夫大喊大嚷!但是我比他们吹得更厉害。他们只好把死的海象。箱子以及缆绳扔到冰上去!我在他们身上撒下雪花,让他们乘着破船,带着他们的猎物,漂向南方,去尝尝咸水。他们再也不能到白令岛来了!”

“So you have done mischief!”said the mother of the Winds.

“那么你是做了一件坏事!”风妈妈说。

“I shall leave others to tell the good I have done.”he replied.“But here comes my brother from the West;I like him best of all,for he has the smell of the sea about him,and brings in a cold,fresh air as he enters.”

“让别人来讲我做了些什么好事吧!”他说。“不过现在我的西风兄弟来了。所有兄弟之中我最喜欢他。他有海的气息和一种令人愉快的清凉味。”

“Is that the little Zephyr?”asked the prince.

王子问:“那就是小小的西风吗?”

“Yes,it is the little Zephyr,”said the old woman;“but he is not little now.In years gone by he was a beautiful boy;now that is all past.”

“对,他就是西风,”老女人说。“不过他并不是那么小,从前他是一个可爱的孩子,不过那是以前。”

“He came in,looking like a wild man,and he wore a slouched hat to protect his head from injury.In his hand he carried a club,cut from a mahogany tree in the American forests,not a trifle to carry.

他的样子跟一个野人似的,不过他戴着一顶宽边帽来保护自己的面孔。他手上拿着一根桃花心木棒——这是在美洲一个桃花心木树林里砍下来的。这可不是一个小玩意儿啦。

“Whence do you come?”asked the mother.

“你是从何处来?”妈妈问。

“I come from the wilds of the forests,where the thorny (thorny adj.多刺的,痛苦的)brambles form thick hedges between the trees;where the watersnake lies in the wet grass,and mankind seem to be unknown.”

“我从荒凉的森林里来!那儿多刺的藤蔓在每株树的周围建立起一道篱笆,水蛇在潮湿的草丛里睡觉,似乎人类在那儿是多余的。”

“What were you doing there?”

“你在那儿干什么?”

“I looked into the deep river,and saw it rushing down from the rocks.The water drops mounted to the clouds and glittered in the rainbow.I saw the wild buffalo (buffalo n.(印度,非洲等的)水牛;美洲野牛)swimming in the river,but the strong tide carried him away amidst a flock of wild ducks,which flew into the air as the waters dashed onwards,leaving the buffalo to be hurled over the waterfall.This pleased me;so I raised a storm,which rooted up old trees,and sent them floating down the river.”

“看一条很深的河,看它从岩石中冲下来,变成水花,溅到云块中去,托住一条虹。我看到野水牛在河里游泳,不过激流把它冲走了。它和一群野鸭一起漂流。野鸭漂到河流要变成瀑布的地方就飞起来了。随着水水牛只好滚下去!我认为这好玩极了,我吹起一股风暴,把很多古树吹到水里去,打成碎片!”

“And what else have you done?”asked the old woman.

“没有其他?”老女人问。

“I have rushed wildly across the savannahs (savannah n.(南美)大草原);I have stroked the wild horses,and shaken the cocoanuts from the trees.Yes,I have many stories to relate;but I need not tell everything I know.You know it all very well,dont you,old lady?”And he kissed his mother so roughly,that she nearly fell backwards.Oh,he was,indeed,a wild fellow.

“我在原野上翻了几个跟头:我摸抚了野马,摇下了可可核。对,对,我有很多故事要讲!可是一个人不能把他所有的东西都讲出来。这一点,老太太,你是知道的。”他吻了他的妈妈一下,她几乎快要向后倒下去了。他真是一个野蛮的孩子!

同类推荐
  • 新课程师资培训教程-高二生物优秀课例

    新课程师资培训教程-高二生物优秀课例

    为新课程实施和提高教师专业化水平而精心编写,选取了大量教案,内容上充分体现了知识性和趣味性。接受课改新理念,感受课改新思维,使用课改新教材,至始至终课改给人一种焕然一新的感觉。它是一次革命,一场对话,一座平台,一把迈向成功教育的钥匙。
  • 战略管理教程

    战略管理教程

    战略管理研究在动态变化的经营环境中如何创造和保持竞争优势,以求得企业长期生存和不断发展的带有全局性和长远性的问题。《战略管理教程》内容包括:战略管理概论,企业使命、愿景与目标,企业外部环境分析,企业内部环境分析,企业总体战略,企业经营单位战略,企业战略方案的评价与选择,企业战略实施,企业战略实施的评价与控制,企业并购与战略联盟,企业国际化经营战略和企业文化战略。全书贯彻案例教学的思想,编入了许多国内外战略管理的最新案例。
  • 法律文书学(第二版)

    法律文书学(第二版)

    本书作者从读者的实际需求出发,从司法实务的实际要求出发,选择同学们容易接受的方式,来解读法律文书学这门课程。既有对古代和国外情况的介绍,使同学们开阔视野,又能从中国的实际国情入手,重点剖析现实生活中的法律文书制作方法,选用了大家都比较熟悉的典型案件材料进行评析,在思考中培养学生的综合素养。
  • 语文新课标课外必读第六辑——宋词

    语文新课标课外必读第六辑——宋词

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 骆驼祥子

    骆驼祥子

    《骆驼祥子》是老舍的代表作,也是现代文学史的重要收获。小说以二十年代末期北京市民的生活为背景,以人力车夫祥子坎坷、悲惨的生活遭遇为主线,向读者展示了底层贫苦市民努力改变命运却四处碰壁的图景,深刻揭露了那个时代对贫民大众生存的挤压。
热门推荐
  • 如何高效率地工作和生活(下)

    如何高效率地工作和生活(下)

    通过作者的忠告、诀窍、技巧和秘密应用到你的日常生活,你会发现一种全新的生活的快乐和一种重生的自我感觉和意义!通过阅读这本书,你将学会:为什么你工作的类型将会对你达成生活目标的方式具有重大的影响?为什么“健康得像一个野蛮人”的说法不能再误导人?怎样发现和确保你自己在日常生活中获得最佳的状态?为什么低水平的生活会使工作和生活都变成苦差事?为什么给你自己留出时间很重要?最幸福的人通常都有什么?为什么分开地对待心灵和身体不可能?怎样击败忧虑和它极具破坏性的有害效应?高效生活的最大路障以及你怎样轻松地克服它?如何开始过上一个富足、丰富和高效的生活?还有很多很多!
  • 炼妖士

    炼妖士

    这个世界就是弱肉强食,你没实力?不好意思那你就只能成为妖兽口中的美味,任人宰割!所以,我要实力,强大的实力,足以掌控自己命运的实力!我叫秦然,一个励志要成为炼妖士的男人,因为我要斩妖,我要除魔!可当我成为了炼妖士,斩了无数妖兽之后,我却越来越迷茫,到底什么是妖?什么又是魔?
  • 花季奇妙感情透视

    花季奇妙感情透视

    你也许会说,心理健康与否,只不过是个人的小事,和别人、和社会没有什么牵连,你说错了。比方说,如果一个人手脚不灵便,但心理健康,那么对于他的人格影响不大。因而,不论为了个人、家庭,还是为了民族的命运,我们每个人都应当保持心理健康。
  • 龙穴2:玩命沼泽

    龙穴2:玩命沼泽

    这是一部充满冒险与信念的长篇小说,阅读它让人决定惊心动魄又泔畅淋漓。《龙穴2:玩命沼泽》既是一部悬念迭起的冒险灵异小说,又是一部溢彩纷呈的奇幻佳作。这是一部融合了多种元素的精彩小说,绝对值得一观。庄秦的第一部大长篇,属于厚积薄发之作,不能不看。这是一部要命的小说,从打开第一页楷书你可能就会被它“逮”住。
  • 叔叔叔苏苏苏

    叔叔叔苏苏苏

    我本是一名白血病患者,原本认了命,准备不是很潇洒的了却余生!可谁知喜从天降,一神秘人愿意无偿救助我,不但出钱而且他的骨髓竟和我配对成功!重获新生的我,对救命恩人长什么样都不知道。我决定无论如何也要找到他,并报答他。但我万万也没想到,却因此陷入了一个与现实世界完全不一样的世界……
  • 天命萌女:腹黑拐走小纯洁

    天命萌女:腹黑拐走小纯洁

    本文处女作用词生涩请勿喷十五年前,祥云满头,百鸟朝凤,天命之女临世!前世的纠葛让她沉睡,神女苏醒,人皇临世,当呆萌遇上腹黑,注定逃不过千世姻缘
  • 龙帝武神

    龙帝武神

    他曾经有过无上的辉煌,曾经距离人世间的巅峰只有一步之遥。可是却被自己最爱的女人将他推向深渊,当他以为自己必死无疑的时候,却没有想到一块神秘的龙玉竟然让他回到了一百五十年前,那时候的他只是一个刚刚凝聚出武魄的少年,亦是一个如尘埃般卑微的私生子。重活一世,这一世定不会留下一丝遗憾!
  • 以刀为名

    以刀为名

    末代书生,看他如何弃文从武;情场失意,看他权海沉浮;国破家王,看他‘以刀为名’报销国土;一段武侠的传奇,一段可歌可泣的爱情故事,一个伟大的人!看时势造英雄,还在《以刀为名》!
  • 寻爱少女大翻身

    寻爱少女大翻身

    根据父亲临终前的遗言,布丁去了一个大宅里寻找她的外婆,起初她以为外婆是这个家里的佣人,谁知道她的外婆,不但是这个家的女主人,而且还是国际有名的相田企业的董事长。当布丁以为丑小鸭能变天鹅,灰姑娘也能成为白雪公主的童话故事会在她身上真实呈现的时候,美梦马上被唤醒。如果她想得到地球人都梦寐以求的这一切——财富、名誉、地位的话,她就要付出相应的代价。在三个月之内,她必须完成比炼狱般还要艰苦的十项全能测试。
  • 毒医大人

    毒医大人

    她是二十二世纪古武家族的天才大小姐;她是最有名的“千手毒医”,从小跟师傅学习医术和毒术,有一手起死回生之术,而且练就了百毒不死之身-----楚梦瑶。?一朝穿越,变成了城中最丑的“丑女”。一次意外,被一名傻子缠着,还认她做“娘子”。她的世界观瞬间崩溃了!!!不行,一定要赶他走,可是,每当看到他那清澈单纯的眼神,总是下不了狠心。怎么会这样,在现代我可是出了名的冷酷无情,为什么会对他下不了狠心??第二天,她居然被告知跟傻子王爷成亲;一怒之下,不小心把以前欺负这具身体的人给毒死了;然后,被关进了大牢里……刚穿越就弄出了这么多乱子,那以后还怎么办??