登陆注册
16693500000011

第11章 前往闪亮的旧时光(1)

The Date Father Didn,t Keep /迟到三十年的约会

It happened in one of those picturesque Danish bars that cater to tourists and where English is spoken. I was with my father on a business-and-pleasure trip,and in our leisure hours we were having a wonderful time.

“I wish Mother were here,”said I.

“If your mother had come with us,”said Father,“It would have been wonderful to show her around.”

He had visited Denmark when he was a young man. I asked him,“How long is it since you were here?”

“Oh,about thirty years. I remember being in this very inn,by the way.”He looked around, remembering.“Those were gracious days...”He stopped suddenly,and I saw that his face was pale. I followed his eyes and looked across the room to a woman who was setting a tray of drink before some customers. She might have been pretty once,but now she was stout and her hair was untidy.“Do you know her?”I asked.

“I did once,”he said.

The woman came to our table.“Drinks?”She inquired.

“We,ll have beer,”I said. She nodded and went away.

“How she has changed! Thank heaven she didn,t recognize me,”muttered Father,mopping his face with a handkerchief.

“I knew her before I met your mother,”he went on.“I was a student,on a tour. She was a lovely young thing,very graceful. I fell madly in love with her,and she with me.”

“Does mother know about her?”I blurted out.

“Of course,”Father said gently. He looked at me a little anxiously. I felt embarrassed for him.

I said,“Dad,you don,t have to...”

“Your mother would tell you if she were here. I don,t want you wondering about this. I was a foreigner to her family. I was dependent on my father. If she had married me,she wouldn,t have had any prospects. So her father objected to our romance. When I wrote to my father that I wanted to get married he cut off my allowance. And I had to go home. But I met the girl once more,and told her I would return to America,borrow enough money to get married on,and come back for her in a few months.”

“We knew,”he continued,“that her father might intercept a letter,so we agreed that I would simply mail her a slip or paper with a date on it,the time she was to meet me at a certain place; Then we,d get married. Well,I went home,got the loan and sent her the date. She received the note. And wrote me: I,ll be there.,But she wasn,t. Then I found that she had been married about two weeks before,to a local innkeeper. She hadn,t waited.”

Then my father said,“Thank God she didn,t. I went home,met your mother,and we,ve been completely happy. We often joke about that youthful love romance. I suggest that one day you write a story about it.”

The woman appeared with our beer.

“You are from America?”she asked me.

“Yes.”I said.

She beamed.“A wonderful country,America.”

“Yes,a lot of your countrymen have gone there. Did you ever think of it?”

“Not me. Not now,”she said.“I thought so one time,a long time ago. But I stayed here. It,s much better here.”

We drank our beer and left. Outside I said,“Father,just how did you write that date on which she was to meet you?”

He stopped,took out an envelope and wrote on it.“Like this,”he said.“12/11/13,which was, of course,December 11,1913.”

“No!”I exclaimed.“It isn,t in Denmark or any European country. Over here they write the day first,then the month. So that date wouldn,t be December 11 but 12th of November!”

Father passed his hand over his face.“So she was there!”he exclaimed,“and it was because I didn,t show up that she got married.”

He was silent a while.

“Well,”he said,“I hope she,s happy. She seems to be.”

As we resumed walking I blurted out,“It,s a lucky thing happened that way. You wouldn,t have met mother.”

He put his arm around my shoulders,looked at me with a heartwarming smile,and said,“I was doubly lucky,young fellow,for otherwise I wouldn,t have met you,either!”

故事发生在一家秀美如画的丹麦小酒馆里。这个小酒馆专为说英语的游客开设。父亲因办公顺路捎我至此旅行。休闲时光里,我们都玩得很痛快。

“真希望妈妈也在这儿。”我说。

“如果你妈和我们一道来,”父亲说,“咱们仨一起在这儿观光就好了。”

父亲年轻时来过丹麦。我问他:“您来这儿是多少年前的事儿了?”

“噢,大约30年了。对了,我记得当时也在这个小酒馆里。”他朝四周扫了一眼,回忆道,“那段时光,真是 无忧无虑啊……”话说到一半兀地打住了,我看到父亲的神色黯然下来。顺着他的视线,我发现房间另一头有一 个女人,正端着盘子给前边的顾客上酒。过去她肯定是个大美人,但现在她有些发福了,头发也有些散乱。“您认识她?”我问父亲。

“从前认识。”他说。

那女人来到我们这张桌子前,“喝酒吗?”她问。

“给我们来点啤酒。”我说。她点点头,便走开了。

“她变得太厉害了!感谢老天,她没认出我来。”父亲喃喃说道,用手巾揩去脸上的汗珠。

“在我遇到你母亲之前,我就认识她。”他接着说道,“那时我还是个学生,到这里旅游。她是一个非常可爱 的姑娘,特有气质。我疯狂地爱上了她,她也爱我。”

“妈妈听说过她吗?”我脱口而出。

“当然。”父亲轻轻地说。他略带不安地看着我。我为他感到有些尴尬。

我说:“爸爸,您不用向我……”

“要是你妈妈在这儿的话,她会讲给你听的。我不想让你多虑了。当时,对她们家来说,我是个外国人。我靠 父亲养活。假如她嫁给了我,就断送了她的前途。因此,她的父亲反对我们恋爱。我写信给父亲,说我想和这 位姑娘结婚,结果他掐断了我的生活费。于是我不得不回国。但是,我又和那姑娘见了一面,我对她说,我要 回美国借钱,钱借够了就娶她,没几个月就能回来。”

“我们知道,”他继续说,“她父亲可能会截下信件,所以我们约定,我只给她寄个纸片或纸条,写上日期,到时她就可以按时在某地与我会合,然后结婚。就这样,我回到了家,贷到了款,跟她定了日子。她收到了我 的便条,也给我来了回信,她写的是:我会来的。,但是她没来。后来我发现,两个星期前,她已经和当地 的一个旅店老板结婚了。她没有等我。”

父亲又说:“谢谢上帝,她没等我。我回家后,遇到了你的母亲,我们生活得幸福极了。这段年轻时的浪漫往 事,经常被我们拿来当作笑话。要我说,你以后可以把这事拿去写篇小说。”

那女人端着啤酒过来了。

“你们从美国来的?”她问我。

“是的。”我答道。

她粲然一笑:“美国是个美好的国度呢。”

“对,好多你们国家的人都到那儿去过。你有想过来美国吗?”

“不想了,现在不想了。”她说,“过去有段时间,我这么想过。那是很早以前的事了。但我没去,这里更好。”

我们喝完了啤酒便离开了小酒馆。在外面,我说:“爸爸,您让她见您的日期是怎么写的?”

父亲站在那儿,拿出一个信封,在上面写起来。“这样写的,”他说,“12/11/13,1913年12月11日。”

“错啦!”我惊叫起来,“在丹麦或是任何其他欧洲国家,这种写法都是错的。他们先写几号,再写月份。所 以,您写的日期不是12月11日,而是11月12日!”

父亲一掌拍在脸上,“所以她去找过我了!”他叫起来,“因为我没去,她才和别人结了婚。”

他沉默片刻。

“也好。”他说,“我祝愿她幸福快乐。她看着挺幸福的。”

我们继续向前走时,我脱口而出:“幸亏如此,不然的话,您就碰不到妈妈啦。”

他用手搂着我的肩膀,看着我,会心一笑说:“小伙子,我可是无比的荣幸,差点儿我也碰不到你了!”

picturesque

【释义】adj. 独特的;生动的;别致的;图画般的

【短语】picturesque scenery 山清水秀;景色如画

leisure

【释义】n. 闲暇;空闲;安逸 adj. 空闲的;有闲的;业余的

【短语】at leisure 从容的,有空闲,闲着;leisure style 休闲款式

gracious

【释义】adj. 亲切的;高尚的;和蔼的;雅致的 int. 天哪;哎呀

【短语】gracious invitation 盛情邀请,友好邀请

untidy

【释义】adj. 不整洁的,凌乱的;懒散的;不简练的;不适宜的 v. 使不整洁

stout

【释义】n. 矮胖子;烈性啤酒 adj. 结实的;矮胖的;勇敢的;激烈的

【短语】a stout heart 勇气;offer stout resistance 作顽强的抵抗

inquire

【释义】vi. 询问;查究;询价 vt. 询问;查究;问明

【短语】inquire about 询问,咨询,打听;inquire for 询问,求见,

blurt out

【释义】开始说话,脱口而出

【短语】blurt it out 冲口而出,脱口而出;blurt sth. out 脱口而出

prospect

【释义】n. 前途;预期;景色 vt. 勘探,勘察 vi. 勘探,找矿

【短语】Prospect Point 普罗斯佩克特角,希望角

You Are My Joy/ 你才是我的幸福

She was dancing. My crippled grandmother was dancing. I stood in the living room doorway absolutely stunned. I glanced at the kitchen table and sure enough-right under a small,framed drawing on the wall was a freshly baked peach pie.

同类推荐
  • 美国学生世界历史

    美国学生世界历史

    让孩子知道一些他们来到这世界之前就已经发生的事情;带孩子走出以自我为中心、封闭在家的生活,这种生活显得过于重要,因为太贴近,就成为孩子们眼中的一切,使他们看不到外面的世界;开阔孩子的眼界,拓宽他们的视野,将过去时代的历史画面展现在他们面前;让他们熟悉历史上一些重大事件和伟人的名字,并把这些事和人在时间和空间上确定下来,作为将来系统学习的基础;向孩子提供一份历史编年档案,并附有要览,这样他们今后学习历史就可以参照这份档案。
  • 英国学生文学读本5册

    英国学生文学读本5册

    《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》以英文原版形式出版,图文并茂。编写体例统一严谨,包括生词、课文、语音、拼读练习、词汇解释等,同时还附加了单词拓展练习,《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是一套完整的英语学习教材。这些选文,体现了英国丰富的历史文化知识和西方国家的道德价值观念。《西方家庭学校原版教材与经典读本?英国学生文学读本(第5册)》是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 澳大利亚语文(第4册)

    澳大利亚语文(第4册)

    《西方家庭学校原版教材与经典读本澳大利亚语文(第3册)》由澳大利亚教育部门编写,全书共六册。全套《澳大利亚语文》课本,从最简单入门的英语句式、拼写与发音开始,并且附有大量插图,通过趣味而有教育意义的故事,引发孩子们学习语言的兴趣;并向规范、美丽的文学作品过渡,让孩子们掌握语言的艺术,感受本国的人文历史。是中国学生学习英语、全面了解西方社会的很好途径。
  • 不畏将来,不念过往(中英)

    不畏将来,不念过往(中英)

    这是一本关于英语阅读学习的书籍。内容包括双语美文、哲理名言、趣味英语知识等,倡导英语“轻学习”的概念,分为“早安,和梦想一起醒来”和“晚安,永远美好的明天”两个部分,选择的内容为哲理小故事和散文,以及早、晚安心语和英语知识的“轻学习”板块,内容活泼、积极向上,或励志或深情,很适合青少年阅读,在阅读过程中还可以轻松学习英语知识,是一本很好的趣味英语学习书籍。
  • ElementsofChina

    ElementsofChina

    TheChinesenationevolvedbetweentworivers,theYellowandYangtze,basinsofwheatandrice,givingChinesepeoplecharacteristicsofthriftandpersistence,survivalandaninnateunderstandingoftheforcesofchangewhichcomewiththerevolvingseasonsandeverharmoniouscyclesofnature.
热门推荐
  • 神奇宝贝之精灵世界

    神奇宝贝之精灵世界

    欧阳森穿越,富二代转变为穷二代,在神奇宝贝世界会引起什么吧。(本人新手,喜欢神奇宝贝,会边看边更有意见就提!)
  • 手中流沙

    手中流沙

    得到时必然会失去,那些失去的会回来吗?绝境时必然会有黎明,那些死去的会回来吗?一次次的劫后重生,伴随着一次次的刻骨创痕,兄弟,爱人,你们回来了吗?
  • 重生三世飞仙

    重生三世飞仙

    一世凄苦,二世惨死,三世重生是她最大的幸运!这一世,谁也不能阻挡她复仇的脚步和成仙的决心。只是,这凑上来的无数萌宠外加各类美男,你们是要闹哪样啊!五行精魄认主,花样美男齐聚。木轻绝咬唇,好吧!她认了!她这一世是注定桃花朵朵开,萌宠排队来!(本文纯属虚构,请勿模仿。)
  • 我怕孤独你怕辜负

    我怕孤独你怕辜负

    爱情终究逃不过世俗,就像我们的青春终究逃不过事情,再见时你是你,我是我,留下的也就只有是我了
  • 旅途的脚印

    旅途的脚印

    这是“放生堪布”索达吉上师的日记,记录了堪布一年中在俗世修行的心路历程。文中不乏印藏大德的殊胜窍诀,以及上师对世间生活诸多现象的体会和感言,是一部难得的人生开示之作。本文语言精练,耐人寻味,所涉及的内容多与生活相关,将佛法禅机深入浅出的讲解,能够在轻松阅读中得到内心的宁静。
  • 逝过的约定

    逝过的约定

    凌义我告诉你,我妈的事情我这辈子都不会原谅你,你永远都不是我爸。是啊,也许我没有什么资格。不过从你害死我妈的那一刻起,你就不再是我爸。杀了你是我活着的唯一目的,哪怕是弑父我也在所不辞。我不在乎也不想有一个你这种只在乎名利而不在乎自己妻子的人做的我父亲。一个爱自己妈妈胜过爱自己的孝顺的高冷少爷。到底会与自己爸爸碰撞出怎样的火花?如果你想知道结局那就请耐心等待。相信作者,结局一定是你们想要的。
  • 将军令

    将军令

    自以思量残相望,何以唱,谁人像。不以眸沉,怎能独相向。凭栏倚望佳人现,烟雨蒙,秋意凉。君过楼台红马上,胭脂廊,看何方。三生来伴,今世怎彷徨。忽以抬眸见模样,清泪烫,笑何妨?情节虚构,请勿模仿!
  • 狂妃当嫁

    狂妃当嫁

    她是来自异世界的孤魂,无意间进到了将军府内的废材五小姐身上。哼!谁敢再叫我废材,我就弄死你们!可不知道为什么,总觉得自己被盯上了。某女:说!从什么时候开始的!某人:来,本王慢慢告诉你。
  • 皇妃要改嫁

    皇妃要改嫁

    她被当做别人的替身娶进陵王府,做了假王妃还不算,怀胎三月还要打掉骨肉,最后还要受死!于是乎,她顺理成章地穿越了!还成了商业精英!耍心机,玩计谋,她样样不差!更有看头的是美男们追着她到处跑,痴情男很难搞哇!
  • 斗塔神魔

    斗塔神魔

    时空轮回,强弱尽在掌握之中。人的探知,深不可测!但,这为何?征途起点,非神非魔!但,又为何?因为,这片时轮的创造者,并非神魔,而是人……人,神,魔,他们是这里的主宰者,不过,这存在于亿万年之前……当年,人族族领创造这片时轮之后,人族的名声大传七界,于是,有不少势力想要斩芽免患,众生混乱之时,神、魔两族组盟侵略这片时轮,危难之际,人族族领自牺,将盟军赶出时轮,不过,人族在这一刻被封印了……