登陆注册
16415700000009

第9章 国王出海远行(1)

The Sailing Of The King

国王出海远行

What made Scrubb look so dingy (and Jill too, if she could only have seen herself) was the splendour of their surroundings. I had better describe them at once.

Through a cleft in those mountains which Jill had seen far inland as she approached the land, the sunset light was pouring over a level lawn. On the far side of the lawn, its weather-vanes glittering in the light, rose a many-towered and many-turreted castle; the most beautiful castle Jill had ever seen. On the near side was a quay of white marble and, moored to this, the ship: a tall ship with high forecastle and high poop, gilded and crimson, with a great flag at the mast-head, and many banners waving from the decks, and a row of shields, bright as silver, along the bulwarks. The gangplank was laid to her, and at the foot of it, just ready to go on board, stood an old, old man. He wore a rich mantle of scarlet which opened in front to show his silver mail shirt. There was a thin circlet of gold on his head. His beard, white as wool, fell nearly to his waist. He stood straight enough, leaning one hand on the shoulder of a richly dressed lord who seemed younger than himself: but you could see he was very old and frail. He looked as if a puff of wind could blow him away, and his eyes were watery.

Immediately in front of the King-who had turned round to speak to his people before going on board the ship-there was a little chair on wheels, and, harnessed to it, a little donkey: not much bigger than a big retriever. In this chair sat a fat little dwarf. He was as richly dressed as the King, but because of his fatness and because he was sitting hunched up among cushions, the effect was quite different: it made him look like a shapeless little bundle of fur and silk and velvet. He was as old as the King, but more hale and hearty, with very keen eyes. His bare head, which was bald and extremely large, shone like a gigantic billiard ball in the sunset light.

Further back, in a half-circle, stood what Jill at once knew to be the courtiers. They were well worth looking at for their clothes and armour alone. As far as that went, they looked more like a flower- bed than a crowd. But what really made Jill open her eyes and mouth as wide as they would go, was the people themselves. If “people” was the right word. For only about one in every five was human. The rest were things you never see in our world. Fauns, satyrs, centaurs: Jill could give a name to these, for she had seen pictures of them. Dwarfs, too. And there were a lot of animals she knew as well; bears, badgers, moles, leopards, mice, and various birds. But then they were so very different from the animals which one called by the same names in England. Some of them were much bigger-the mice, for instance, stood on their hind legs and were over two feet high. But quite apart from that, they all looked different. You could see by the expression in their faces that they could talk and think just as well as you could.

“Golly!” thought Jill. “So it‘s true after all.” But next moment she added, “I wonder are they friendly?” For she had just noticed, on the outskirts of the crowd, one or two giants and some people whom she couldn’t give a name to at all.

At that moment Aslan and the signs rushed back into her mind. She had forgotten all about them for the last half-hour.

“Scrubb!” she whispered, grabbing his arm. “Scrubb, quick! Do yousee anyone you know?”

“So you‘ve turned up again, have you?” said Scrubb disagreeably (forwhich he had some reason). “Well, keep quiet, can’t you? I want to listen.”

“Don‘t be a fool,” said Jill. “There isn’t a moment to lose. Don‘t you see some old friend here? Because you’ve got to go and speak to him at once.”

“What are you talking about?” said Scrubb.

“It‘s Aslan-the Lion-says you’ve got to,” said Jill despairingly. “I‘ve seen him.”

“Oh, you have, have you? What did he say?”

“He said the very first person you saw in Narnia would be an old friend, and you’d got to speak to him at once.”

“Well, there‘s nobody here I’ve ever seen in my life before; and anyway, I don‘t know whether this is Narnia.”

“Thought you said you’d been here before,” said Jill. “Well, you thought wrong then.”

“Well, I like that! You told me-”

“For heaven‘s sake dry up and let’s hear what they‘re saying.”

The King was speaking to the Dwarf, but Jill couldn’t hear what he said. And, as far as she could make out, the Dwarf made no answer, though he nodded and wagged his head a great deal. Then the King raised his voice and addressed the whole court: but his voice was so old and cracked that she could understand very little of his speech- especially since it was all about people and places she had never heard of.

When the speech was over, the King stooped down and kissed the Dwarf on both cheeks, straightened himself, raised his right hand as if in blessing, and went, slowly and with feeble steps, up the gangway and on board the ship. The courtiers appeared to be greatly moved by his departure. Handkerchiefs were got out, sounds of sobbing were heard in every direction. The gangway was cast off, trumpets sounded from the poop, and the ship moved away from the quay. (It was being towed by a rowing-boat, but Jill didn‘t see that.)

“Now-” said Scrubb, but he didn’t get any further, because at thatmoment a large white object-Jill thought for a second that it was a

kite-came gliding through the air and alighted at his feet. It was a white owl, but so big that it stood as high as a good-sized dwarf.

It blinked and peered as if it were short-sighted, and put its head a little on one side, and said in a soft, hooting kind of voice:

“Tu-whoo, tu-whoo! Who are you two?”

“My name‘s Scrubb, and this is Pole,” said Eustace. “Would you mind telling us where we are?”

“In the land of Narnia, at the King’s castle of Cair Paravel.” “Is that the King who‘s just taken ship?”

“Too true, too true,” said the Owl sadly, shaking its big head. “But who are you? There’s something magic about you two. I saw you arrive: you flew. Everyone else was so busy seeing the King off that nobody knew. Except me. I happened to notice you, you flew.”

“We were sent here by Aslan,” said Eustace in a low voice.

“Tu-whoo, tu-whoo!” said the Owl, ruffling out its feathers. “This is almost too much for me, so early in the evening. I‘m not quite myself till the sun’s down.”

“And we‘ve been sent to find the lost Prince,” said Jill, who had been anxiously waiting to get into the conversation.

同类推荐
  • 星星是有颜色的吗?

    星星是有颜色的吗?

    《最给力的科学书:星星是有颜色的吗?》向孩子展示了生活中的种种奇迹:多彩的植物家族、缤纷的动物乐园、神秘的天文奇观、美丽的地球家园、奇妙的人体世界。无一处不蕴藏着科学的奥秘。这些奥秘既能帮助孩子拓宽眼界,又能让他们在愉快的阅读中插上奋飞的翅膀。
  • 科普乐园:生命的蓝色摇篮(2)

    科普乐园:生命的蓝色摇篮(2)

    本书选取广泛存在于中国各级党政机关中以各种“领导小组”为代表的议事协调机构为研究对象,沿着两条平行的主线展开分析和解读,对中国共产党的“小组机制”的运转过程进行全面剖析另一条线索主要是基于机构改革的分析视角,对行政系统中议事协调机构的改革问题进行全面分析。
  • 蔚蓝的海洋世界

    蔚蓝的海洋世界

    类有多少好奇,世界就有多少奥秘。亲爱的孩子们,你们有多少想象,世界就有多少精彩。来吧!让我们一起去解读大自然的神秘物语。翻开《蔚蓝的海洋世界》一书,它将带领我们去探索辽阔神秘的海洋世界。
  • 走进科学·恐怖迷影

    走进科学·恐怖迷影

    本套书全面而系统地介绍了当今世界各种各样的难解之谜和科学技术,集知识性、趣味性、新奇性、疑问性与科普性于一体,深入浅出,生动可读,通俗易懂,目的是使广大读者在兴味盎然地领略世界难解之谜和科学技术的同时,能够加深思考,启迪智慧,开阔视野,增加知识,能够正确了解和认识这个世界,激发求知的欲望和探索的精神,激起热爱科学和追求科学的热情,不断掌握开启人类世界的金钥匙,不断推动人类社会向前发展,使我们真正成为人类社会的主人。
  • 参悟哲理:障碍心灵沟通

    参悟哲理:障碍心灵沟通

    在人生旅途中,机遇与风险同在,成功与失败同行,要想作出正确决定,就要参悟人生的哲理。本书通过生活中的故事来揭示人生的哲理。
热门推荐
  • 秘恋365天:首席太霸道

    秘恋365天:首席太霸道

    临近婚礼,渣男跟渣女竟然在滚床单,还害得她差点丢掉小命。他们夺走她爸妈留下的公司,让她净身出户,她发誓,绝对不会饶过他们。于是,她选择跟他合作。他说,唯一的条件是不可以爱上他。可后来的后来,他为什么要将她压倒……
  • The Boy Captives

    The Boy Captives

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 彼岸花开:漫天红莲

    彼岸花开:漫天红莲

    十四岁前的她,是一名孤儿,亦也是一名百年难得一见的天才,从小可谓是上知天文下知地理,小小年级就拿到了双博士学位。然而,二十岁的她,是一个杀手组织的的王牌杀手。可是能力越高,一个个阴谋也渐渐浮现,一个个谜团渐渐揭开。她恨,为什么要让她有那么高的智商;她恨,为什么老天要如此伤她;她恨.......恨意滔天,当她杀光了所有伤她的人,却已是生无可恋。将那盛开的彼岸花,慢慢的慢慢的一点点吃下去,花、根、球......亦然的从高楼众身跃下,没有人看到,她跃下时,唇边的那一抹笑.....【本文纯属虚构】
  • 谁是房主

    谁是房主

    为了房子,好逸恶劳的王红抛家舍子远嫁深圳,当了林梦龙兄妹的继母;年轻无为的冯西南,刻意亲近林映雪,并在新婚之夜将“床事”演变成“房事儿”;邝美仪母女一次次地搬迁。夏锦带着婚前房产嫁入林家,她的房子成了虎视眈眈的某些人眼里的“盘中餐”。
  • 三生三世:倾世绝恋

    三生三世:倾世绝恋

    她,是二十一世纪的极品杀手,黑道的老大传闻,她杀人不眨眼,任务从来没有失败过!她,蓝月大陆的废物、草包、花痴借魂穿越,她成了她废物?照样比你厉害!地位?照样比你土豪!草包?照样欺负你们!花痴?照样比你们美!钱少不是问题,钱多才是问题!
  • 远心衡曲线

    远心衡曲线

    有人说,相遇太早或相见恨晚就只能像电视剧般,不是错过就是遗憾...只是她不明白,如果注定无法厮守,那为什么要注定相遇?若若微博:http://www.*****.com/?celesterr。《远心》繁体版于2011年在港台上市,想收藏的朋友,可以到若若官方淘宝去购买哦。celesterr.taobao.com
  • 高情商的孩子成大事

    高情商的孩子成大事

    本书以情商的基本理论为主体结构框架,精选了近二百篇广为流传的小故事,集结成册,讲述了训练高情商的五大方面,可作为父母教育孩子的参考宝典。
  • 星辰下的承诺

    星辰下的承诺

    在大千世界里怎么怎么会没有斗争,所谓胜者为王,败者为寇,一位失忆的少女苦苦寻找两年前的记忆,却得知自己还有一个身份,第一次偶遇注定了他们四个人的命运,再遇得知他们与自己的身份有关,明知道和少年在一起会让自己受伤,却坚持追逐他的脚步,一次承诺唤起了她2000年前和少年的约定,哭?能解决一切?还是拿起武器完成自己的使命?
  • 腹黑竹马,可爱小青梅萌萌哒

    腹黑竹马,可爱小青梅萌萌哒

    本书作者有空就会更新!我这次是第一次写小说哦!亲们,请体谅!么~
  • 与老板的雇佣婚姻

    与老板的雇佣婚姻

    夏可可终于明白流年不利是什么意思?相恋九年的老公被小三抢了。本来想留着养老的工作也被新人挤了,净身出户,总的找个临时工作养家糊口。还要遇上欠抽的老板大人,天天呼来喝去的压榨剥削,不过为什么这个号称离婚三次,冷血无情的财阀二代,独独对她那么人情味?--情节虚构,请勿模仿