登陆注册
16102100000010

第10章 理查德·尼克松第二次就职演讲(1973)

1973年1月20日,星期六

……

When we met here four years ago,America was bleak in spirit,depressed by the prospect of seemingly endless war abroad and of destructive conflict at home.

4年前我们在这里相聚时,美国无精打采。国外的战争似乎没完没了,国内的冲突又造成了破坏,一切令人压抑。

As we meet here today,we stand on the threshold of a new era of peace in the world.

今天我们在这里相聚时,我们正站在世界和平新时代的门槛上。

The central question before us is:How shall we use that peace?

摆在我们面前的中心问题是:我们将怎样利用这个和平时代?

Let us resolve that this era we are about to enter will not be what other postwar periods have so often been:a time of retreat and isolation that leads to stagnation at home and invites new danger abroad.

让我们下定决心,使我们即将跨入的这个时代,避免成为历次战争后屡见不鲜的那种时代:一个导致国内停滞不前、国外危险迭出的退却和孤立的时代。

Let us resolve that this will be what it can become:a time of great responsibilities greatly borne,in which we renew the spirit and the promise of America as we enter our third century as a nation.

让我们下定决心,使这个时代能成为肩负重任的时代;在这个时代里,当我们步入立国的第三个世纪时,我们将更新美国的精神和希望。

This past year saw far-reaching results from our new policies for peace.By continuing to revitalize our traditional friendships,and by our missions to Peking and to Moscow,we were able to establish the base for a new and more durable pattern of relationships among the nations of the world.Because of Americas bold initiatives,1972will be long remembered as the year of the greatest progress since the end of World War II toward a lasting peace in the world.

在过去一年中,我们争取和平的各项新政策取得了意义深远的成果。通过不断加强同各国的传统友谊,出访北京和莫斯科,我们为世界各国建立一种新颖的、更加持久的关系模式奠定了基础。由于美国的大胆倡议,1972年将作为第二次世界大战结束以来在走向世界持久和平的坦道上取得最巨大进展的年头,而为人们永志铭记。

The peace we seek in the world is not the flimsy peace which is merely an interlude between wars,but a peace which can endure for generations to come.

我们在世界上谋求的和平,不是战争间歇那样的昙花一现的和平,而是能使下几代人持续享有的和平。

It is important that we understand both the necessity and the limitations of Americas role in maintaining that peace.

重要的是,我们要理解美国为维护这种和平而发挥作用的必要性和局限性。

Unless we in America work to preserve the peace,there will be no peace.

如果我们美国不竭尽全力保卫和平,就不会有和平。

Unless we in America work to preserve freedom,there will be no freedom.

如果我们美国不竭尽全力保卫自由,就不会有自由。

But let us clearly understand the new nature of Americas role,as a result of the new policies we have adopted over these past four years.

可是,作为以往4年我们采取新政策所获得的结果,我们应该对美国角色的新性质有个透彻的理解。

We shall respect our treaty commitments.

我们将尊重我们的条约义务。

We shall support vigorously the principle that no country has the right to impose its will or rule on another by force.

我们将努力支持这样一条原则:任何国家都无权运用武力将其意志或统治强加于别的国家。

We shall continue,in this era of negotiation,to work for the limitation of nuclear arms,and to reduce the danger of confrontation between the great powers.

我们将在这个谈判时代,继续致力于限制核武器,减少强国之间发生冲突的危险。

We shall do our share in defending peace and freedom in the world.But we shall expect others to do their share.

我们将为维护世界和平与自由而贡献一份力量。但是,我们也期待其他国家贡献一份力量。

The time has passed when America will make every other nations conflict our own,or make every other nations future our responsibility,or presume to tell the people of other nations how to manage their own affairs.

美国把别国的冲突视为自己的冲突,或把关心别国的前途视为自己的职责,或认为应该告诉别国人民怎样管理国家事务,这样的时代已一去不复返了。

Just as we respect the right of each nation to determine its own future,we also recognize the responsibility of each nation to secure its own future.

正如我们尊重各国都有权利决定自己的未来。我们也认为各国都有责任保卫自己的未来。

Just as Americas role is indispensable in preserving the worlds peace,so is each nations role indispensable in preserving its own peace.

正如美国在维护世界和平中所扮演的角色是不可或缺的那样,各国在维护其自身和平时所扮演的角色也是不可或缺的。

Together with the rest of the world,let us resolve to move forward from the beginnings we have made.Let us continue to bring down the walls of hostility which have divided the world for too long,and to build in their place bridges of understanding—so that despite profound differences between systems of government,the people of the world can be friends.

让我们同世界各国一起,决心把我们业已开创的事业向前推进。让我们继续努力,推倒那些使世界长期处于分裂状态的充满敌意的隔墙,代之以建立起理解的桥梁——这样,尽管各国政府体制存在着巨大差异,但世界人民却可以成为朋友。

Let us build a structure of peace in the world in which the weak are as safe as the strong—in which each respects the right of the other to live by a different system-in which those who would influence others will do so by the strength of their ideas,and not by the force of their arms.

让我们在世界上建立和平机制,使弱者和强者同样感到安全,使人人都尊重他人在不同制度下生活的权利,使人们用思想的力量,而不是用武力去影响别人。

Let us accept that high responsibility not as a burden,but gladly—gladly because the chance to build such a peace is the noblest endeavor in which a nation can engage;gladly,also,because only if we act greatly in meeting our responsibilities abroad will we remain a great Nation,and only if we remain a great Nation will we act greatly in meeting our challenges at home.

让我们接受这一崇高职责,不是作为负担,而是欣然接受——因为有机会建立这样的和平,是一个国家所能从事的最高尚的事业,还因为只有以伟大的行动来履行我们在海外的责任,才能保持一个大国的风范:而只有保持大国的风范,才能以伟大的行动迎接国内的挑战。

……

Inaugural Address of Jimmy Carter(1977)

Thursday,January 20,1977

同类推荐
  • 商务英语网络900句典

    商务英语网络900句典

    本书分为网络与商务、网际遨游、电子商务基础、电子商务、电子商务安全、网络知识、附录七大部分。每一章的背景知识以中英文对照的方式出现,让读者对本章内容有清晰的理解。文中提供大量的典型范例,可以快速提高读者对商务网络用语、常见问答的熟悉程度,方便记忆,易于读者掌握运用。
  • 那些激励我前行的身影

    那些激励我前行的身影

    该丛书由美国英语教师协会推荐,特点有三:幽默逗趣,文字浅显易懂,让你笑着学英文!
  • 课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    课外英语-名家名诗欣赏(双语版)

    请别用哀伤的诗句对我讲;人生呵,无非是虚梦一场!因为沉睡的灵魂如死一般,事物的表里并不一样。人生是实在的!人生是热烈的!人生的目标绝不是坟墓;你是尘土,应归于尘土。
  • 课外英语-高考必备词汇(双语版)

    课外英语-高考必备词汇(双语版)

    本套书共50册,分为美国各州的小知识,七彩缤纷的音符,优美好看的小散文,开心时分的短文,经典流传的寓言,超级高效的短句,实际有用的词汇等等在这些书中,备有单词解释,相关简介,或中文翻译,便于同学们更好的阅读和理解,真正进入文字的内涵当中,准确地和文字进行交流。本书主要分为地理小贴士、生活的角落和科技的发展等板块。本书介绍了高考必备词汇。
  • 英语PARTY——爱的港湾

    英语PARTY——爱的港湾

    本套书籍带你领略英语世界风景,感悟英语学习氛围,有助于英语学习。
热门推荐
  • tfboys我改选谁

    tfboys我改选谁

    女主的父亲出差在妈妈的朋友家住,竟然是他!他们在一起后,因为他的不信任,她离开了5年,再回来的还是从前的那个她吗?而回来后的又一次,她再一次被伤透了心,等再回来时,他们还能在一起吗?
  • 负了这天下也罢

    负了这天下也罢

    一把白刀,一面白色面具,一世桀骜,一生逍遥。人有善恶两面,他也有不同于众的两面。白色净凌阎,黑色邪凌阎。被世人称为“阎魔”,是可颠覆天下之人,被无数人所畏惧。半个梦想,一段夙愿,群雄林立的乱世中,是世人称为阎魔的他,可否快意、逍遥、负手这天下?我们一起期待吧……(注:本书世界观较为宏大,往各位细心看下去,若是一目十行,几十行的那种,还请路过……)
  • 还我至爱

    还我至爱

    小羊的再三考虑和前辈大大们的指导,小羊最终选择放弃这本《还我至爱》,小羊总结了此书的缺点而后从新申请开始上传我的新作《举世名主》这次小羊有足够的信心,这本《举世名主》将会称为经典著作,请大家多多关注,多多推荐,多多捧场。谢谢
  • 代号:噬神者

    代号:噬神者

    记忆有如洪水一样不停的涌现,向我展示着我所应该走向道路。但是现在时间已经离我以去,我己经无能为力了记得你如何用岁月的智慧给我忠告:「尽力的度过一生」你这样告诉我——「你只能在地上走这麼一次」不过我无法活过今天,这就是我的宿命。这就是身为噬神者所背负的宿业。真是可笑,明明是“噬神者”,明明是噬神者的。现在心中却止不住的向神明祷告——如果、如果我能重活一遍的话一定要让大家幸福的活下去!!
  • 离事

    离事

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Aesop'  s Fables

    Aesop' s Fables

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 眨眼星辰:撒娇卖萌小甜妻

    眨眼星辰:撒娇卖萌小甜妻

    墓碑前,竹篮子里面放着一个戴着星星钻戒相接的银色项链的小婴儿,旁边站着一个小男孩“鬼裁纶从今以后,这个篮子里面的婴儿,就是你20岁时的结婚对象。”一个披着黑色风衣的女人手里拿着一只蔷薇花,她把他的小手拽过来,用蔷薇的尖锐刺穿他的手指,把血滴在墓碑上,“记住血的教训。”“妈妈,我记住了。”三岁的鬼裁纶把这个婴儿放进婴儿车里,“她叫什么名字。”“她以前姓秦,但现在姓鬼。你取名字。”冷冷的说,“鬼灵戚。”十七年后“老公你要去哪里啊。”她跪在地上拽着他的袖口,“不要走好不好。”他看看她,“你可以去死了。”……他蹲在阳台的角落里,抽着雪茄,“当我利用你的身份时,我就爱上了你,不能自拔,对不起。”
  • 源我

    源我

    她,因为一场车祸,遇见了他,一心想坑他的钱而不知道怎么的住进了他家里......
  • 妃常丑

    妃常丑

    她,三次为妃,两次为后,然而所有的一切都只是过眼云烟,水月镜花。她,是有史以来最丑的妃子,却有着惊人之貌,过人之识。她本以为前世的遥望会换来这一世的相守,可是,那只是一个虚幻的泡影,原来……她错的离谱!
  • 空弹壳

    空弹壳

    一个复员老兵的回忆录。不是修仙传奇,外挂不死神功。只是一个曾经的军人讲述的一个个令人痴狂的事实。