登陆注册
15679200000006

第6章 Conscience in Art(2)

“‘Andy,’ says I, as we strayed through the smoke along the cinderpath they call Smithfield street, ‘had you figured out how we are going to get acquainted with these coke kings and pig iron squeezerssqueezer 扑克牌, 剥削者? Not that I would decry my own worth or system of drawing room deportmentdeportment n.行为, 举止, and work with the olive fork and pie knife,’ says I, ‘but isnt the enterance into the salons of the stogiestogie n.笨重的长靴 smokers going to be harder than you imagined?’

“‘当我们从烟雾弥漫,他们叫做史密斯菲尔德大街的煤渣路上通过时’,我说:‘安迪,你有没有想过,我们怎样去结识那些焦炭大王和生铁小气鬼呢?我并不是瞧不起自己,瞧不起自己的客厅风度和餐桌气派,’我说,‘但是,我们要进入那些抽细长雪茄的人的沙龙,恐怕会比你想像的要困难一些吧?’

“‘If theres any handicaphandicap n.障碍, 阻碍, 障碍赛跑 v.妨碍, 使不利, 阻碍 at all,’ says Andy, ‘its our own refinement and inherent culture. Pittsburg millionaires are a fine body of plain, wholeheartedwholehearted adj.一心一意的, 诚恳的, 整整的, 全神贯注的, unassuming, democraticdemocratic adj.民主的, 民主主义的, 民主政体的, 平民的 men.

“‘如果有什么困难的话,’安迪说,‘那只在于我们自己的修养和文化要高出一截。匹茨堡的百万富翁们是一批普通的、诚恳的、没有架子、很讲民主的人。’

“‘They are rough but uncivil in their manners, and though their ways are boisterousboisterous adj.狂暴的, 喧闹的 and unpolished, under it all they have a great deal of impoliteness and discourtesy. Nearly every one of em rose from obscurityobscurity n.阴暗, 朦胧, 偏僻, 含糊, 隐匿, 晦涩, 身份低微,’ says Andy, ‘and theyll live in it till the town gets to using smoke consumers. If we act simple and unaffected and dont go too far from the saloons and keep making a noise like an import duty on steel rails we wont have any trouble in meeting some of em socially.’

“‘他们的态度粗鲁,但表面上好像兴高采烈、大大咧咧的,实际上却是很不讲礼貌,很不客气。他们的出身多半卑贱暧昧,’安迪说,‘并且还将生活在暧昧之中,除非这个城市采用完全燃烧装置,消灭烟雾。如果我们随和一些,不要装腔作势,不要离沙龙太远,经常像钢轨进口税那样引人注意,我们同那些百万富翁交际交际是没有困难的。’

“Well Andy and me drifted about town three or four days getting our bearings. We got to knowing several millionaires by sight.

“于是安迪和我在城里逛了三四天,摸摸情况。我们已经见识几个百万富翁的模样。

“One used to stop his automobile in front of our hotel and have a quart of champagnechampagne n.香槟酒, 香槟色 brought out to him. When the waiter opened it hed turn it up to his mouth and drink it out of the bottle. That showed he used to be a glassblowerglassblower n.吹玻璃的人或机器 before he made his money.

“有一个富翁老是把他的汽车停在我们下榻的旅馆门口,让人拿一夸脱香槟酒给他。侍者拔掉瓶塞之后,他就凑着瓶口喝。那说明他发迹以前大概是个吹玻璃的工人。

“One evening Andy failed to come to the hotel for dinner. About 11 oclock he came into my room.

“一天晚上,安迪没有回旅馆吃饭。十一点钟光景,他来到我的房间。

“‘Landed one, Jeff.’ says he. ‘Twelve millions. Oil, rolling mills, real estate and natural gas. Hes a fine man; no airs about him. Made all his money in the last five years. Hes got professors posting him up now in education—art and literature and haberdasheryhaberdashery n.男子服饰经销店, 缝纫用品商店 and such things.’

“‘找到一个啦,杰夫。’他说,‘身价一千二百万。拥有油田。轧钢厂、房地产和天然煤气。他人不坏;没有一点架子。最近五年发了财。如今他聘请了好几位教授,替他补习文学、艺术、服饰打扮之类的玩意儿。’

“‘When I saw him hed just won a bet of 10,000 with a Steel Corporation man that thered be four suicides in the Allegheny rolling mills today. So everybody in sight had to walk up and have drinks on him. He took a fancy to me and asked me to dinner with him. We went to a restaurant in Diamond alley and sat on stools and had a sparkling Moselle and clam chowderchowder n.<美>[食]杂烩(一种用鲜鱼与咸肉,洋葱等煨成的食品) and apple fritters.’

“‘我见到他的时候,他刚同一个钢铁公司的老板打赌,说是阿勒格尼轧钢厂今天准有四人自杀,结果赢了一万元。在场的人都跟着他去酒吧,由他请客喝酒。他对我特别有好感,请我吃饭。我们在钻石胡同的一家饭馆,坐在高凳上,喝了起泡的摩泽尔葡萄酒,吃了油炸苹果馅饼。’

“‘Then he wanted to show me his bachelor apartment on Liberty street. Hes got ten rooms over a fish market with privilegeprivilege n.特权, 特别待遇, 基本公民权利, 特免 vt.给予……特权, 特免 of the bath on the next floor above. He told me it cost him 18,000 to furnish his apartment, and I believe it.’

“‘接着,他带我去看看他在自由街的单身公寓。他那套公寓有十间屋子,在鱼市场楼上,三楼还有洗澡的地方。他对我说公寓装修花了一万八千元,我相信这是实话。’

“‘Hes got 40,000 worth of pictures in one room, and 20,000 worth of curioscurio n.古董, 古玩 and antiquesantique n.古物, 古董 adj.古时的, 过时的 in another. His names Scudder, and hes 45, and taking lessons on the piano and 15,000 barrels of oil a day out of his wells.’

“‘一间屋子里收藏着价值四万元的油画,另一间收藏着两万元的古董古玩。他叫斯卡德,四十五岁,正在学钢琴。他的油井每天出一万五千桶原油。’

“‘All right,’ says I. ‘Preliminary canter satisfactory. But, kay vooly, voo? What good is the art junk to us? And the oil?’

“‘好吧,’我说,‘初战很令人满意。可有什么用呢?艺术品收藏同我们有什么关系?原油又有什么关系?’

“‘Now, that man,’ says Andy, sitting thoughtfully on the bed, aint what you would call an ordinary scutt. When he was showing me his cabinetcabinet n.(有抽屉或格子的)橱柜, <美>内阁 adj.<美>内阁的, 小巧的 of art curios his face lighted up like the door of a coke oven. He says that if some of his big deals go through hell make J. P. Morgans collection of sweatshop tapestrytapestry n.织锦, 挂毯 vt.编织锦或织画, 用挂毯装饰 and Augusta, Me., beadworkbeadwork n.珠饰细工, 珠缘 look like the contents of an ostrichs craw thrown on a screen by a magic lantern.

“‘喂,那个人。’安迪坐在床上沉思地说,并不是那种普通的那种附庸风雅的人。当他带我去看屋子里的艺术品时,他的脸像炼焦炉门那样发光。他说,只要他的几笔大买卖做成,他就能使约·皮·摩根收藏的苦役船上的挂毯和缅因州奥古斯塔的念珠相形见绌,像是幻灯机放映出来的河马嘴巴。

“‘And then he showed me a little carving,’ went on Andy, ‘that anybody could see was a wonderful thing. It was something like 2,000 years old, he said. It was a lotus flowerlotus flower n.莲花, 荷花 with a womans face in it carved out of a solid piece of ivoryivory n.象牙.’

“‘然后他给我看一件小雕刻,’安迪接着说,‘谁都看得出那是件珍品。那是大约两千年前的文物。是从整块象牙雕刻出来的一朵莲花,莲花中间有一个女人的脸。’

“‘Scudder looks it up in a cataloguecatalogue n.目录 and describes it. An Egyptian carvercarver n.雕刻匠, 雕工, 切肉刀, 切肉的人 named Khafra made two of em for King Rameses II. about the year B.C. The other one cant be found. The junkshops and antique bugs have rubbered all Europe for it, but it seems to be out of stock. Scudder paid 2,000 for the one he has.’

“‘斯卡德查阅了目录,考证一番。那是纪元前埃及一位名叫卡夫拉的雕刻匠做了两个献给拉姆泽斯二世的。另一个找不到了。旧货和古玩商在欧洲各地都找遍了,但是都没有找到。现在这件是斯卡德花了两千块钱买来的。’

同类推荐
  • 质量·特色·改革·创新

    质量·特色·改革·创新

    本书为乐山师范学院教学质量与教学改革研究的论文集,该文集围绕特色办学与理念创新、教学管理与教育理论研究、培养方案与专业改革研究、实践教学改革与研究、课程建设与改革研究、教学方法手段改革与研究六个专题,收录了近年来乐山师范学院广大教师有关教育教学研究的优秀文章82篇,收列已出版的教研教改专著36部、已发表的教研教改文章305篇,对于推动各高校进一步明确学校定位、创新办学理念、深化教学改革、提高教学质量具有一定的积极引导作用。
  • 语文新课标课外必读第二辑——百家姓

    语文新课标课外必读第二辑——百家姓

    国家教育部颁布了最新《语文课程标准》,统称新课标,对中、小学语文教学指定了阅读书目,对阅读的数量、内容、质量以及速度都提出了明确的要求,这对于提高学生的阅读能力,培养语文素养,陶冶情操,促进学生终身学习和终身可持续发展,对于提高广大人民的文学素养具有极大的意义。
  • 智慧教育活动用书-网络生活

    智慧教育活动用书-网络生活

    “智慧教育活动用书”丛书公共30册,是一套汉语与英语的双语丛书。丛书内容包括星宇迷尘、科普长廊、网络生活、网络前沿、电脑学堂、心灵密码、健康饮食、生命律动、体坛经纬、影视千秋等30个方面。智慧教育即教育信息化,本套丛书把比较前沿的信息教育化,在学习科技知识的同时也加强了英语的阅读能力。
  • 新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的父爱故事

    新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的父爱故事

    快乐阅读,陶冶心灵,这对于提高广大中小学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等都具有深远的意义。现代中小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才能有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界的蓝天。
  • 新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的哲理故事

    新课标课外快乐阅读丛书——快乐心灵的哲理故事

    快乐阅读,陶冶心灵,这对于提高广大中小学生的阅读写作能力,培养语文素养,促进终身学习等都具有深远的意义。现代中小学生不能只局限于校园和课本,应该广开视野,广长见识,广泛了解博大的世界和社会,不断增加丰富的现代社会知识和世界信息,才能有所精神准备,才能迅速地长大,将来才能够自由地翱翔于世界的蓝天。
热门推荐
  • 重霄

    重霄

    神州浩土,自上古以来便分为冀州、兖州、青州、徐州、扬州、荆州、豫州、梁州、雍州九州,这个故事便是从青州开始的…….....................
  • 重生之锦绣庶女

    重生之锦绣庶女

    她,是25世纪的神医!虽然年仅十三岁,但她拥有让全世界嫉妒的医术!却被人谋害,每天经受各种各样的折磨,生不如死!老天有眼,让她重生在了3000年前的废材庶女三小姐身上,三小姐也被姐姐谋害,奄奄一息!三小姐从出生就是个傻子,又是庶女还没有灵力,遭人嫌弃、辱骂........她,打算代替三小姐活下去,报复那些欺辱过、辱骂过她以及她珍爱的人!
  • 杀手丑妻不好惹

    杀手丑妻不好惹

    她是江城冷家最尴尬的存在;传说她面带胎记,丑陋至极,谁靠近她,就会遭受血光之灾!他是国内赫赫有名的厉家三少;传说他俊美异常,男女通杀,却残暴至极,得罪他的人往往后悔来到这个世上!她人前是谁都可以踩一脚的小可怜,人后却是杀人不眨眼的黑道皇后。
  • 宦游日记

    宦游日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 易学史论

    易学史论

    《易学史论》是中国古代重要的文化原典,对中国古代史学、哲学、文学、艺术、天文、历法、乐律等都产生过重要影响。然而,由于《易学史论》从一开始就披上了一层占筮的神秘外衣,加之数千年来治《易》者的种种猜测和附会,遂使这部语言最简、文字最少的文化原典变成一部注释最多且又最难读懂的神书。因而,揭开《易学史论》的神秘面纱,恢复其文化原典的本来面目,从而使其走向世俗化、大众化,是易学研究的重要任务。
  • exo亦在想见

    exo亦在想见

    第一部分写的是在吴亦凡和鹿晗走了之后再见面的故事。后面的还没想好,敬请期待。。。。。。
  • 赤斩苍穹

    赤斩苍穹

    一剑可断九天十地,一拳可穿玄黄宇宙。且看小小少年,如何扰乱天地苍穹,赤斩一方时空。
  • 长成一棵树:青少年必须学会自尊与自爱

    长成一棵树:青少年必须学会自尊与自爱

    长成一棵树:青少年必须学会自尊与自爱》旨在指导与帮助广大青少年朋友在青春的季节里学会自强、自立、自勉、自信、自尊、自爱、自知、自乐、自制、自谦等,真正做到和做好“我的青春我做主”!
  • 妃逃不可

    妃逃不可

    刚穿越过来就被人吃干抹净!本姑娘可不是吃亏的主!装满首饰,收拾金银,本小姐开溜!看你炸毛王爷还不干瞪眼!老虎不发威你当我是病猫啊,小丫头看你往哪跑!你追我赶之间,两个冤家要聚头!
  • 彼岸花间景

    彼岸花间景

    他本是她极尽所能想到的最无耻的人,可是她却不忍心把他扫地出门,任他赖着不走。还有他,六年后的再遇,他们还会错过吗?她和他的浪漫,她跟他的纠结,花间,究竟有怎样的彼岸景?