登陆注册
15301300000011

第11章 刘若愚著作的中文翻译

刘若愚的八部专著都用英文写成,不利于在华人社会中扩大学术影响,于是不断有人将他的著作译成中文,在中国台湾和大陆出版。

在刘若愚的高足中,杜国清教授是最早把刘若愚著作翻译成中文在台湾出版的。他翻译的《中国诗学》1977年在台北幼狮文化公司出版,刘若愚于1975年8月为此书写了《中文版序》。他翻译的《中国文学理论》,于1981年由台北联经出版事业公司出版,刘若愚于1980年4月为此书写了《中文版序》。此书在台湾已经再版六次。

《北宋的主要词家》一书,由王贵苓翻译,于1986年6月在台北幼狮文化公司出版,译名《北宋六大词家》。《译者序》称:“1970年,当作者计划写这本向英语读者介绍北宋词家的书时,我曾应邀作分析作品资料的工作,对这本书,有着基础性的了解。五年前,得到作者同意,乃开始了这本书的中译,时断时续,每于难译之处,则求教于作者,并得到作者对译文的细心校正。”可惜当此书中译本出版时,刘若愚刚刚谢世,未能目睹新书。

刘若愚著作在中国大陆翻译出版的情况如下:

《中国诗学》:赵执声译本,郑州,河南人民出版社,1990;韩铁桩、蒋小雯译本,武汉,长江文艺出版社,1991.

《中国的游侠》:周清霖、唐发铙译本,名《中国之侠》,上海,三联书店,1991;罗立群译本,名《中国游侠与西方骑士》,北京,中国和平出版社,1994.

《中国文学理论》:赵执声译本,郑州,中州古籍出版社,1986;田守真、饶暑光译本,名《中国的文学理论》,成都,四川人民出版社,1987.

《中国文学艺术精华》:王镇远译本,名《中国文学艺术精华》,合肥,黄山,1989.

《语际批评家》:王周若、周领顺译本,名《中国古诗评析》,开封,河南大学出版社,1989.

综上所述,刘若愚的八部英文专著,已经有六部在中国大陆或台湾翻译出版,有的书甚至一种有几家译本。这些译本对于引介推广刘若愚的学术思想不无助益,但是翻译的水准参差不齐,且有的书名改得莫名其妙,如把《语际批评家》译成《中国古诗评析》,使得一本比较文学的专著面目全非。为了正本清源,全面准确地译介刘若愚的学术著作,笔者得到刘若愚遗著托付人林理彰教授的支持,已经约请两位中英文皆佳的弟子联手,首先将《李商隐的诗》和《语言·悖论·诗学》译出来,然后准备重译《语际批评家》。以此纪念刘若愚这一位杰出的语际批评家逝世二十周年,让他的学术思想在他魂思梦绕的祖国大地发扬光大。

同类推荐
  • 中华圣贤经典——仁

    中华圣贤经典——仁

    中国古代圣贤是中华文明辽阔天幕中最闪亮最灿烂的星星,他们崇高的道德修养和深邃的思想智慧堪为万世师表,他们创作的一大批经典著作经久不衰,成为文化发展史上的不朽丰碑,供后人瞻仰和学习。丛书摘取了以儒家学说为主的圣贤经典论著中最富影响和声名的章句,按照指导原则——人生态度——人际关系——工作方法——人身修养——自我追求这六个板块对其思想内涵进行了解释、挖掘和延伸,并辅以正反两方面的典故论证了其科学性和正确性。柳季不背信、梁国志教子、师旷论学、黄裳还珠、许衡不食无主梨、董狐直笔……
  • 青川民间语言语汇研究

    青川民间语言语汇研究

    本书的成型得益于2005年四川省教育厅的科研立项和经费资助。为完成省教育厅下达的这项重点课题,本课题组成员一直进行着艰苦的语料采集和研究工作,先后几次深入到山雾缭练的川北地区,走访调查。本书在编写过程中,得到了青川县文化馆相关同志的大力支持,特别是得到了青川县作协主席李先钺先生的鼎力相助,他们为本书的研究提供了有重要参考价值的文史资料。可以说,没有省教育厅及相关同志的帮助,要想完成本书是根本不可能的。
  • 北大文化产业评论(2009年卷)

    北大文化产业评论(2009年卷)

    《北大文化产业评论(2009年卷)》是北京大学文化产业研究院主办的文化产业研究性学术期刊,以理论分析、政策解读和前沿观察的形式对文化产业相关领域展开理论性、批判性、历史性和国际性的研究论述,倡导跨学科的视角研究文化产业现象和趋势,希望成为海内外学者研究成果发表的论坛,成为凝聚华人学者文化产业研究通向国际学术前沿的桥梁。
  • 闻一多:寻觅时空最佳点

    闻一多:寻觅时空最佳点

    本书在当代世界多元文化发展的大趋势下,对闻一多开展了较为全面的研究。书中探讨了闻一多的学术人生,从家乡到清华,从国内到国外,从诗人到学者,从文化研究到现实斗争,展示了在中国文化现代化进程中一代知识分子的心路历程。
  • “和合”文化下的崛起与发展

    “和合”文化下的崛起与发展

    本书有关材料及数据均出自国家正规报刊和权威媒体网站。引用数据和相关论述如有错误之处,均以我国官方发布材料和国家权威报刊为准。敬请读者批评并指正。
热门推荐
  • 盾一道门

    盾一道门

    大衍五十是为大道,天地开辟,大道分化,其四十九演变为天道,另其一则盾入虚,成为唯一的变数之道——盾一道。然天道无情,视众生为蝼蚁。众生为摆脱天道掌控而修炼,追寻盾一道,以达长生不死。莫言同为一名修炼者,历红尘三千,成为地球神话。渡无量量劫,以仙神为蝼蚁,视圣道为脚踏石。
  • 锦绣绾华:殷氏丑女

    锦绣绾华:殷氏丑女

    一朝穿越深似海,要不是前世跟这阎王爷有着那么一斤酒没交钱的“交情”,便被正太形象唯美阎王爷给逮住了。“小爷要不是看在你是个妹纸的份上,才不会把这么一件美差交给你。”阎王爷笑呵呵地将可怜的凌泺带进了宁朝,救了美人,当了才女,这小日子我殷绾华过得就是爽逼啊……虽然还得斗个庶姐,请个太后,还得低三下四地跟王爷太子溜个团团转:“太子嬴扶不错,就是太懂得惹妹纸欢心,不要。”“五王嬴韫不错,就是是个前夫了,那是二手货,不中意。”“竹浮跟温诗吗,一个是清倌,一个是面首,身份跟俺配不上。”“至于这阎王爷吧,鬼知道哪一天他把自己给整了……”看一代丑女殷绾华,如何咸鱼脱身大放光彩?
  • 妖娆邪凤:逆天大小姐

    妖娆邪凤:逆天大小姐

    夜家废柴大小姐,被皇子当众退婚时,杀手夜轻狂的强悍灵魂入住。从此,虐渣男,虐白莲。什么废柴?老娘契得上古神兽,一改废柴体质,牛叉叉的天才光环亮瞎你的眼!是谁毁我家园?是谁屠我亲族?老娘要你后悔来到这个世上!
  • 娇妃有点萌:邪王求放过

    娇妃有点萌:邪王求放过

    一遭穿越,嗜血公主变萌妹子,虽皇兄疼爱有加,但世人敬畏疏离,偏偏还遇上了一个粘人的邪王大人。“小橙,橙橙,小橙橙~~!!”“不要给我取外号,不要叫我小橙”某女大吼。“不嘛!!这是我对娘子的专属爱称,我觉得叫娘子‘小橙’挺适合的呀!”某妖孽殿下坏坏的笑着,眼神有意无意的瞟向某女的胸部。眼中写着‘没错啊,本来就和橙子差不多大嘛。’某女掀桌“你给本小姐滚粗!!“
  • 爱上你丢了我

    爱上你丢了我

    他和他,没有青梅竹马之约,没事,有一见钟情之缘;他和他,没有轰轰烈烈之幸,好在,有一诺倾情之分;他和他,没有不顾一切之念,还好,他爱他与别人无关。
  • 未知力量之异象

    未知力量之异象

    在杀戮面前,生命如同小蚁,永不可测的生与死,恐怖如影随形。未知力量对人类生命展开看不见摸不着的疯狂杀戮,异象频生,铁血战士AIS与未知力量进行殊死较量。杀戮异象,如闪着寒光的剑刃,令人颤粟惊悚。故事采取写实与科幻、灵异结合的手法,层层抽丝剥茧,拆解未知力量的真相。AIS特警赵若茹不被表面的恐惧所震慑,竭力揭穿未知力量杀戮人类的背后真相。
  • 潜规则游戏:与狼共枕

    潜规则游戏:与狼共枕

    “臭丫头,你找死吗?”初次见面,她让他胳膊脱臼。一记粉拳过去,他的左眼青紫成熊猫眼。她却轻描淡写一句“抱歉,一时手痒”醉酒失身,惊愕过后,从皮包中抽出一沓红票子,天女散花般洒落在床,“就当姑奶奶我瞟了回男人!”一场国际宴会,让他得知她的真实身份,“既然知道了我的身份,我们从此再无瓜葛!”她包袱款款走的潇洒。狂傲邪少全世界通缉:“想逃?休想!从这一刻起,我是你的保镖,而且还是贴身!”
  • 腹黑总裁家养妻

    腹黑总裁家养妻

    什么?童养媳也能当真?都什么年代了,还兴这一套,都OUT啦。她申瑜苏绝对是要说不的。然而,竹马是条狼,别以为,用一钻戒就能让她投降,于是,竹马笑了笑,反问:“要怎么样,你才想嫁?”“我才不会为了一颗树,而放弃了整个森林。”“我就是你的森林。”?果断抱走!总裁哥哥是竹马,淘气妹妹你就别想逃~~~
  • 中老年常见病调理食谱

    中老年常见病调理食谱

    药补不如食补。《美食天下(第2辑):中老年常见病调理食谱》选用最常见易得的食材药材,用最简单易做的烹饪方法,教您制作近200道经典药膳食谱,帮您轻松对症食疗。
  • 我真不是土豪

    我真不是土豪

    微信好友中无故出现‘土豪养成系统’,叶子青的土豪人生开始被养成。土豪法则第1条:买东西从来都是买双份,一份扔,另一份还是扔。土豪法则第23条:有时候,车子不是用来开的,而是用来砸的。土豪法则第99条:钱花出去,在于心情,心情好那才叫花钱。土豪法则第...条:...。然而面对记者询问,叶子青总是泪流满面的哭诉道:“我真不是土豪。”