登陆注册
7553200000067

第67章 民国四年(1915)八月九日至十一月三日(4)

几人八年再同学?况我与别过从密:

往往论文忘晨昳,时复议政同哽咽。

相知益深别更难,赠我新诗语真切。

君期我作玛志尼(Mazzini),

我祝君为倭斯袜(WilhelmOstwald)。

国事真成遍体疮,治头治脚俱所急。

勉之勉之我友任,归来与君同戮力。

临别赠言止此耳,更有私意为君说:

寄此学者可千人,我诗君文两无敌。

颇似孟德语豫州,语虽似夸而纪实。

“秋云丽天海如田”,直欲与我争此席。

我今避君一千里,收拾诗料非关怯。

此邦邮传疾无比,月月诗简未应绝。

二〇、辟古德诺谬论

(八月廿九夜)

前作文论袁世凯将称帝及古德诺赞成此议之风说,颜之曰ChinaandDemocracy(《中国与民主》)。意有未尽,复作一文,专论古德诺与中国之顽固反动(GoodnowandChineseReactionism)。古氏在此邦演说作文,均言中国人无共和之程度,其说甚辩,足以欺世。又以其为一国名宿也(古氏新被选为约翰霍布铿大学校长),故其言为人所深信,于我国共和前途殊有影响,不可不辨;故乘此时机作此文攻之,以投《新共和国周报》(TheNewRepublic),不知能登出否?

二一、读《丽沙传》

(八月卅一日)

读俄人屠格涅夫(Turgeniev)名着小说《丽沙传》(Lisa)。生平所读小说,当以此为最哀艳矣。其结章尤使人不堪卒读。

二二、英人莫利逊论中国字

(九月一日)

Assightisquickerthanhearing,soideasreachingthemindbytheeyearequicker,morestricking,andvivid,thanthosewhichreachthemindbytheslowerprocessofsound.Thecharacterformsapicturewhichreallyis,or,byearlyassociationisconsidered,beautifulandimpressive.TheChinesefinewritingdartsuponthemindwithavividflash;aforceandabeauty,ofwhichalphabeticallanguageisincapable.

-Morrison:Intro.tohisDict.

〔中译〕视觉比听觉灵敏,因此,思想由眼睛到达大脑,比起由缓缓传递之声音传到大脑,前者来得更快些,更显着些,更生动些。就其引起之最初联想来看,中国文字所形成之想象画面确实是美丽动人的,印象深刻的。那优美之中国书法,以其生动之形象、力度和美感嵌入人之大脑。而这些正是拼音文字所无法达到的。

--莫利逊:《中国字典》序论

二三、《沁园春》别杏佛

(九月二日)

杏佛赠别词有“三稔不相见,一笑遇他乡,暗惊狂奴非故,收束入名场”之句,实则杏佛亦扬州梦醒之杜牧之耳。其词又有“欲共斯民温饱,此愿几时偿”之语。余既喜吾与杏佛今皆能放弃故我,重修学立身,又壮其志愿之宏,故造此词奉答,即以为别。

朔国秋风,汝远东来,过存老胡。正相看一笑,使君与我,春申江上,两个狂奴。万里相逢,殷勤问字,不似黄垆旧酒徒。还相问:“岂当年块垒,今尽消乎?”

君言:“是何言欤!只壮志新来与昔珠。愿乘风役电,戡天缩地(科学之目的在于征服天行以利人事),颇思瓦特(JameWatt),不羡公输。户有馀糈,人无菜色,此业何尝属腐儒?吾狂甚,欲斯民温饱,此意何如?

后半阕第三韵十七字,改之数四,始稍惬意。昨夜睡醒,忽念及此词,又改“师”为“思”,改“共”为“欲”。古人云:“作诗容易改诗难。”信然。五日又记。

二四、对语体诗词

(九月四日)

〔适按〕以对语体(Dialogue)入诗,《三百篇》中已有之:“女曰,‘鸡鸣’,士曰,‘昧旦’”“女曰,‘观乎?’士曰,‘既且’”是也。汉魏诗多有之:如“道逢乡人,‘家中有阿谁?’‘兔从狗窦入,雉从梁上飞。’”“长跪问故夫:‘新人复何如?’‘新人虽云好,未若故人姝’”“使君谢罗敷:‘宁可共载不?’罗敷前致辞:‘使君一何愚’”皆是也。近代诗如《琵琶行》(白),《八月十五夜赠张功曹》(韩)皆是也。

词中颇不多见,今采一二阕以示之:

沁园春辛弃疾

(将止酒,戒酒杯,使勿近)

“杯,汝前来!老子今朝,点检形骸:甚长年抱渴,咽如焦釜;于今喜眩,气似奔雷?”汝说:“刘伶古今达者,醉后何妨死便埋?”“浑如许,叹汝于知己,真少恩哉!

更凭歌舞为媒,算合作人间鸩毒猜。况怨无小大,生于所爱;物无美恶,过则为灾。与汝成言:勿留!亟退!吾力犹能肆汝杯!”杯再拜,道:“麾之即去,有召须来。”

沁园春刘过

(寄辛承旨,时承旨招不赴)

斗酒彘肩,风雨渡江,岂不快哉?被香山居士,约林和靖,与坡仙老,驾勒吾回。坡谓:“西湖正如西子,浓抹淡妆临照台。”二公者,皆掉头不顾,只管传杯。

白云:“天竺去来。图画里,峥嵘楼阁开。爱纵横二涧,东西水绕;两峰南北,高下云堆。”逋曰:“不然。暗香浮动,不若孤山先探梅。须晴去,访稼轩未晚,且此徘徊。”

其龙洲一词尤奇特。惜“二公者皆掉头不顾只管传杯”十一字太劣耳。

二五、两个佣工学生

(九月四日)

吾友印度翟倭多而(J.S.Theodore,此君合家皆为耶教徒,故其名非印度名也),家贫,无以为学。有传教士白发君(CharlesW.Whitehair)夫妇挈之来美,令居其家,佣力自给,助烹饪,洒扫,而得食住二者以为酬。又得友朋资助学费,故得肄业大学,专治物理。其人每日工作四五时,而学绩至优,可敬也。

今夏,白发君游欧,其夫人归宁母家,而留翟君居守其屋。君乃邀瑞士人马特李(PeterA.Mattli)同居,日为人薙草,傍晚复至一家为涤釜碗以自给。

翟君与余雅相善,知余将去,邀往其居留两夜,躬为余治餐食之。无事则高谈,达夜分始寝。

马君亦佣工自给。其人自瑞士来美,留纽约数年毕业于高等小学,今来此入大学,已一年。力作勤苦,尤过于他人。幸身健力强,故不病耳。

马君自言,尝以馀力治骨相术,能观人面目笑貌而知其性情嗜好德行趋向。其言娓娓动听。余未尝研究此学,不能赞一辞也。

骨相术,英名Phrenology,与吾国相人之术异,吾国相术乃观容而道祸福之术。骨相术则不言祸福,而谈性行智慧。十八九世纪之间,有高儿(F.J.Gall1758-1828)者创之,以为人之脑官(Brain)与脑骨相印,知其外骨,即足以知其内含。

此上所附四图,(留二图)皆吾与翟君同居时所摄。吾三人一来自中欧,一来自佛国,一来自震旦,而皆会于此灿烂之新大陆,真可谓难再之嘉会矣,不可不记之。

二六、韦儿斯行文有误

H.G.Wellsseemstohavethehabitofomittingthenominativerelativepronoun“that”or“which”aftertheimpersonal“it”.Examples:“Itwashermoneyequippedus.”

-inTheNewMachiavelli

〔中译〕H.G.韦儿斯似乎有一个习惯,他总是省略非人称代词“it”后面之主格关系代词“that”或“which”。例如:“Itwashermoneyequippedus.”

--见《新马基雅维里》

二七、《新英字典》

(九月六日)

今日英文最大之字典为《新英字典》(NewEnglishDictionary)。此书之经营始于一八八二年,迄今三十余年矣,仅出十余册,而主任者麦尔雷(SirJamesA.H.Murray)已死。全书成时,约有二十二巨册。此下所记一则,可见其编纂之精而勤矣。

Somethingoftheelaboratemethodandpainstakingscholarshipthathavebeenemployedinthecompilationofthe“NewEnglishDictionary”isindicatedintheprefatorynotebythelateSirJamesA.H.Murraytothetenthvolumeofthegreatwork.InthisnotewearetoldthatthelongestarticleisthatonthewordTURN,ofwhichthesimpleverbhas47mainsensesand65subsenses.Therearealso25sensesinspecialphrases,e.g.turnthescale,turncolour...and16combinationswithadverbs,e.g.turnabout,turnin...manyofwhichexceedtheaveragelengthofmainwords(thus,turnuphasitselfnofewerthan27senses),sothatthetotalnumberofsense-division,explainedandillustratedunderthisverbis286.Noonewillbesurprised,therefore,thattheanalysisofthesignificationofthisword,withthearrangementandillustrationofitsvariousmeanings,hasoccupiednearlythreemonths,andthattheresults,althoughcompressedtoaminimum,fill36columns.

〔中译〕在《新英字典》第十册之序言中,詹姆斯·A·H·麦尔雷先生指出,编辑此本巨着所采用之方法是经过精心设计的,所运用之学识是相当广博与艰辛的。他告诉我们,本字典中最长之词条乃单词TURN,这个简明之动词有四十七条主要词义,六十五条次要词义,还有二十五种惯用法,如trunthescale,turncolour,还有十六种与副词之搭配用法,如trunabout,trunin,其中有许多用法之释义已经超过某些主要单词释义之平均数(例如,turnup本身的释义已不下于二十七种),以至于属此动词词条下用来解释,举例之释义总数已达二百八十六条。对于此动词之词义解析,以及其各种不同意义之安排与说明,此项工作花去差不多三个月的时间;最后,再将其尽量压缩成三十六栏。明白这件事情之后,读者就不会感到那么的惊讶。

二八、拉丁文谚语

(九月七日)

Similiasimilibuscurantur.

Similissimiligaudent.

右拉丁文谚语两则。其第一则可译为“以毒攻毒”。其第二则可译为“好汉惜好汉,惺惺惜惺惺”。

二九、读《狱中七日记》

(九月七日)

读奥斯本(ThomasMottOsborne)之《狱中七日记》(WithinPrisonWalls,NewYork,1914)。此君前年(一九一三)为纽约省长擢为监狱改良委员会会长,自投瓦盆省(Auburn)狱中与罪囚同居处操作饮食者凡七日,此其狱中日记也。

此君乃感情之人,英语所谓Sentimentalist是也。其所记多无病而呻之语,读之令人生一种做作不自然之感。盖以无罪之上官,自投囹圄,明知人不敢苛待,又明知七日之后可以复出,其所身受,大似戏台上人之悲欢啼笑,宜其做作不自然也(其记黑狱一节尤可笑)。

然此君有一见解,为今日监狱改良风动之一大主义,不可忽也。其见解之大旨曰:“推诚待囚,以养其自尊之心,而鼓励其自治之能力。”所谓HonorSystem是也。此君今为纽约省新新(SingSing)狱官,乃试行其平素所持见解,虽莅事未久,功效未着,而其说殊有一试之价值也。

此君所持主义之大旨,可于下所引语中微见之:

Andjustasitwasperfectlyfairtojudgeoftherightandwrongofslaverynotbyanyquestionofthefairtreatmentofthemajorityofslaves,butbythehideouspossibilitieswhichfrequentlybecamenolesshideousfacts,sowemustrecognize,indealingwithourPrisonSystem,thatmanyreallywell-meaningmenwilloperateasysteminwhichthebrutalityofanofficergoesunpunished,ofteninbrutalmanner.

Thereasonofthisisnotfartoseek-areasonwhichalsoobtainedintheslavesystem.Themostcommonandpowerfulimpulsethatdrivesanordinary,well-meaningmantobrutalityisfear.Raisethecryof“Fire”inacrowdedplace,andmanyanexcellentpersonwilldiscardinthefranticmomenteveryvestigeofcivilization.-p.135

Iknowthisplacethroughandthrough.Iknowthesemen;I’vestudied’emforyears.AndItellyouthatthebigmajorityofthesefellowsinherewillbesquarewithyouifyougivemeachance.Thetroubleis,thattheydon’ttreatusonthelevel.(Jack)-p.155

同类推荐
  • 陆游文集4

    陆游文集4

    一个受时代陶熔而又努力陶熔时代的人,通过诗词发出声声战斗的呐喊,永远激励着千秋万代的中华儿女奋勇向前,读一代爱国诗人的经典文章,品官宦诗人的一生坎坷。
  • 永远热泪盈眶

    永远热泪盈眶

    我们在人群前哑忍,夜里蜷膝睡觉,发呆到天明,城市里有的是高楼大厦,拥挤的马路和不属于你的繁华。年岁渐长,我希望自己可以越来越成熟,哭就尽情尽兴,笑就仰天长嚎,工作就俯下身段,恋爱就抛弃芥蒂,对喜欢的人趁着好时光,尽情地告白。对指手画脚的人们说一声:“不需要你理解,只需要你闭嘴。
  • 解密中国大案肆

    解密中国大案肆

    一鹤用纪实文学的方式记录中国法制进程的一些片段,本书所展示的案件都在北京和全国产生过一定影响,有的案情也通过各种传播渠道为广大读者所知。但与其他媒体报道不同的是,本书的内容全部来自丁一鹤对案件当事人的亲自采访和他所接触的相关案卷。而且是对案件鲜为人知的内幕进行原汁原味的展示和披露。因为作者的采访和掌握的资料是一手的、真实的、独家的,所以本书对于案件的报道是具有一定深度和广度的,而且大多内容是读者闻所未闻见所未见的。
  • 恋歌十八拍:追忆古典诗词中的惆怅往事

    恋歌十八拍:追忆古典诗词中的惆怅往事

    古典诗词中,情诗最动人。恋爱往事中,入诗的多不堪。能写缠绵动人诗句的未必情深似海,看似轻薄的往往晚令人同情。文姜、息夫人、刘细君、蔡文姬、鱼玄机、朱淑真、仓央嘉措、苏曼殊……由古到今,才子佳人多为“情”为困。爱情在他们的诗中,在他们的生活中,在有关他们的一切往事里。
  • 杀手正传

    杀手正传

    在本书中,作家刘墉用他特有的生花妙笔,写出了一只螳螂的一生。一只螳螂的一生,与一个人的一生有什么不同?有爱有憎?有生有死?有伤有悲?……却原来,世间种种,与一只螳螂的一生异少同多:一样“无喜无悲”,一样“有喜有悲”,一样“大喜大悲”……在本书中,一只螳螂的“生活日记”贯穿起它的一生。借由这只螳螂的爱恨故事,作家刘墉巧妙衍射出你和我的故事,我和你的悲喜……是往日情仇,是爱恨交织,是无奈的狡诈,是被动的抵抗;是杀戮、挣扎,是纠结、犹疑,也是心事万千,往复沉浮。
热门推荐
  • 蝶狂蜂狂

    蝶狂蜂狂

    大理三月好风光,蝴蝶蜜蜂采花忙。段郎一曲相思曲,引得蜂狂蝶也狂。——段郎《相思曲》
  • 王俊凯之陌路浅浅

    王俊凯之陌路浅浅

    我喜欢做不定项选择题,因为里面承载了很多秘密;我恋上了喜怒哀乐得你,至少还有曾经值得回忆。再念一遍我的名字,我怕个奔东西,失去联系后你们就会忘了我。后来你的生活风生水起,可是我还是喜欢从前那个与世无争的你。你是风是露是鸟的归宿。愿你此生都在漂泊,拥有所得到的,放下该释怀的。得不到回应的热情都应该懂得适可而止不是么?愿你有酒可以醉,酒醒有人陪。双木非林,田下有心。原来你是我最想留住的幸运。浅浅花开,陌路俊凯。
  • 不负此生

    不负此生

    相遇只是安排,相恋只是计谋,当一切都与权力欲.望搭上了关系,诗薇还能怎么办?跟随温文尔雅的恩人远走他乡,几年之后却又再次与那负心之人相遇,转身离开还是摒弃前嫌......
  • 龙吟虎啸

    龙吟虎啸

    人间遭受十年魔难,佛祖将魔王封于东皇钟内。千载之后,神州大地群雄逐鹿。魔王逃出东皇钟……
  • 梦里繁花落

    梦里繁花落

    一场梦,两段情,三个人。命运的纠纷,爱情的缠绵。夏落落的一场梦,勾起了一段剪不断理还乱的感情。腹黑的霸道总裁南宫御与温润如水的翩翩君子萧沐白。究竟,谁才是夏落落的真爱,谁才是真爱夏落落?“夏落落,你是爱我的,你只能是我的!”“落落,不爱我没关系,只要我爱你就行了啊!”
  • 快乐的斯安娜

    快乐的斯安娜

    作者以童话的题型,中分体现了好与坏,美丽与丑陋,快乐与伤心···
  • 黑暗无边与你同肩

    黑暗无边与你同肩

    小凯婚后生活,前面叫虐,后面叫甜,梨子是作者的闺蜜,所以很多我替他写的
  • 守得云开见月明

    守得云开见月明

    一日,女孩正在洗衣服,突然电话铃响了,是男孩打来的,她激动的接了起来,但是话没说了几句,女孩就哭了,电话那边传来什么声音,女孩也无心再听。嘟...嘟...嘟......电话挂断了。男孩再打过去,电话早已关机.........“这样是不是太残忍了”男孩脸上透露出一丝黯淡,转眼却又不见,取而代之的是一抹邪笑。
  • 蛮妻为爱降临

    蛮妻为爱降临

    蛮妻,为爱降临“欧阳艳!这一生你只为我降临”
  • 冰封王座之剑圣归来

    冰封王座之剑圣归来

    当暗夜精灵与人族组成同盟,兽族却被迫与不死亡灵建立盟约!当那个不屈的兽人首领见证族人、兄弟一个个的倒在自己的面前.当万年前的泰坦再次降临人间!那个英雄——剑圣。萨穆罗能否拯救世界!