“可是我不能也不愿意那样做,”安徒生告诉那位绅士,“如果国王发觉我还需要些什么,他自己会情愿给我的。”
安徒生没有说错。第二年,国王克里斯蒂安八世出于善良的愿望,给安徒生增加了年薪。他用这笔款子和他的写作收入就能够体面地、无忧无虑地过生活了。
国王和王后在福尔岛度假时,好几个晚上,安徒生应邀给国王和王后朗读他的一些童话故事。《夜莺》和《牧猪人》似乎最使国王高兴,因而他重复朗读了两三遍。
当安徒生向国王和王后辞行时,国王再次仁慈地对他表现了高尚的同情。王后还送给安徒生一只贵重的戒指作为纪念。
1848年1月上旬,克里斯蒂安八世邀请安徒生出席一个茶会,并让他带点什么作品朗读给他听。茶会上还有王后和一个朝臣。安徒生受到了热情的接待,他朗读了他的未完成的小说《两个男爵夫人》和两三篇童话。国王很受鼓舞,轻松活泼地同他谈话。告别时慈祥地和他点头,并说:“我们很快会再见面的。”但这时国王已经病得很重了,1月20日就离开了人世。
斐特烈七世继承了父亲克里斯蒂安八世的王位。新的国王性格快乐、善良,他从来不认为到农民家里,在他们的板铺上坐坐会有失国王的身份。他亲近人民。他同他父亲一样对安徒生很友善。
安徒生曾应邀赴宴,和国王一同坐在一张桌子旁,或者乘王宫的船在城堡旁的水域游览,和国王一起度过许多愉快的傍晚。斐特烈七世喜欢听不太悲哀然而情节离奇的故事。因为他曾在瑞士度过一段愉快的时光,《冰姑娘》是他最爱听的故事,安徒生一连好几天给他读《冰姑娘》,他听得津津有味,并且把一只刻有他姓名和题词的精美的小金盒子送给安徒生,上面的题词是:
我的好安徒生:为了你在傍晚给我读的那些出色的故事,我愉快地向你表示感谢。我只能说,我的国家和它的国王拥有像你这样的诗人,是值得庆贺的。
祝你好运的
斐特烈·R·
1851年,安徒生来到德国慕尼黑,那儿皇家剧院的事业非常繁荣昌盛。诗人丁格尔斯德特是慕尼黑皇家剧院的最能干的管理人之一。有一天,他给安徒生一封颇有礼貌的信,信中谈到他希望搞到关于丹麦文剧目知识的情报,还谈到巴伐利亚当朝国王对安徒生作品的了解以及他对安徒生的极大的兴趣。他请安徒生去看戏,并且把安徒生的来访告诉了马克斯国王。第二天这位国王邀请安徒生在他的施塔恩贝格狩猎场出席国王举行的宴会。国王派他的私人顾问冯·唐尼格接安徒生。安徒生受到了国王极其敦厚友好的款待。国王对他说,他的作品特别是《即兴诗人》、《市场》、《小人鱼》(即《海的女儿》)、《天国花园》等给他留下了深刻的印象。
“在宴席上承蒙国王为我的诗才干杯,”安徒生在自传中写道,“他站起来邀请我一道乘坐游艇。那天的天气是阴沉沉的,乌云在飞驰,一只有篷的大船停在湖上,衣着整齐的划手们握着桨出现了,我们很快就平稳地行驶在湖面上。我在船上大声读《丑小鸭》这篇童话。我们谈诗,谈大自然,在轻松活泼的谈话中不觉到达了一个小岛子,据悉国王刚下过命令在这岛上建一座别墅。……国王招待我坐在他身边靠近湖面的一张椅子上。他谈到我的诗,谈到上帝赐予我的一切,谈到这个世界上人的命运及我们忠于上帝时所获得的力量。在我座位附近有一棵开着花的经年老树,它启发我提起《老妈妈》(即《母亲的故事》)这篇故事中出现的丹麦树精。我告诉他我最近写的一首诗以及对这同一人物的戏剧处理。经过大树时,我征求他的意见,想摘下树上的一朵花作为这次游历的纪念。国王亲自摘了一朵送给我。这朵花至今还保存在我的一些心爱的礼品当中,它使我回忆起在那儿度过的那个夜晚。”
“要是在出太阳的日子,”国王说,“你就会看出这儿的群山是多么美丽!”
“我总是好运气!”安徒生惊呼道,“我希望出太阳啊!”
安徒生继续写道:
“正在这时,太阳果真突然出来了。阿尔卑斯山被罩上一片美丽的玫瑰色。在我们的归途中,我再次在湖上朗读《母亲》、《亚麻》、《补衣针》等故事。那是一个非常愉快的夜晚。湖面上十分平静,山峦变成了深蓝色,雪白的山顶闪闪发光,简直像一个童话世界。”
1854年安徒生再次来到慕尼黑,马克斯国王和王后邀请安徒生到霍恩施万高城堡赴宴,马克斯国王和王后正在那儿消夏。在阿尔卑斯山与莱茵河之间有一个开放的富饶的溪谷,两端都有一个清澈的绿色湖泊,其中一个比另一个地势高些。霍恩施万高城堡就屹立在这儿的大理石巉岩上。这儿从前是施万斯泰国城堡的所在地,德国的几个皇族做过它的主人,城堡的壁画中依然保留着对他们的业绩的描绘。马克斯国王做太子的时候,就全面修复了城堡,把它作为国宾馆。莱茵河山上的城堡,没有一个能够与霍恩施万高城堡媲美,没有一个有这么好的环境——宽阔的山谷和白雪皑皑的阿尔卑斯山。城堡前庄严地直立着高高的拱门,门口站着两个威武的塑像,戴着巴伐利亚和霍恩施万高城堡的纹章——一颗钻石和一只天鹅。在城堡的庭院里,用圣像装饰起来的喷泉从墙上射出来,户外有三株巨大的菩提树投下阴影。在花园里草地上的群芳之中,盛开着最美丽的玫瑰花。那喷泉使人想起古西班牙穆尔族诸王的阿尔汉布拉宫的狮子泉。那冰冷的喷泉喷向空中达40英尺之高。国王的医生——和蔼的枢密顾问官吉特领着安徒生首先经过一个陈列着古代盔甲和梭镖的展室,看上去就像立着一个个活生生的骑士。一系列色彩缤纷的大厅都开放了,大厅的各式各样的壁画和窗玻璃,叙述着各种传说和历史,每一堵墙都像是一本完整的书,述说着那久远的时代和人们的事迹。
“霍恩施万高城堡是我在这里的群山中所见到的最美丽的阿尔卑斯山的一朵玫瑰花。愿它永远是这里的幸福之花。”安徒生用德文在一本来宾签名簿上写下了这样一句出自内心的话。
他在这里,受到了马克斯国王和王后的热情友好的招待,他以后在自传中曾这样写到在这里度过的那些日子:
“我在这里度过了一些有趣的和快乐的日子,要是我能冒昧地这样说的话。马克斯国王把我当作亲爱的客人招待。这位高贵、聪明的国王向我表示了很大的同情和喜爱。王后是巴伐利亚的世袭公主、绝代佳人,一位可爱的女性,国王陛下亲自把她介绍给我。第一天晚饭后我和国王一起乘一辆小型敞篷马车走了两公里,直到走过了奥地利的蒂罗尔。这的确是一次极好的旅行。乡间的景色更美,农民们站在路边向他们的国王致敬,国王陛下沿途所遇见的一些马车都停了下来。这次最佳出游在阳光和煦的高山中持续了两个钟头。在这段时间里,国王很亲切地同我谈起了他最近读过的《我的身世》(即《我的一生的童话》的初版)并问到其中提到的那些丹麦人,而且说,我终于诸事如意,在克服了这么多困难以及终于被公正地承认为诗人之后,我应当多么高兴。我告诉他,我常常觉得我的一生的确像一个丰富多彩、变化多端的故事。我体验过什么是贫苦与孤独,后来又经历过豪华大厅中的生活。我知道什么叫受奚落与被尊重——甚至此时此刻能在一位国王身边驾车于阳光和煦的阿尔卑斯山中。这是我一生的历史的一个篇章!”
安徒生和国王谈到最新的斯堪的那维亚文学,他提到诺曼底民族工程师和建筑师德考斯、美国工程师和发明家富尔顿和丹麦天文学家布雷厄等人,谈到当代的诗歌艺术如何促使他们那一代人前进。“这位高贵的国王的全部言谈中闪烁着天才、同情和虔诚。这一直是我在这儿度过的最难忘的时辰之一。”安徒生写道。
晚上,他向国王和王后高声朗读了《柳树下的梦》和《没有怀疑》两篇童话故事。他还登上了最近的一座山,观赏了那儿的壮丽、迷人的景色。王后还要求他在她的题词簿上写了几句话,他发觉,在她的题词簿上题词的有许多是皇帝和国王。光阴过得很快。他离别国王和王后时,随身带了一大束阿尔卑斯山的玫瑰花和勿忘草回去。
安徒生在瑞典旅游时奥斯卡一世和查尔斯十五世都在他们的王宫亲切地接待了他。1849年贝斯科陪同安徒生去拜谒奥斯卡一世。奥斯卡是1844—1859年在位的瑞典和挪威的国王。他和安徒生虽然是初次会面,却像互相交谈过多次的老相识。这位国王对丹麦十分友好。他说,无论大事小事,坚持正义是丹麦民族固有的性格。国王说他读过安徒生写的关于瑞典人在富恩岛停留的作品,这些作品给他留下了深刻的印象。国王请安徒生在游览斯德哥尔摩北面的城市乌普萨拉之后,回来同他共同进餐。
“王后——我的妻子也知道你的作品,并且想在非公众场合与你认识一下。”国王补充说。
回来后,安徒生出席了皇宫的宴会。王后很热情地欢迎安徒生说,她早已从他的《我的一生的经历》和其他一些作品里知道了他。席间安徒生在贝科斯的身旁,在皇后的对面就座。古斯塔夫王子愉快地和他谈话。宴会后他给他们读了他的童话《亚麻》《丑小鸭》《母亲的故事》和《假领子》,安徒生后来在自传中写道:“开始读《母亲》时,我看出这对高贵的皇族热泪盈眶,他们激动而同情地表达自己的感情,他俩是多么亲切、正直和慷慨啊!在我告别时,王后向我伸出她的手,我亲吻了它,她和国王又一次邀请我再来给他们读童话。一种愉快的感情,如果我敢用这个名词的话,特别吸引我接近和蔼而年轻的古斯塔夫王子,他那双蓝色的圣洁的大眼睛具有一种能驾驭别人的友爱;他的非凡的音乐才能使我很感兴趣,他的性格中有某种很吸引别人、对别人深信不疑的东西。”
安徒生第二次访问皇宫时,还是贝科斯陪同他。他在饭前一小时被领到王后的寓所。尤金妮娅公主、王储、古斯塔夫王子和奥古斯塔王子都在那里。一会儿国王也来了。
“诗歌把我从百忙中唤来了!”国王热情而风趣地说。
安徒生读了《枞树》、《补衣针》、《卖火柴的小女孩》等童话。之后,应他们的要求,又读了《亚麻》。国王听得很专注。
“我很喜欢这些小故事里的深奥的诗。”国王这样表示他特别喜欢这些童话的深刻寓意。他说他过去去挪威途中就读了这些童话。
三位王子十分热情,紧紧地握着安徒生的手。国王邀他在7月4日国王生日那天前来赴宴。
安徒生从皇宫出来,前面林阴道上一大群孩子拿着一个大花环迎接他。他们向他撒鲜花并把他包围起来,这时许多人集合在附近脱帽向他致敬。
奥斯卡国王生日那天,安徒生承邀赴宴。国王、王后和各位王子都十分亲切,安徒生告别时感动得像离开自己的亲人似的。
那还是在1846年,安徒生到德国柏林旅游,在那里,他受到了普鲁士国王弗里德里克·威廉和王后的盛情款待。这位国王说,他在哥本哈根访问期间曾询问过他的情况,他对安徒生的作品《孤独的旅行者》极感兴趣。王后也和蔼可亲地对他表示好感。王后还邀请他到波兹坦宫赴宴。赴宴时,他被指定与国王、王后同席,王后说那正好是爱伦士雷革朗诵他的悲剧《黛娜》所坐的席位。安徒生朗诵了《枞树》、《丑小鸭》、《陀螺与球》以及《牧猪人》。国王津津有味地倾听着,并不时地、饶有风趣地对主题发表他个人的意见。他说,他认为丹麦的自然风光非常美丽,他还观看了霍尔伯格的一出喜剧的演出,说那戏演得十分精彩。
在安徒生离开柏林的前夕,普鲁士国王弗雷德里克·威廉授予他三级红鹰勋章,这是外国君主授予他的第一枚勋章。
“我坦白地承认,我感到荣幸得无以复加。”安徒生后来在自传中写道,“我深知它里面饱含着高贵、开明的国王对我的感情,这使我心中充满了感激。恰好是在1月6日——我的恩人柯林的生日那天——我接受了这个荣誉的标志。如今这个日子对我具有双重喜庆的意义。愿上帝赐福给这位高贵的想使我快乐的授予者吧!”
这是各国国王授予安徒生的第一枚勋章。此后不久,如前所述,丹麦国王克里斯蒂安八世授予他以丹涅勃隆格骑士勋章,接着,瑞典和挪威国王奥斯卡一世授予他以北极星勋章。1866年墨西哥皇帝授予他以圣母玛利亚及瓜德罗普勋章。