离:去,失。这里指人心离散。
加:施于。
战道
夫林战之道:昼广旌旗,夜多金鼓,利用短兵,巧在设伏,或攻于前,或发于后。
丛战之道:利用剑楯,将欲图之,先度其路,十里一场,五里一应,偃戢旌旗,特严金鼓,令贼无措手足。
谷战之道:巧于设伏,利以勇斗,轻足之士凌其高,必死之士殿其后,列强弩而冲之,持短兵而继之,彼不得前,我不得往。
水战之道:利在舟楫,练习士卒以乘之,多张旗帜以惑之,严弓弩以中之,持短兵以捍之,设坚栅以卫之,顺其流而击之。
夜战之道:利在机密,或潜师以冲之,以出其不意,或多火鼓,以乱其耳目,驰而攻之,可以胜矣。
【译文】
在密林中作战的方法是,白天遍插旌旗,晚上多用金鼓,使用短小的兵器,巧妙地设置埋伏,有时在正面攻击,有时在后面出击。
在丛林中作战的方法是,利用刀剑和盾牌,将要攻取敌人,先要判明敌人的行军路线,然后十里设一个观察哨,五里设一个接应点,把旌旗倒下并收藏起来,只猛烈地鸣金击鼓,使敌人感到手足无措。
在山谷中作战的方法是,巧妙地设置伏兵,以勇猛出击来取胜,行动敏捷的士兵居高临下,冒死拼杀的士兵断敌后路,摆开强弓劲弩射击敌人,手持短兵器的士兵配合接应,使敌军不能前进,我军也不轻易冲入谷地。
在水上作战的方法,利在发挥船只的优势,训练士兵驾船作战的技能,在船上多竖旗帜以迷惑敌人,用强弓发箭杀伤敌人,手持短兵器捍卫战船,设置坚固栅栏防备敌人,并顺流而下攻击敌人。
在夜间作战的方法,利在行动机密,或者秘密出兵袭击敌人,造成出其不意的态势,或者多燃火把敲响战鼓,以此来扰乱敌军的视听,然后驰马猛攻敌人,就可以取得胜利。
【注释】
广:扩大。广旌旗:意思是遍插旌旗。
楯(shǔn):通“盾”,今读dùn,古代武器名,即盾牌。
场:指多数人聚集的处所。这里指设哨兵的场所。
应:指能照应的所在,即接应点。
戢(jí):收藏。偃戢(yǎn—):倒下并收藏。
特:只,仅。严:急。这里意思是猛烈。
轻足之士:行动敏捷的士兵。凌:登。凌其高:意思是居高临下。
必死之士:坚决冒死拼杀的士兵。殿其后:作战时居于中军的后面。这里指断敌后路。
继:缀,紧跟。这里意思是配合接应。
严弓弩:张澍本原注为“发强弩”,诸葛义、诸葛倬《诸葛孔明全集》亦为“发强弩”。可从。发强弩:指用强弓发箭。
坚栅:坚固的栅栏。
潜师:秘密出兵。
和人
夫用兵之道,在于人和,人和则不劝而自战矣。若将吏相猜,士卒不服,忠谋不用,群下谤议,谗慝互生,虽有汤、武之智,而不能取胜于匹夫,况众人乎?
【译文】
领兵打仗的原则,在于全军团结和睦,如果军内团结和睦,就是不鼓动也会人人参战。如果将领官员相互猜疑,士兵就会不信服,忠诚有谋的人不被重用,部属私下指责议论,谗言恶念四起,即使有商汤和周武王那样的才智,也不能战胜一个平常的人,何况是敌国的军队呢?
【注释】
人和:人际关系良好。这里指团结和睦。
不服:不信服。
谤议:毁谤,非议。这里意思是指责议论。
慝(tè):邪恶,恶念。谗慝:谗言恶念。互生:交互产生。意思是纷纷出现。
匹夫:一个人,泛指平常人。
众人:这里指敌对国家的军队。
察情
夫兵起而静者,恃其险也;迫而挑战者,欲人之进也;众树动者,车来也;尘土卑而广者,徒来也;辞强而进驱者,退也;半进而半退者,诱也;杖而行者,饥也;见利而不进者,劳也;鸟集者,虚也;夜呼者,恐也;军扰者,将不重也;旌旗动者,乱也;吏怒者,倦也;数赏者,窘也;数罚者,困也;来委谢者,欲休息也;币重而言甘者,诱也。
【译文】
战争开始而敌军平静,是依仗他的地势险要;敌军逼近并向我挑战,是希望我方出战;许多树枝在晃动,是敌军战车向我开进;尘土低扬而且扩散很广,是敌军的步兵来袭;言辞强硬而且声称要进攻,是敌军准备撤退;敌军进攻和后退态势不明确,是想诱惑我军陷入其圈套;拄着手杖或兵器行军,是敌人饥饿不堪;发现有利战机却不前进,是因为敌军将士太疲乏;敌军营地飞鸟聚集,是因为敌去营空;晚上敌军士兵惊叫,是因为他们精神上恐惧;敌军混乱无序,是因为将领没有威望;旌旗纷乱不整,是因为敌军内部混乱;敌军将领烦躁易怒,是因为对战事感到厌倦;敌方不断奖励将士,是因为形势窘迫;敌军经常惩罚士兵,是因为处境艰难;敌军使者前来谢罪求和,是想要停战休整;送来丰厚财物,而且甜言蜜语,是敌军在利诱我军。
【注释】
兵起:战争开始。静:安静,平静。
卑而广:低扬而且扩散很广。
徒:步兵。《左传·隐·九年》:“彼徒我车,惧其侵轶我也”。
辞强:言辞强硬。驱:行进。进驱:前进,进攻。
半进而半退:忽进忽退。意思是进攻和后退态势不明确。
杖:名词用作动词,拄着手杖(或兵器)。
重:威重。《汉书·汲黯传》:“吾徒得君重”。这里指威望。
困:(处境)艰难。
委:曲折。这里意思是委婉。谢:认错。委谢:委婉地认错。意思是谢罪求和。
休息:停止。这里意思是休整。
币:财物。《管子·国蓄》:“以珠玉为上币,以黄金为中币,以刀布为下币”。币重:财物丰厚。言甘:言辞悦耳动听。
将情
夫为将之道:军井未汲,将不言渴;军食未熟,将不言饥;军火未然,将不言寒;军幕未施,将不言困。夏不操扇,雨不张盖,与众同也。
【译文】
作将领的原则是:军中井还不能打上水,将领不说口渴;饭食还未做熟,将领不说饥饿;取暖的柴火还未点燃,将领不说寒冷;军营的帐篷没有搭好,将领不说困倦;夏天不拿扇子,雨天不撑雨伞,任何时候都与士兵同甘共苦。
【注释】
情:这里指思想,作风。将情:指将领风范。
汲:从井中取水。
然:通“燃”,燃烧。
军幕:军营的帐篷。施:设置。意思是搭建。
盖:置于车上的伞,是遮阳避雨的工具。古代称伞为盖。张盖:打伞。
威令
夫一人之身,百万之众,束肩敛息,重足俯听,莫敢仰视者,法制使然也。若乃上无刑罚,下无礼义,虽贵有天下,富有四海,而不能自免者,桀、纣之类也。夫以匹夫之刑令以赏罚,而人不能逆其命者,孙武、穰苴之类也。故令不可轻,势不可通。
【译文】
一个率领百万大军的统帅,在发布命令时,全军将士垂肩屏息,并足聆听,不敢抬头向上看,这是法令制度使他们这样的。如果将帅不设立刑罚条令,士兵不讲礼节仁义,即使地位尊贵而拥有天下,财力雄厚而占有四海,却不能自己免除灾祸,那就是夏桀、商纣一类的人。用普通人制定的法令来进行赏赐惩罚,而人们不敢违抗他的命令,就是孙武、司马穰苴一类的人。因此,军中的法令不可轻视,将帅的威势不能违背。
【注释】
束肩:束缚双肩。意思是垂肩。敛息:约束呼吸。意思是屏息。
重足:并足而立。形容非常畏惧,不敢稍微移动。俯听:低头聆听。
自免:自己免除灾祸。
桀:夏代最后一个君主名。他骄奢淫逸,暴虐无道,是古代暴君的典型,与商纣并称。纣:即纣王,商代最末的君主名。曾平定东夷,使中原文化逐渐传播到淮河、长江流域。统治期间剥削苛重,刑罚残暴。他宠信妲己,荒淫奢侈,广建离宫别馆,又作酒池、肉林,“为长夜之饮”。他刚愎拒谏,杀死比干,囚禁箕子。约在公元前1066年,他被周武王击败,不久在鹿台自焚而死,商亡。
孙武:春秋末期军事家。字长卿,齐国人。兵家的创始者。以兵法求见吴王阖闾,用为将,助其改革图强,遂西破强楚,北威齐晋。著有《孙子兵法》十三篇,总结春秋时的战争经验,创立了系统的军事理论,被誉为“东方兵学的鼻祖”。他对于决定战争胜败的因素,作战的指导原则,以及具体的战略战术的精辟论述,体现了朴素的辩证法思想。穰苴(ráng jū):即司马穰苴,春秋时名将。齐景公时任将军,善于用兵,约束严明,曾击败燕、晋军队,收复齐国失地。他率领齐、韩、魏三国联军攻燕时,取得了“覆三军,获二将”,歼敌十万的辉煌胜利。流传后世的《司马穰苴兵法》即是他的论兵之作。
势:权力,威势。通:张澍本原注一作“逆”,诸葛义、诸葛倬《诸葛孔明全集》亦作“逆”。可从。逆:抵触。这里指违背。
东夷
东夷之性,薄礼少义,捍急能斗,依山堑海,凭险自固,上下和睦,百姓安乐,未可图也。若上乱下离,则可以行间,间起则隙生,隙生则修德以来之,固甲兵而击之,其势必克也。
【译文】
东方少数民族的习性是,轻视礼法,缺少道义,强悍急躁,长于争斗,他们依山傍海,凭借险要地形以固守,那里上下团结和睦,百姓安居乐业,不能图谋攻取。如果那里上层动乱,百姓离心,就可以施行离间,离间成功就会引起内部纷争,纷争出现就可以施行恩惠以招抚他们,或用强大的军队去攻打他们,这样就一定能取得胜利。
【注释】
东夷:古代华夏族对东方各少数民族的称呼。
薄礼少义:轻视礼法,缺少道义。
捍:通“悍”,勇猛,强悍。急:急躁。
堑:做防御用的壕沟。这里意思是依傍,依托。堑海:意思是傍海,靠海。
图:谋取。
行间:施行离间。
隙(xì):怨恨,纷争。
修德:意思是施行恩惠。来:招致,招抚。
固:使……坚固。固甲兵:使铠甲和兵器坚固。意思是准备强大的军队。
势必:一定会。克:制胜,战胜。
南蛮
南蛮多种,性不能教,连合朋党,失意则相攻。居洞依山,或聚或散,西至昆仑,东至洋海,海产奇货,故人贪而勇战。春夏多疾疫,利在疾战,不可久师也。
【译文】
南方少数民族种族众多,性情蛮悍,不易教化,他们彼此结盟,集朋结党,不合时就互相攻打。由于居住在山洞,依据山峰险阻,有时聚集,有时分散,足迹西至昆仑,东到大海,海中出产珍奇货物,因此人们贪财而勇猛好战。那里春夏季多流行疾病,适合速战速决,不能持久作战。
【注释】
南蛮:古代对南方少数民族的泛称。
连合:指彼此结盟。朋党:集朋结党。意思是互相勾结。
失意:指不合。
洋海:指大海。
奇货:珍奇的货物。
师:泛称军队,这里指作战。久师:意思是持久作战。
西戎
西戎之性,勇悍好利,或城居,或野处,米粮少,金贝多,故人勇战斗,难败。自碛石以西,诸戎种繁,地广形险,俗负强很,故人多不臣,当候之以外衅,伺之以内乱,则可破矣。
【译文】
西北部少数民族的习性是,勇猛强悍,喜好财物,有的住在城里,有的住在野外,大米杂粮少,金银财宝多,因此人们勇于作战,很难被打败。自积石山以西,各少数民族部族繁多,地域辽阔,形势险要,加之民俗自负,强悍凶狠,所以人们大多不愿称臣归服,应当等待那里发生部族争端,或待其内部发生骚乱,才能击败他们。
【注释】
西戎:古代我国西北部少数民族的总称。
野处:在野外居住。
碛(qì):张澍本原注一作“积”,诸葛义、诸葛倬《诸葛孔明全集》亦作“积”。可从。碛石:即积石山,今阿尼马卿山,为昆仑山脉中支。
俗负:民俗自负。很:通“狠”,凶狠。强很:强悍凶狠。
不臣:不愿称臣归服。
候:候望,等待。外衅:指部族之间的争端。
北狄
北狄居无城郭,随逐水草,势利则南侵,势失则北遁,长山广碛,足以自卫,饥则捕兽饮乳,寒则寝皮服裘,奔走射猎,以杀为务,未可以道德怀之,未可以兵戎服之。汉不与战,其略有三:汉卒且耕且战,故疲而怯,虏但牧猎,故逸而勇,以疲敌逸,以怯敌勇,不相当也,此不可战一也。汉长于步,日驰百里,虏长于骑,日乃倍之,汉逐虏则赍粮负甲而随之,虏逐汉则驱疾骑而运之,运负之势已殊,走逐之形不等,此不可战二也。汉战多步,虏战多骑,争地形之势,则骑疾于步,迟疾势县,此不可战三也。不得已,则莫若守边。守边之道:拣良将而任之,训锐士而御之,广营田而实之,设烽堠而待之,候其虚而乘之,因其衰而取之,所谓资不费而寇自除矣,人不疲而虏自宽矣。
【译文】
北方的少数民族没有固定居处,过着随水草而迁徙的游牧生活,形势有利时就向南侵扰,形势不利时就向北逃窜,连绵的山脉和广阔的沙漠,完全可以凭借它来自卫,饥饿时就捕野兽喝乳汁,严寒时就卧兽皮穿皮衣,到处奔跑打猎,以射杀打猎为能事,因此,既不能用道德安抚他们,也不能用战争征服他们。汉朝不轻易同他们作战,其原因大致有三种:汉朝士兵一边耕种一边作战,因而疲乏而怯弱,北方民族只是放牧打猎,因此安闲而勇猛,以疲乏的军队抵拒精力旺盛的军队,以怯弱的军队抵拒勇猛的军队,是无法抗衡的,这是不能作战的第一个原因。汉朝士兵擅长步行,每天能疾行百里,北方民族擅长骑马,每天行程是汉军的几倍,汉军追逐北方民族要携带粮食和武器,北方民族追赶汉军只须驱赶快马驮运粮草,驮运和背负的优劣已很悬殊,人跑与马追的情形又不相同,这是不能作战的第二个原因。汉朝军队作战多用步兵,北方民族作战多用骑兵,争夺地形的优势,则骑兵快于步兵,缓慢和迅速相差悬殊,这是不能作战的第三个原因。迫不得已,只好采用固守边疆的策略。固守边疆的办法是:选择优秀的将领并委以重任,训练精锐的士兵以加强防御,大规模屯田以充实边境,设立烽火哨所以防备敌人,待敌军空虚时乘机进攻,趁敌军衰弱时攻取他们,这就是所谓不耗费财物而敌军自然消除,将士不疲惫而敌人已经远避。
【注释】
北狄:古代北方少数民族的总称。城郭:内城与外城,泛指城邑。这里指无固定居处。
逐:追逐。这里意思是迁徙。随逐水草:意思是随水草而迁徙。
碛(qì):沙漠,不生草木的沙石地。广碛:广阔的沙漠。
裘:皮衣。寝皮服裘:卧兽皮穿皮衣。
怀:安抚。《左传·僖·七年》:“怀远以德”。
兵戎:战争,征伐。
略:大概,大致。
虏:对敌方的蔑称。这里指北方少数民族。但:仅,只是。
敌:抵拒,对抗。逸:安闲,意思是精力旺盛。
赍粮(jī—):携带粮食。负甲:身背铠甲。
运负:驮运背负。
势:威力。这里指优势。
县:通“悬”,悬殊。势县:相差悬殊。
广:扩大,大规模。广营田:扩大屯田。
堠(hòu):古代瞭望敌情的土堡。烽堠:即烽火台。古代边防用烽燧报警的土堡哨所。
候:伺望,等待。
自宽矣:张澍本原注一作“已静矣”,诸葛义、诸葛倬《诸葛孔明全集》亦作“已静矣”。可从。静:安静。意思是远避,不骚扰。