登陆注册
27059300000001

第1章 TO ALBERTO CACCIA

Let me begin by informing you,that this new novel does not present the proposed sequel to my last work of fiction--"The Fallen Leaves."The first part of that story has,through circumstances connected with the various forms of publications adopted thus far,addressed itself to a comparatively limited class of readers in England.When the book is finally reprinted in its cheapest form--then,and then only,it will appeal to the great audience of the English people.I am waiting for that time,to complete my design by writing the second part of "The Fallen Leaves."

Why?

Your knowledge of English Literature--to which I am indebted for the first faithful and intelligent translation of my novels into the Italian language--has long since informed you,that there are certain important social topics which are held to be forbidden to the English novelist (no matter how seriously and how delicately he may treat them),by a narrow-minded minority of readers,and by the critics who flatter their prejudices.You also know,having done me the honor to read my books,that I respect my art far too sincerely to permit limits to be wantonly assigned to it,which are imposed in no other civilized country on the face of the earth.When my work is undertaken with a pure purpose,Iclaim the same liberty which is accorded to a writer in a newspaper,or to a clergyman in a pulpit;knowing,by previous experience,that the increase of readers and the lapse of time will assuredly do me justice,if I have only written well enough to deserve it.

In the prejudiced quarters to which I have alluded,one of the characters in "The Fallen Leaves"offended susceptibilities of the sort felt by Tartuffe,when he took out his handkerchief,and requested Dorine to cover her bosom.I not only decline to defend myself,under such circumstances as these--I say plainly,that I have never asserted a truer claim to the best and noblest sympathies of Christian readers than in presenting to them,in my last novel,the character of the innocent victim of infamy,rescued and purified from the contamination of the streets.I remember what the nasty posterity of Tartuffe,in this country,said of "Basil,"of "Armadale,"of "The New Magdalen,"and Iknow that the wholesome audience of the nation at large has done liberal justice to those books.For this reason,I wait to write the second part of "The Fallen Leaves,"until the first part of the story has found its way to the people.

Turning for a moment to the present novel,you will (I hope)find two interesting studies of humanity in these pages.

In the character called "Jack Straw,"you have the exhibition of an enfeebled intellect,tenderly shown under its lightest and happiest aspect,and used as a means of relief in some of the darkest scenes of terror and suspense occurring in this story.Again,in "Madame Fontaine,"I have endeavored to work out the interesting moral problem,which takes for its groundwork the strongest of all instincts in a woman,the instinct of maternal love,and traces to its solution the restraining and purifying influence of this one virtue over an otherwise cruel,false,and degraded nature.

The events in which these two chief personages play their parts have been combined with all possible care,and have been derived,to the best of my ability,from natural and ****** causes.In view of the distrust which certain readers feel,when a novelist builds his fiction on a foundation of fact,it may not be amiss to mention (before I close these lines),that the accessories of the scenes in the Deadhouse of Frankfort have been studied on the spot.The published rules and ground-plans of that curious mortuary establishment have also been laid on my desk,as aids to memory while I was writing the closing passages of the story.

With this,I commend "Jezebel's Daughter"to my good friend and brother in the art--who will present this last work also to the notice of Italian readers.

W.C.

Gloucester Place,London:

February 9,1880.

同类推荐
  • 大乘悲分陀利经

    大乘悲分陀利经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 灵素节注类编

    灵素节注类编

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 长行经

    长行经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 湘学略

    湘学略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 先秦汉魏晋南北朝诗

    先秦汉魏晋南北朝诗

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 忘川(上)

    忘川(上)

    她从风陵渡的月夜驾舟而来,携剑回到洛阳。然而却没有料到,在血薇来到夕影身边之前,听雪楼里,早已有了另一个女子,在他身边陪伴了十几年。昔年人中龙凤的传说,终究一梦。而她孤身远去天涯,绝望之中,再遇新的机缘。十年前惊鸿一瞥的陌路人,竟重归于她的人生。刀剑如梦,恩怨如潮。一饮一啄,俱是注定。如果早知道最后的结局,她是否还愿意学成一身的绝学?还是永远留在风陵渡,做一个只看着黄河日落、永远不知道什么是江湖的平凡女子?
  • 傲武凌云

    傲武凌云

    昔时策马,不可一世,气吞万里如虎!横尸百万,终成一代杀神!
  • 找阳光的笨小孩(闪小说校园篇)

    找阳光的笨小孩(闪小说校园篇)

    本套书精选3000余篇闪小说,所有篇目均在国内公开报刊发表过。每篇都有独到的思想性,画面感强,适合改编手机短信小说。这些闪小说除了通过故事的演绎让读者了解这些闪小说的可感和领悟其中的深刻含义外,特别对广大初高中生读者的心灵是一次很好的洗涤。
  • 慕容夏青

    慕容夏青

    女主人公本是B16星球的公主。因为星球大战,来到第球。几年以后,哥哥来地球寻找妹妹回B16星球去。.......
  • 诱爱成瘾:总裁夫人太诱人

    诱爱成瘾:总裁夫人太诱人

    她是男人心中的性感女神,是各大杂志封面赤手可热的不二人选,是影视界人人喊打的艳星,还是他的老婆。“苏笑颜,你再敢给我接那种清凉写真试试!”“老公大人,我不敢了。”“苏笑颜,你再敢拍床戏给我试试!”“老公大人,小的再也不敢了。”“床戏可以拍,男主角必须是我。”某男翻身而上,霸道的宣言。
  • 百日契约:我是你的眼

    百日契约:我是你的眼

    苍天废我一双眼,换你宠我一生恶俗的相遇,平淡的开场,他要了她的身。本以为缘分只有百天,上苍眷恋,她得以继续“苟活”,将心也交给了他。正主回归,她明白原来自己一直是“替身”。面对他的冷淡和欺骗,她选择:“你就这么玩我?替身我不做,再见!”“你以为你可以走得掉?我没说让你走,你就必须留下。”于是,她沦为他的禁脔,住他的家却看着他和别人相爱。逃跑的她一场意外,眼睛失明。他紧紧搂住她,动情抚摸她的眼睑:“从此以后我做你的眼。”“我不需要眼,也不需要,你。”
  • 王源爱

    王源爱

    “因为什么?”王源向远处的江希希招手。“因为我爱你啊!我喜欢你!”江希希鼓足了勇气对王源说生怕这是一个梦。“可是我不喜欢你”王源调皮的说。江希希低下头哭泣落泪珠。王源担心极了跑过去抱住她“笨蛋,我爱你。”这时天空上浮现出五颜六色的烟花,漂亮至极。江希希靠在王源怀里和他一起仰望星空。
  • 来自枪神的系统

    来自枪神的系统

    来自枪神纪的系统重生于两年前杀手..误入平行位面...启示录..天外入侵..掌握着枪神系统的蠢萌猪脚又该怎样度过...新手小说..请见谅
  • 古代名言撷粹

    古代名言撷粹

    本书是从古代前人浩繁的诗文卷帙中精选出的最具哲理性、思想性和艺术性并脍炙人口、发人深省的部分名言警句,并依据不同内容编辑成册,以方便读者学习和欣赏,从中领略先人的智慧,宏扬中华优秀文化。
  • 总裁之不能爱的深爱

    总裁之不能爱的深爱

    一年又一年的时间流逝,知道今天我已经暗恋你十年了。。。只是不知道你是否记得我。。。十年后的今天让我感到兴奋,因为我要嫁给你了。。。十年中,一步一步的深爱,却抵不过你对她的一见钟情。。。我的爱就是这么的卑贱。。。