登陆注册
26561300000082

第82章

"Set your mind at rest," he said with pride; "the old dog has not forgotten his old trade. If there is a hole, a hole as big as your hand, have no fear. Now, old dog! Have no fear."Blaireau, indeed, after sniffing everywhere, persisted in scratching the wall where I had seen the apparition; he would start back every time his pointed nose came to a certain spot in the wainscotting;then, wagging his bushy tail with a satisfied air, he would return to his master as if to tell him to concentrate his attention on this spot. The sergeant then began to examine the wall and the woodwork; he tried to insinuate his sword into some crack; there was no sign of an opening. Still, a door might have been there, for the flowers carved on the woodwork would hide a skilfully constructed sliding panel. The essential thing was to find the spring that made this panel work; but that was impossible in spite of all the efforts we made for two long hours. In vain did we try to shake the panel; it gave forth the same sound as the others. They were all sonorous, showing that the wainscot was not in immediate contact with the masonry. Still, there might be a gap of only a few inches between them. At last Marcasse, perspiring profusely, stopped, and said to me:

"This is very stupid; if we searched all night we should not find a spring if there is none; and however hard we hammered, we could not break in the door if there happened to be big iron bars behind it, as I have sometimes seen in other old country-houses.""The axe might help us to find a passage," I said, "if there is one;but why, simply because your dog scratches the wall, persist in believing that John Mauprat, or the man who resembles him, could not have come in and gone out by the door?""Come in, if you like," replied Marcasse, "but gone out--no, on my honour! For, as the servant came down I was on the staircase brushing my boots. As soon as I heard something fall here, I rushed up quickly three stairs at a time, and found that it was you--like a corpse, stretched out on the floor, very ill; no one inside nor outside, on my honour!

"In that case, then, I must have dreamt of my fiend of an uncle, and the servant must have dreamt of the black cloak; for it is pretty certain that there is no secret door here; and even if there were one, and all the Mauprats, living and dead, knew the secret of it, what were that to us? Do we belong to the police that we should hunt out these wretched creatures? And if by chance we found them hidden somewhere, should we not help them to escape, rather than hand them over to justice? We are armed; we need not be afraid that they will assassinate us to-night; and if they amuse themselves by frightening us, my word, woe betide them! I have no eye for either relatives or friends when I am startled in my sleep. So come, let us attack the omelette that these good people my tenants are preparing for us; for if we continue knocking and scratching the walls they will think we are mad."Marcasse yielded from a sense of duty rather than from conviction. He seemed to attach great importance to the discovery of this mystery, and to be far from easy in his mind. He was unwilling to let me remain alone in the haunted room, and pretended that I might fall ill again and have a fit.

"Oh, this time," I said, "I shall not play the coward. The cloak has cured me of my fear of ghosts; and I should not advise any one to meddle with me."The hildago was obliged to leave me alone. I loaded my pistols and put them on the table within reach of my hand; but these precautions were a pure waste of time; nothing disturbed the silence of the room, and the heavy red silk curtains, with their coat of arms at the corners in tarnished silver, were not stirred by the slightest breath. Marcasse returned and, delighted at finding me as cheerful as he had left me, began preparing our supper with as much care as if we had come to Roche-Mauprat for the sole purpose of ****** a good meal. He made jokes about the capon which was still singing on the spit, and about the wine which was so like a brush in the throat. His good humour increased when the tenant appeared, bringing a few bottles of excellent Madeira, which had been left with him by the chevalier, who liked to drink a glass or two before setting foot in the stirrup. In return we invited the worthy man to sup with us, as the least tedious way of discussing business matters.

"Good," he said; "it will be like old times when the peasants used to eat at the table of the seigneurs of Roche-Mauprat. You are doing the same, Monsieur Bernard, you are quite right.""Yes, sir," I replied very coldly; "only I behave thus with those who owe me money, not those to whom I owe it."This reply, and the word "sir," frightened him so much that he was at great pains to excuse himself from sitting down to table. However, Iinsisted, as I wished to give him the measure of my character at once.

I treated him as a man I was raising to my own level, not as one to whom I wished to descend. I forced him to be cleanly in his jokes, but allowed him to be free and facetious within the limits of decent mirth. He was a frank, jovial man. I questioned him minutely to discover if he was not in league with the phantom who was in the habit of leaving his cloak upon the bed. This, however, seemed far from probable; the man evidently had such an aversion for the Hamstringers, that, had not a regard for my relationship held him back, he would have been only too glad to have given them such a dressing in my presence as they deserved. But I could not allow him any license on this point; so I requested him to give me an account of my property, which he did with intelligence, accuracy, and honesty.

同类推荐
热门推荐
  • 情域传奇

    情域传奇

    情之极,域门开,历千年,战帝现。一个平凡的人,却因为一段感情纠葛走向不平凡的人生,看一个平凡的小子怎样走上三界战帝之位。
  • 华丽的蜕变之复仇恋爱交响曲

    华丽的蜕变之复仇恋爱交响曲

    她们成为同甘共苦的姐妹,发誓要一起为家族报仇。而他们是贵族学院的四大王子。为了家族之仇,她们来到这里,只为复仇,但没想到她们却互相恋上彼此。偶然间,想起了以前的约定,但因第三者的插入,他们还会一直幸福下去吗?
  • 战神王妃很倾城

    战神王妃很倾城

    穿越咋办?某女问。凉拌。那穿越成王妃咋办?某女又问。再凉拌。某女大骂:“泥煤,有被抢亲的王妃吗!?”某作者:“说明王爷很爱你。”某女陷入崩溃状态:“问题是,王爷抢的不是王妃,咋办。”某作者:“这个嘛……
  • 九皇夺嫡:腹黑帝女

    九皇夺嫡:腹黑帝女

    她,华夏最年轻的上将,她,古武世家继承人,一次任务的失败,不幸陨落。重生在华月国九殿下的身上,这一世她只为自己活,任何人也无法阻挡她的脚步,欺我者,杀之;辱我者,屠之;叛我者,灭之。人不犯我,我不犯人,人若犯我,孙子断绝。
  • 我的女王是财迷

    我的女王是财迷

    虽然她有点坑,不仅各种暴力,还财迷……但是没办法,他就是喜欢被她使唤,就是喜欢她见钱眼开的模样……
  • 浮生长乐虽有意

    浮生长乐虽有意

    许是上辈子欠他的,所以连做个皇帝也不快活。朕通通都允他,就是不准他任性地离开!哪怕爱而不能,也无怨无悔地做那扑火飞蛾……只是世俗纷扰,真真是应了那一句话:浮生长乐虽有意,奈何那人魂也消。(此书纯属架空……)
  • 狼人帝国

    狼人帝国

    部落消失已久的战鼓因邹杰的到来而重新敲响。热血沸腾的战歌传遍整个世界,神出鬼没的狼骑兵奔腾在大陆的各个角落。种族之间的各种纠结将由狼人来终结,欢迎来到狼人帝国。
  • 同一个地球

    同一个地球

    一个意外,与地面文明分享同一个地球的庞大地底世界慢慢展现在韩峰的面前。以地面文明为后盾,如何慢慢统治一个封建社会,并且快速的走完工业革命。PS:好吧,大家都说第一卷前十三章没什么意义,新读者可以略看一下,就当正文从第二卷才开始。欢迎加入同一个地球,群号码:419636742
  • 凰破九霄:病娇魔尊滚下榻

    凰破九霄:病娇魔尊滚下榻

    【欢脱萌,坑品保证】玉卿儿作为神偷玉家的独苗,却因某些让她恨不得撞死的原因过劳死,简直能将她十八代老祖宗气的灵车漂移。当她借尸还魂为玄魔大陆的废柴召唤师时……按照剧本本该变身凹凸曼逆袭,步步高歌踩炮灰,升级打怪抢宝贝。当她大展神威召唤玄魂之时……小手一抖…豌豆射手?!当阴魂不散的豌豆射手萌哒哒地摇身一变…啊喂,这个能吐神丹能卖萌耍宝的小包子是谁家的种?寒冰射手君是高冷傲娇的暴力法师?一头火红色长发的炸毛少年树桩火炬是无上炼器师?……当萌娃绕膝之时,某娃咬咬粉嘟嘟的唇,怯怯地打量了一番某个风华绝代的妖孽,揪揪某卿的衣角……:“娘亲,他不就是泥说的四肢生疮,脚底流脓,骗财蹭吃的怪蜀黍QAQ?”……
  • 代天还道之默认日记

    代天还道之默认日记

    或是一场笑局,或是一次赌博,凡凡众生又怎与神斗!可天道又如何,不过是尔等的一场骗局,是福是祸,是输是赢,万年前的帐,如今我到要看看你们如何来偿!