登陆注册
26543800000284

第284章

Descending low before her face a screen of feathers hung,--A moscader, or fan for flies, 'tis called in vulgar tongue;From the feathers of the peacock's wing 't was fashioned bright and fair, And glistened like the heaven above when all its stars are there.

It chanced that, for the people's sins, fell the lightning's blasting stroke:

Forth from all four the sacred walls the flames consuming broke;The sacred robes were all consumed, missal and holy book;And hardly with their lives the monks their crumbling walls forsook.

.........

But though the desolating flame raged fearfully and wild, It did not reach the Virgin Queen, it did not reach the Child;It did not reach the feathery screen before her face that shone, Nor injure in a farthing's worth the image or the throne.

The image it did not consume, it did not burn the screen;Even in the value of a hair they were not hurt, I ween;Not even the smoke did reach them, nor injure more the shrine Than the bishop hight Don Tello has been hurt by hand of mine.

.........

SONG

She is a maid of artless grace, Gentle in form, and fair of face,Tell me, thou ancient mariner, That sailest on the sea, If ship, or sail or evening star Be half so fair as she!

Tell me, thou gallant cavalier, Whose shining arms I see, If steel, or sword, or battle-field Be half so fair as she!

Tell me, thou swain, that gnard'st thy flock Beneath the shadowy tree, If flock, or vale, or mountain-ridge Be half so fair as she!

SANTA TERESA'S BOOK-MARK

(LETRILLA QUE LLEVABA POR REGISTRO EN SU BREVIARIO)BY SANTA TERESA DE AVILA

Let nothing disturb thee, Nothing affright thee;All things are passing;

God never changeth;

Patient endurance Attaineth to all things;Who God possesseth In nothing is wanting;Alone God sufficeth.

FROM THE CANCIONEROS

I

EYES SO TRISTFUL, EYES SO TRISTFUL

(OJOS TRISTES, OJOS TRISTES)

BY DIEGO DE SALDANA

Eyes so tristful, eyes so tristful, Heart so full of care and cumber, I was lapped in rest and slumber, Ye have made me wakeful, wistful!

In this life of labor endless Who shall comfort my distresses?

Querulous my soul and friendless In its sorrow shuns caresses.

Ye have made me, ye have made me Querulous of you, that care not, Eyes so tristful, yet I dare not Say to what ye have betrayed me.

II

SOME DAY, SOME DAY

(ALGUNA VEZ)

BY CRISTOBAL DE GASTILLOJO

Some day, some day O troubled breast, Shalt thou find rest.

If Love in thee To grief give birth, Six feet of earth Can more than he;There calm and free And unoppressed Shalt thou find rest.

The unattained In life at last, When life is passed, Shall all be gained;And no more pained, No more distressed, Shalt thou find rest.

III

COME, O DEATH, SO SILENT FLYING

(VEN, MUERTE TAN ESCONDIDA)

BY EL COMMENDADOR ESCRIVA

Come, O Death, so silent flying That unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

For thy sure approach perceiving, In my constancy and pain I new life should win again, Thinking that I am not living.

So to me, unconscious lying, All unknown thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

Unto him who finds thee hateful, Death, thou art inhuman pain;But to me, who dying gain, Life is but a task ungrateful.

Come, then, with my wish complying, All unheard thy coming be, Lest the sweet delight of dying Bring life back again to me.

IV

GLOVE OF BLACK IN WHITE HAND BARE

Glove of black in white hand bare, And about her forehead pale Wound a thin, transparent veil, That doth not conceal her hair;Sovereign attitude and air, Cheek and neck alike displayed With coquettish charms arrayed, Laughing eyes and fugitive;--This is killing men that live, 'T is not mourning for the dead.

FROM THE SWEDISH AND DANISH

PASSAGES FROM FRITHIOF'S SAGA

BY ESAIAS TEGNER

I

FRITHIOF'S HOMESTEAD

Three miles extended around the fields of the homestead, on three sides Valleys and mountains and hills, but on the fourth side was the ocean.

Birch woods crowned the summits, but down the slope of the hillsides Flourished the golden corn, and man-high was waving the rye-field.

Lakes, full many in number, their mirror held up for the mountains, Held for the forests up, in whose depths the high-horned reindeers Had their kingly walk, and drank of a hundred brooklets.

But in the valleys widely around, there fed on the greensward Herds with shining hides and udders that longed for the milk-pail.

'Mid these scattered, now here and now there, were numberless flocks of Sheep with fleeces white, as thou seest the white-looking stray clouds, Flock-wise spread o'er the heavenly vault when it bloweth in springtime.

Coursers two times twelve, all mettlesome, fast fettered storm-winds, Stamping stood in the line of stalls, and tugged at their fodder.

Knotted with red were their manes, and their hoofs all white with steel shoes.

Th' banquet-hall, a house by itself, was timbered of hard fir.

Not five hundred men (at ten times twelve to the hundred)Filled up the roomy hall, when assembled for drinking, at Yule-tide.

Through the hall, as long as it was, went a table of holm-oak, Polished and white, as of steel; the columns twain of the High-seat Stood at the end thereof, two gods carved out of an elm-tree:

Odin with lordly look, and Frey with the sun on his frontlet.

Lately between the two, on a bear-skin (the skin it was coal-black, Scarlet-red was the throat, but the paws were shodden with silver), Thorsten sat with his friends, Hospitality sitting with Gladness.

Oft, when the moon through the cloudrack flew, related the old man Wonders from distant lands he had seen, and cruises of Vikings Far away on the Baltic, and Sea of the West and the White Sea.

Hushed sat the listening bench, and their glances hung on the graybeard's Lips, as a bee on the rose; but the Scald was thinking of Brage, Where, with his silver beard, and runes on his tongue, he is seated Under the leafy beech, and tells a tradition by Mimer's Ever-murmuring wave, himself a living tradition.

同类推荐
  • 阳秋剩笔

    阳秋剩笔

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 金台纪闻

    金台纪闻

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 四字经

    四字经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 太上护国祈雨消魔经

    太上护国祈雨消魔经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • William Ewart Gladstone

    William Ewart Gladstone

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 曼珠沙华学院:一场爱的涕零

    曼珠沙华学院:一场爱的涕零

    他,冷峻帅气的高贵殿下,本以一世无情,却不料,遇上她他,温柔邪气的高贵王子,本以一世孤傲,却不料,遇上她她,纯真可爱的普通女孩,因为一场意外,遇上他,遇上他他为她,愿弃生命于不顾,只为守护她永世他为她,坠落为魔无反顾,只为守护她永世三人行,一人伤,而这一伤呢?她该选谁,这一伤注定永世长存这一场永世的纠缠何归?彼岸花,开彼岸,花叶永世不相见,终点在哪里?
  • 雾兽

    雾兽

    白雾降至,文明陨落。蒸汽机带动的工业革命为斯缇姆大陆带来了被称为“黄金时代”的荣光。魔法和科技相辅相成,铸就了最伟大的时代。然而过度繁荣的背后则是黑暗的侵袭。漫天的烟囱带来了成吨的污染,浓雾出现,带来了雾兽,它们席卷整个大陆,最后只留下一片废墟残骸。文明最终陨落。废土之上,人们自强不息。逐雾人,太阳骑士团,教团,圣城......各方交织相错,演绎着各自的故事。
  • 傻瓜看这里

    傻瓜看这里

    "傻瓜,看这里呀~"他轻敲着她的脑袋,却不知这其中宠溺的情绪...
  • 欲路之灯

    欲路之灯

    本书名叫欲路之灯其中寓意耐人寻味希望能给深处欲望黑暗当中的人们提供一盏微弱的灯,给予其启迪。不仅启迪方向,也要提供一些自己总结的改过方法,与大家共勉。
  • 笔仙传

    笔仙传

    古人有云,大道三千,得一而问鼎巅峰,睥睨天下。所谓条条大路通罗马,道也不外如是。且看主角如何以笔入道,成就不朽传说,得证笔仙……
  • 追婚总裁:傲娇小妻请深爱

    追婚总裁:傲娇小妻请深爱

    言欢欢没有想到自己一觉醒来变成18岁小少女,从此走上了勾引未来老公的艰难道路。
  • 弒之武逆

    弒之武逆

    混沌宇宙、万神现世、神王争霸、王自当主宰万物沉浮
  • 我不要你死于一事无成:给女儿的17封告别信

    我不要你死于一事无成:给女儿的17封告别信

    法齐娅·库菲,阿富汗唯一一位女性国会议长,自童年开始便亲眼目睹阿富汗人民的苦难与悲惨,立誓投身政治,面对质疑,诽谤,不公正的政治环境,一次次的暗杀与迫害,她始终坚定地与所有反对力量抗争,也幸运地躲过了一次次死亡的威胁。她有一个“我永远不会站在你和你的祖国之间”的丈夫和一段凄美至极的爱情。她代表阿富汗最贫穷地区的利益,代表正义的力量,她每一次走出家门都是充满危险的未知旅程,都无法保证自己能否平安返回,于是她只能在每次出门前给最亲爱的两个女儿留下一封信:如果她不在了,请不要悲伤,你们要从中汲取,犹存的力量。尽管生命充满苦痛与辛酸,但这本书里的每一段悲痛的情节都能让人见到希望的阳光。信仰超越了死亡,岁月沉淀了从容,绽放出最夺目的光彩。
  • 书诀

    书诀

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 小丫头看你往哪跑

    小丫头看你往哪跑

    他是赫赫有名的豪门大少,翻手为云覆手为雨,她只不过是人海中一个平凡的不能再平凡的小丫头,经过男友与闺蜜的背叛,使她不再相信爱情,面对着豪门大少的追求,他们会不会擦出火花呢?