登陆注册
26543300000305

第305章

The magnificence and Royall bounty, which King Alphonso bestowed on the Florentine knight, passed through the whole assembly with mean applause, and the King (who gave the greatest praise of al)commanded Madame Eliza, to take the second turne in order;whereupon, thus she began.Faire Ladies, if a king shewed himselfe magnificently minded, and expressed his liberall bounty to such a man, as had done him good and honourable services: it can be termed no more then a vertuous deed well done, and becomming a King.But what will we say, when we heare that a Prelate of the Church, shewed himselfe wondrously magnificent, and to such a one as was his enemy: can any malicious tongue speake ill of him? Undoubtedly, no other answere is to be made, but the action of the King was meerely vertue, and that of the Prelate, no lesse then a miracle: for how can it be otherwise, when they are more greedily covetous then women, and deadly enemies to all liberality? And although every man (naturally) desireth revenge for injuries and abuses done unto him: yet men of the Church, in regard that dayly they preached patience, and commaund (above all things else) remission of sinnes: it would appeare a mighty blemish in them, to be more froward and furious then other men.But I am to speake of a reverend Prelate of the Church, as also concerning his munificent bounty, to one that was his enemy, and yet became his reconciled friend, as you shall perceive by my Novell.

Ghinotto di Tacco, for his insolent and stout robberies, became a man very farre famed, who being banished from Sienna, and an enemy to the Countes Disanta Flore: prevailed so by his bold and headstrong perswasions, that the Towne of Raticonfani rebelled against the Church of Rome, wherein he remaining; all passengers whatsoever, travelling any way thereabout, were robde and rifled by his theeving Companions.At the time whereof now I speake, Boniface the eight, governed as Pope at Rome, and the Lord Abbot of Clugni (accounted to be one of the richest Prelates in the world) came to Rome, and there either by some surfeit, excesse of feeding, or otherwise, his stomacke being grievously offended and pained; the Phisitians advised him, to travell to the Bathes at Sienna, where he should receive immediate cure.In which respect, his departure being licenced by the Pope, to set onward thither, with great and pompous Cariages, of Horses, Mules, and a goodly traine, without hearing any rumour of the theevish Consorts.

Ghinotto di Tacco, being advertised of his comming, spred about his scouts and nettes, and without missing so much as one Page, shut up the Abbot, with all his traine and baggage, in a place of narrow restraint, out of which he could by no meanes escape.When this was done, he sent one of his most sufficient attendants (well accompanyed)to the Lord Abbot, who said to him in his Masters name, that if his Lordship were so pleased, hee might come and visite Ghinotto at his Castle.Which the Abbot hearing, answered chollerickly, that he would not come thither, because hee had nothing to say to Ghinotto:

but meant to proceed on in his journy, and would faine see, who durst presume to hinder his passe.To which rough words, the messenger thus mildely answered.My Lord (quoth he) you are arrived in such a place, where we feare no other force, but the all-controlling power of heaven, clearely exempted from the Popes thunder-cracks, of maledictions, interdictions, excommunications, or whatsoever else: and therefore it would bee much better for you, if you pleased to do as Ghinotto adviseth you.

During the time of this their interparlance, the place was suddenly round ingirt with strongly armed theeves, and the Lord Abbot perceiving, that both he and all his followers were surprized:

tooke his way (though very impatiently) towards the Castle, and likewise all his company and carriages with him.Being dismounted, hee was conducted (as Ghinotto had appointed) all alone, into a small Chamber of the Castle, it being very darke and uneasie: but the rest of his traine, every one according to his ranck and quality, were all well lodged in the Castle, their horses, goods and all things else, delivered into secure keeping, without the least touch of injury or prejudice.All which being orderly done, Ghinotto himselfe went to the Lord Abbot, and said.My Lord, Ghinotto, to whom you are a welcome guest, requesteth, that it might be your pleasure to tell him, whither you are travelling, and upon what occasion?

The Lord Abbot being a very wise man, and his angry distemper more moderately qualified; revealed whither he went, and the cause of his going thither.Which when Ghinotto had heard, hee departed courteously from him, and began to consider with himselfe, how he might cure the Abbot; yet without any Bathe.So, commanding a good fire to be kept continually in his small Chamber, and very good attendance on him: the next morning, he came to visite him againe, bringing a faire white Napkin on his arme, and in it two slices or toasts of fine Manchet, a goodly cleare Glasse, full of the purest white-Bastard of Corniglia (but indeed, of the Abbots owne provision brought thither with him) and then hee spoke to him in this manner.

My Lord, when Ghinotto was yonger then now he is, he studyed Physicke, and he commanded me to tell you, that the very best medicine, he could ever learne, against any disease in the stomacke, was this which he had provided for your Lordship, as an especial preparative, and which he should finde to be very comfortable.The Abbot, who had a better stomacke to eate, then any will or desire to talke: although hee did it somewhat disdainfully, yet hee eate up both the toastes, and roundly dranke the Glasse of Bastard.Afterward, divers other speeches passed betweene them, the one still advising in Phisicall manner, and the other seeming to care little for it:

同类推荐
  • The Three Partners

    The Three Partners

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大方广佛华严经疏

    大方广佛华严经疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Philebus

    Philebus

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Annajanska, the Bolshevik Empress

    Annajanska, the Bolshevik Empress

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唱论

    唱论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 卡耐基经商之道

    卡耐基经商之道

    戴尔·卡耐基是誉满全球的美国公关学家和杰出的教育家。他运用心理学知识,对人类共同的心理特点进行探索和分析,开创并发展了一种融演讲术、推销术、做人处世术、智力开发术为一体的独特的成人教育方式,把开发人的内在潜能和成人教育紧密结合起来,卓有成效。他的著作几乎把所有的语言都有译本,而在全球五大洲的五十多个国家,各种卡耐基成人教育机构多达两千余所。从总统到内阁大臣,从各界名流到普通百姓,卡耐基教育机构造就了千万余众的毕业生,影响了本世纪的几代人。
  • 至尊狂妃:王爷快到碗里来

    至尊狂妃:王爷快到碗里来

    一朝身死,附身于废物丑八怪之身。一掌打死原主的未婚夫,整日欺负她的恶家女,一朝重生,她狠打未婚夫,当众休夫,鞭挞恶家女,惊艳众人。欺负她的,看不起她定北侯府的,她一个个全打回去,能用拳头解决的问题为什么要讲道理呢?(1v1,双处,身心干净)
  • 黄石公素书注

    黄石公素书注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 异界修真传承

    异界修真传承

    一个苦逼的穿越者,出师未捷身先死;一个平凡的大学生,误入宝山得传承;当这灵气枯竭的现代都市中时,忽然多出一名修士的时候,二者会发生怎样的碰撞呢?也许,城市的灯红酒绿不会因此而产生任何变化……也许,繁华背景下仍是可望不可即的纸醉金迷……也许,大部分人的生活依旧一如既往的单调乏味……但对于这意外获得传承的年轻人来说,覆雨翻云,笑傲花丛,生活,忽然变得有意思了许多……
  • 异界风云行

    异界风云行

    他庸碌平凡,在现实世界中只能混吃等死,而去到混乱不堪的异界后,在这个没有法制束缚的世界里,他内心阴暗的一面终于能够得到最大程度的渲泄…
  • 在这不安的世界

    在这不安的世界

    当我隔着长桌轻轻的对着老王说理解我觉得我心中万千的感想只化作一声轻叹大抵世间多有女子如此而我的尚未成型的未来便越发不敢妄言了
  • 爆宠小妖妃:邪王,宠上瘾!

    爆宠小妖妃:邪王,宠上瘾!

    “禽兽!你居然连只花妖都不放过!”“乖乖我只是帮你洗个澡而已,这么激动做什么?”“……”那你的手倒是别乱摸啊!心地善良的小花妖救了被人追杀的某腹黑邪王一命,从此被他缠上。“不许看别的男人!”“不许和别的男人说话!”“不许对着别的男人犯花痴!”某花妖:“女的呢?”“也不许。”*千年前,他为道士,她为妖,道士抓妖,天经地义,她却对他动了情,从此万劫不复,即使被他魂飞魄散也心甘情愿。千年后,他为北海异性王爷,她仍旧为妖,极寒初遇,她再次对他动了情,这次她聪明了,保留三分,他却彻底沦陷。【1v1双处√爆甜宠文√日更√】
  • 娇女成长录

    娇女成长录

    作为太后亲封的灵秋郡主,宁秋岚发现自己穿越到现代竟然成了半文盲,不仅要扛起不伦不类的笔哼哧哼哧学番邦语言,还要面对这些着装伤风败俗的人类,对于这些她表示她只想静静,别问她静静是谁!
  • 穿越之神医嫡女

    穿越之神医嫡女

    她是谁?来自哪里?梦里的白衣男子是谁?被叫做“烟儿”的女孩是谁?仙人一般却缠着她不放的人又是谁?她不知道,她只知道,欺负她的人,都要死。他被世人称作谪仙,少有人知他痴醉毒药,他富可敌国权可倾天,这些都不重要,重要只有她。“我会毒你会医,只有我们在一起才把全天下人的钱财赚光,我们才是绝配。”“好像也对。”
  • 魂回大汉

    魂回大汉

    缘分注定了几人?一个原本大姐大,穿越为大汉的皇后,但这仅仅是缘分的开始。。。。