登陆注册
26542600000036

第36章

Hearing these words, which seemed to her like homicide, Josette stood still for a moment, speechless.Then, at a gesture from her mistress, she ran headlong down the steps of the portico.

"The devil is in her, Jacquelin," were the first words she uttered.

Thus all things conspired on this fateful day to produce the great scenic effect which decided the future life of Mademoiselle Cormon.

The town was already topsy-turvy in mind, as a consequence of the five extraordinary circumstances which accompanied Mademoiselle Cormon's return; to wit, the pouring rain; Penelope at a gallop, in a lather, and blown; the early hour; the parcels half-packed; and the singular air of the excited old maid.But when Mariette made an invasion of the market, and bought all the best things; when Jacquelin went to the principal upholsterer in Alencon, two doors from the church, in search of a bed,--there was matter for the gravest conjectures.These extraordinary events were discussed on all sides; they occupied the minds of every one, even Mademoiselle Armande herself, with whom was Monsieur de Valois.Within two days the town of Alencon had been agitated by such startling events that certain good women were heard to remark that the world was coming to an end.This last news, however, resolved itself into a single question, "What is happening at the Cormons?"The Abbe de Sponde, adroitly questioned when he left Saint-Leonard's to take his daily walk with the Abbe Couturier, replied with his usual kindliness that he expected the Vicomte de Troisville, a nobleman in the service of Russia during the Emigration, who was returning to Alencon to settle there.From two to five o'clock a species of labial telegraphy went on throughout the town; and all the inhabitants learned that Mademoiselle Cormon had at last found a husband by letter, and was about to marry the Vicomte de Troisville.Some said, "Moreau has sold them a bed." The bed was six feet wide in that quarter; it was four feet wide at Madame Granson's, in the rue du Bercail; but it was reduced to a ****** couch at Monsieur du Ronceret's, where du Bousquier was dining.The lesser bourgeoisie declared that the cost was eleven hundred francs.But generally it was thought that, as to this, rumor was counting the chickens before they were hatched.In other quarters it was said that Mariette had made such a raid on the market that the price of carp had risen.At the end of the rue Saint-Blaise, Penelope had dropped dead.This decease was doubted in the house of the receiver-general; but at the Prefecture it was authenticated that the poor beast had expired as she turned into the courtyard of the hotel Cormon, with such velocity had the old maid flown to meet her husband.The harness-maker, who lived at the corner of the rue de Seez, was bold enough to call at the house and ask if anything had happened to Mademoiselle Cormon's carriage, in order to discover whether Penelope was really dead.From the end of the rue Saint-Blaise to the end of the rue du Bercail, it was then made known that, thanks to Jacquelin's devotion, Penelope, that silent victim of her mistress's impetuosity, still lived, though she seemed to be suffering.

Along the road to Brittany the Vicomte de Troisville was stated to be a younger son without a penny, for the estates in Perche belonged to the Marquis de Troisville, peer of France, who had children; the marriage would be, therefore, an enormous piece of luck for a poor emigre.The aristocracy along that road approved of the marriage;Mademoiselle Cormon could not do better with her money.But among the Bourgeoisie, the Vicomte de Troisville was a Russian general who had fought against France, and was now returning with a great fortune made at the court of Saint-Petersburg; he was a FOREIGNER; one of those ALLIES so hated by the liberals; the Abbe de Sponde had slyly negotiated this marriage.All the persons who had a right to call upon Mademoiselle Cormon determined to do so that very evening.

During this transurban excitement, which made that of Suzanne almost a forgotten affair, Mademoiselle was not less agitated; she was filled with a variety of novel emotions.Looking about her salon, dining-room, and boudoir, cruel apprehensions took possession of her.Aspecies of demon showed her with a sneer her old-fashioned luxury.The handsome things she had admired from her youth up she suddenly suspected of age and absurdity.In short, she felt that fear which takes possession of nearly all authors when they read over a work they have hitherto thought proof against every exacting or blase critic:

new situations seem timeworn; the best-turned and most highly polished phrases limp and squint; metaphors and images grin or contradict each other; whatsoever is false strikes the eye.In like manner this poor woman trembled lest she should see on the lips of Monsieur de Troisville a smile of contempt for this episcopal salon; she dreaded the cold look he might cast over that ancient dining-room; in short, she feared the frame might injure and age the portrait.Suppose these antiquities should cast a reflected light of old age upon herself?

This question made her flesh creep.She would gladly, at that moment, spend half her savings on refitting her house if some fairy wand could do it in a moment.Where is the general who has not trembled on the eve of a battle? The poor woman was now between her Austerlitz and her Waterloo.

"Madame la Vicomtesse de Troisville," she said to herself; "a noble name! Our property will go to a good family, at any rate."She fell a prey to an irritation which made every fibre of her nerves quiver to all their papillae, long sunk in flesh.Her blood, lashed by this new hope, was in motion.She felt the strength to converse, if necessary, with Monsieur de Troisville.

同类推荐
热门推荐
  • 紫樱邂逅

    紫樱邂逅

    她幼年目睹父母惨死,被主人收养,苦练七年,成为顶级杀手,一心为父母报仇!不曾想,她竟是认贼作父。报仇不成,她惨遭追杀,流落街头,奄奄一息被他救回家中。知道她无家可归,他好心将她收留。两人在同一屋檐下,惺惺相惜。杀害父母的凶手再次闯入她的生活,一切会如何继续?
  • 双剑化龙之传说

    双剑化龙之传说

    身为一个铸剑师,铸成绝世好剑是其毕生的追求。他为此,赔上了深爱的妻子的性命。干将莫邪双剑由此得以出世。他一直在苦苦寻觅她的踪迹……六百年后,已是物是人非。经过数次轮回的他已尽忘前事,也忘了心中的那个执念。然而干将宝剑的现世终究促成他们的相遇。干将宝剑问世,引起骚动。妖魔出动,混迹世间。小鬼儿们紧追不舍,千年魔君横刀夺爱。为他们的相守带来重重的考验……守护宝剑,佑护苍生,是他不容推卸的责任。面对她的爱,彼时身为道士的他,也只能隐忍……后来……他和她可还会有后来?
  • 谁在控制我

    谁在控制我

    父母、夫妻、亲朋好友甚至是你不认识的人都会迫使你做一些事情,这就是我们身边无处不在的控制。那么,我们该怎么逃离这些控制呢?不妨看看这本《谁在控制我》,或许,它能给你带来很重要的帮助,让你避免控制欲带来的烦恼。
  • 诱君

    诱君

    她为情轻生,重生后在战场。她成了他的战利品,他的俘虏,她是任他欺辱,还是起身反抗?而他遇见她,又将陷入怎样的万劫不复?周旋于三个男人身边的她,是蛇蝎还是美人?而那股一直伴随着她的神秘力量又是什么?
  • 狂傲魔妃

    狂傲魔妃

    我堂堂一个二十一世纪的人竟然穿越了。人人都知第一神医雨滢一根银针,活死人,肉白骨;却不知第一神医雨滢最厉害的不是救人,而是毒人。她是一个铁血王族的大小姐,却不能习武,是为一个废物。遭世人嘲笑。
  • 夜幕尸语

    夜幕尸语

    许文彬发现除了天井南侧的一排屋子拉上了厚厚的窗帘,挂上了沉重的铜锁之外,其他的房间似乎都敞开着,只是里面阴阴的,看不清到底是什么样的格局。就在这时,许文彬发现张伯作了个极诡异的动作,他伸手拍了三声,一声缓两声急。“咚……咚咚……”那些敞着的门竟不约而同的合上了……
  • 穿越之邪瞳

    穿越之邪瞳

    她是“黑蔷薇”公司的总裁,运动万能,智商超神,绝色的面容。外人传:她的身手鬼魅,没人能超越她。她的商业才能绝无人能敌。她冷淡无情,见人不爽就大开杀戒。其实真实是:她睡在沙发上,头发乱哄哄,嘴中嚼着薯片,听着属下的报告,一脸悠闲。。。这样的她,却意外的穿到了古代,遇到了多情潇洒的他。其实,本文就一种田文,写男主无限宠女主的宠文哈。
  • 斗罗大陆之我的穿越守护神

    斗罗大陆之我的穿越守护神

    一个牛逼的宅女,小舞姐骨灰级粉丝,曾说过,如果自己在斗罗大陆,就要当小舞姐的守护神,现在机会来了,小舞姐守护之旅开始!!
  • 道士女朋友与女鬼老婆

    道士女朋友与女鬼老婆

    罗杰只是一个简单的大学生,每天吃吃喝喝,学习只要六十分就万事大吉,没有什么追求,害怕发生一切不安的事情。可有一天,他遇见了鬼,从此人生开始发生巨大的改变。交了一个可以力挑几十人、家财万贯、会捉鬼、长得还倾国倾城的强大女朋友;莫名其妙被一个女鬼逼婚,女鬼前身是年轻貌美的公主,墓葬里面还有大量财富;最后体质强化、意识回归,莫名其妙成为双魂强者。罗杰只是一个想法简单的人,可生活把他推向了无法预知的方向。
  • 神奇宝贝之冰泽墨

    神奇宝贝之冰泽墨

    哟,火箭队有超梦,切,三神鸟,三圣柱,帕鲁奇犽,帝牙卢卡……上啊!一个偶然的机会,让宅男林晓穿越的一个神奇的世界,这里有着神奇的生物――神奇宝贝,他们与人类有着深深地羁绊,既然来了,我就要成王,天王么?去喷火龙秒了他,总冠军么?去水箭龟秒了他,我来了,看我如何成为王者吧!