登陆注册
26528900000004

第4章 [1712-1728](4)

The charms of her voice had such an affect on me, that not only several of her songs have ever since remained on my memory, but some Ihave not thought of from my infancy, as I grow old, return upon my mind with a charm altogether inexpressible.Would any one believe that an old dotard like me, worn out with care and infirmity, should sometime surprise himself weeping like a child, and in a voice querulous, and broken by age, muttering out one of those airs which were the favorites of my infancy? There is one song in particular, whose tune I perfectly recollect, but the words that compose the latter half of it constantly refuse every effort to recall them, though I have a confused idea of the rhymes.The beginning, with what I have been able to recollect of the remainder, is as follows:

Tircis, je n'ose Ecouter ton Chalumeau Sous l' Ormeau;Car on en cause Deja dans notre hameau.

--- --- ---

-un Berger s'engager sans danger, Et toujours l'epine est sous la rose.

I have endeavored to account for the invincible charm my heart feels on the recollection of this fragment, but it is altogether inexplicable.I only know, that before I get to the end of it, Ialways find my voice interrupted by tenderness, and my eyes suffused with tears.I have a hundred times formed the resolution of writing to Paris for the remainder of these words, if any one should chance to know them: but I am almost certain the pleasure I take in the recollection would be greatly diminished was I assured any one but my poor aunt Susan had sung them.

Such were my affections on entering this life.Thus began to form and demonstrate itself a heart at once haughty and tender, a character effeminate, yet invincible; which, fluctuating between weakness and courage, luxury and virtue, has ever set me in contradiction to myself; causing abstinence and enjoyment, pleasure and prudence, equally to shun me.

This course of education was interrupted by an accident, whose consequences influenced the rest of my life.My father had a quarrel ungenerous man, happening to bleed at the nose, in order to be revenged, accused my father of having drawn his sword on him in the city, and in consequence of this charge they were about to conduct him to prison.He insisted (according to the law of this republic)that the accuser should be confined at the same time; and, not being able to obtain this, preferred a voluntary banishment for the remainder of his life, to giving up a point by which he must sacrifice his honor and liberty.

I remained under the tuition of my uncle Bernard, who was at that time employed in the fortifications of Geneva.He had lost his eldest daughter, but had a son about my own age, and we were sent together to Bossey, to board with the Minister Lambercier.Here we were to learn Latin, with all the insignificant trash that has obtained the name of education.

Two years spent in this village softened, in some degree, my Roman fierceness, and again reduced me to a state of childhood.At Geneva, where nothing was exacted, I loved reading, which was, indeed, my principal amusement; but, at Bossey, where application was expected, Iwas fond of play as a relaxation.The country was so new, so charming in my idea, that it seemed impossible to find satiety in its enjoyments, and I conceived a passion for rural life, which time has not been able to extinguish; nor have I ever ceased to regret the pure and tranquil pleasures I enjoyed at this place in my childhood; the remembrance having followed me through every age, even to that in which I am hastening again towards it.

M.Lambercier was a worthy, sensible man, who, without neglecting our instruction, never made our acquisitions burthensome, or tasks tedious.What convinces me of the rectitude of his method is, that notwithstanding my extreme aversion to restraint, the recollection of my studies is never attended with disgust; and, if my improvement was trivial, it was obtained with ease, and has never escaped memory.

The simplicity of this rural life was of infinite advantage in opening my heart to the reception of true friendship.The sentiments Ihad hitherto formed on this subject were extremely elevated, but altogether imaginary.The habit of living in this peaceful manner soon united me tenderly to my cousin Bernard; my affection was more ardent than that I had felt for my brother, nor has time ever been able to efface it.He was a tall, lank, weakly boy, with a mind as mild as his body was feeble, and who did not wrong the good opinion they were disposed to entertain for the son of my guardian.Our studies, amusements, and tasks, were the same; we were alone; each wanted a playmate; to separate would, in some measure, have been to annihilate us.Though we had not many opportunities of demonstrating our attachment to each other, it was certainly extreme; and so far from enduring the thought of separation, we could not even form an idea that we should ever be able to submit to it.Each of a disposition to be won by kindness, and complaisant, when not soured by contradiction, we agreed in every particular.If, by the favor of those who governed us he had the ascendant while in their presence, I was sure to acquire it when we were alone, and this preserved the equilibrium so necessary in friendship.If he hesitated in repeating his task, I prompted him; when my exercises were finished, I helped to write his; and, in our amusements, my disposition being most active, ever had the lead.In a word, our characters accorded so well, and the friendship that subsisted between us was so cordial, that during the five years we were at Bossey and Geneva we were inseparable: we often fought, it is true, but there never was any occasion to separate us.No one of our quarrels lasted more than a quarter of an hour, and never in our lives did we make any complaint of each other.It may be said, these remarks are frivolous; but, perhaps, a similar example among children can hardly be produced.

同类推荐
  • 嵩山太无先生气经

    嵩山太无先生气经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Eben Holden

    Eben Holden

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 福建省外海战船则例

    福建省外海战船则例

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞神八帝妙精经

    洞神八帝妙精经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 善谋下

    善谋下

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 荏苒旧时光

    荏苒旧时光

    故事的开端始于来不及说出口的两个字。一次意外,让陆荏的生活发生了翻天覆地的变化。带着伤痛记忆挥别北方的小城,她只身南下,投靠在异乡工作的表姐沈玖熙。本以为自己早将全部的精力与尘封的恋曲一起掩埋,无心再爱,却不想邂逅了此生命定的沧海。她该沉湎过去做困兽犹斗还是勇敢伸手握咫尺幸福?
  • 对不起我爱你-上

    对不起我爱你-上

    他是她最最崇拜的、优秀仁厚的舅舅,他是她的老师,她情窦初开的初恋。少女咏哲,年少轻狂,却又寂寞惆怅的暗恋故事里,隐藏着舅舅那段无法对人明言,无法宣扬于世的苦恋。爱上舅舅的情人,情何以堪?对不起,我爱你,这份爱似绚丽烟花,一转眼岑寂无言。生命的苍翠与苍白,只在弹指一挥间。
  • 鱼王

    鱼王

    甫跃辉,1984年生,云南保山施甸县人,复旦大学首届文学写作专业小说方向研究生毕业,师从作家王安忆。在《人民文学》《大家》《花城》《中国作家》《青年文学》《上海文学》《长城》等文学期刊发表中国短篇小说。获得2009年度“中环”杯《上海文学》短篇小说新人奖。
  • 投桃报李传递阳光:懂得感恩

    投桃报李传递阳光:懂得感恩

    本书讲述了大量古人的故事,名人的故事,身边小人物的故事,让你去感受不同的人不同的感恩,相信这些故事会让你感动,更会让你有所启发,从中学习到感恩的重要。希望你的生活也会因为感恩而美好。
  • 不想你可是我爱你

    不想你可是我爱你

    出差半年,你想我吗?不想。你爱我吗?爱。额...
  • 创世造物主

    创世造物主

    公元3999年,人类的科技达到了顶峰,物质生活如神一般潇洒,机器人有了思想,成为了人类的下仆,每天不断的服务着人类,人的惰性横行,勤快的人已经少有,人们走路穿衣吃饭等生活琐事都不能自己独立的完成,都需要机器人来完成。
  • 少女楚一

    少女楚一

    记录我们年少时那些迷惘而清澈的眼神。那些年少时想爱,想吃想玩的岁月。
  • 我与冥界有个契约

    我与冥界有个契约

    被学校开除的刘子文为了赚钱来到沧市,为了省钱而租了靠近火葬场的房子,谁知从这个时候起,他的生活变的和普通人不一样了。
  • 我的刁蛮老婆

    我的刁蛮老婆

    张扬重生中学时代,阴差阳错入了帮派。喜欢不着寸缕,坦城相对的御姐,个性清纯可爱,妩媚动人的明星学妹,形象闭月羞花,倾国倾城的富家千金,英姿飒爽,敢爱敢恨的警花,外表恬静,内心开朗的邻家女孩......不论何种人,全都不予畏惧,且看张扬如何实现帮派的征服,和个人价值的体现。
  • 融情诀

    融情诀

    七情六欲...何解?各位看官,且看《融情诀》!