登陆注册
26528900000239

第239章 [1761](8)

I ought not perhaps to omit a trifling circumstance relative to this manuscript.I gave it, well sealed up, to Du Voisin, a minister in the pays de Vaud and chaplain at the Hotel de Hollande, who sometimes came to see me, and took upon himself to send the packet to Rey, with whom he was connected.The manuscript, written in a very small hand, was but very trifling, and did not fill his pocket.Yet, in passing the barriere, the packet fell, I know not by what means, into the hands of the Commis, who opened and examined it, and afterwards returned it to him, when he had reclaimed it in the name of the ambassador.This gave him an opportunity of reading it himself, which he ingenuously wrote me he had done, speaking highly of the work, without suffering a word of criticism or censure to escape him; undoubtedly reserving to himself to become the avenger of Christianity as soon as the work should appear.He sealed the packet and sent it to Rey.Such is the substance of his narrative in the letter in which he gave an account of the affair, and is all I ever knew of the matter.

Besides these two books and my dictionary of music, at which I still did something as opportunity offered, I had other works of less importance ready to make their appearance, and which I proposed to publish either separately or in my general collection, should I ever undertake it.The principal of these works, most of which are still in manuscript in the hands of De Peyrou, was an essay on the origin of Languages, which I had read to M.de Malesherbes and the Chevalier de Lorenzi, who spoke favorably of it.I expected all the productions together would produce me a net capital of from eight to ten thousand livres, which I intended to sink in annuities for my life and that of Theresa; after which, our design, as I have already mentioned, was to go and live together in the midst of some province, without further troubling the public about me, or myself with any other project than that of peacefully ending my days, and still continuing to do in my neighborhood all the good in my power, and to write at leisure the memoirs which I meditated.

Such was my intention, and the execution of it was facilitated by an act of generosity in Rey, upon which I cannot be silent.This bookseller, of whom so many unfavorable things were told me in Paris, is, notwithstanding, the only one with whom I have always had reason to be satisfied.It is true, we frequently disagreed as to the execution of my works; he was heedless and I was choleric but in matters of interest which related to them, although I never made with him an agreement in form, I always found in him great exactness and probity.He is also the only person of his profession who frankly confessed to me he gained largely by my means; and he frequently, when he offered me a part of his fortune, told me I was the author of it all.Not finding the means of exercising his gratitude immediately upon myself, he wished at least to give me proofs of it in the person of my governante, upon whom he settled an annuity of three hundred livres, expressing in the deed that it was an acknowledgment for the advantages I had procured him.This he did between himself and me, without ostentation, pretension, or noise, and had not I spoken of it to everybody, not a single person would ever have known anything of the matter.I was so pleased with this action that I became attached to Rey, and conceived for him a real friendship.Sometime afterwards he desired I would become godfather to one of his children; I consented, and a part of my regret in the situation to which I am reduced, is my being deprived of the means of rendering in future my attachment to my goddaughter useful to her and her parents.Why am I, who am so sensible of the modest generosity of this bookseller, so little so of the noisy eagerness of many persons of the highest rank, who pompously fill the world with accounts of the services they say they wished to render me, but the good effects of which I never felt? Is it their fault or mine? Are they nothing more than vain; is my insensibility purely ingratitude?

Intelligent reader, weigh and determine; for my part I say no more.

This pension was a great resource to Theresa and a considerable alleviation to me, although I was far from receiving from it a direct advantage, any more than from the presents that were made her.

She herself has always disposed of everything.When I kept her money I gave her a faithful account of it without ever applying any part of the deposit to our common expenses, not even when she was richer than myself."What is mine is ours," said I to her; "and what is thine is thine." I never departed from this maxim.They who have had the baseness to accuse me of receiving by her hands that which I refused to take with mine, undoubtedly judged of my heart by their own, and knew but little of me.I would willingly eat with her the bread she should have earned, but not that she should have had given her.For a proof of this I appeal to herself, both now and hereafter, when, according to the course of nature, she shall have survived me.

Unfortunately, she understands but little of economy in any respect, and is, besides, careless and extravagant, not from vanity nor gluttony, but solely from negligence.No creature is perfect here below, and since her excellent qualities must be accompanied with some defects, I prefer these to vices; although her defects are more prejudicial to us both.The efforts I have made, as formerly I did for mamma, to accumulate something in advance which might some day be to her a never-failing resource, are not to be conceived; but my cares were always ineffectual.

同类推荐
  • 蜕岩词

    蜕岩词

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 依观经等明般舟三昧行道往生赞

    依观经等明般舟三昧行道往生赞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青天歌注释

    青天歌注释

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 一得集

    一得集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宝云经

    宝云经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 众生之眼

    众生之眼

    愤世的少年,追寻着道的脚步,似真似假的人生,应该相信谁?亲情、友情、爱情,当一切离他而去时,应该挽留吗?当浓雾散去后,这一切只是配合别人的一场戏。(书中等级:体之境,蜕之境,涅之境,灵之境,我之境,悟之境,玄之境,空之境,道之境。)
  • 人心面

    人心面

    在这个现实的世界上,贫穷的人,依旧贫穷;富贵的人,依旧富贵。几乎没有人会把富贵自己的财富送给别人。在某个城市的郊区,有那么一栋别墅,里面住着的人拥有着权利与金钱,还有一层层解不开的谜团,,,
  • 月老姻缘

    月老姻缘

    她,身为月老,为他与她牵线,成就一段段美满姻缘,可当她回过头来看时,却发现自己的另一半空空,红线的另一段在哪儿?她倾尽所有,向上帝祈祷“赐我一桩姻缘!”喝下孟婆汤,跨过孟婆桥,前世一切尽成泡影,转世大门就在眼前,她跨过门槛,仙躯缩小,呈婴孩模样。这一世的她,历经千辛万苦,她,能否与他,长相厮守?能否与他,白头偕老?
  • 党员领导干部不可不知的从政箴言

    党员领导干部不可不知的从政箴言

    本书整理收录了古往今来从名家先哲到平凡大众的至理名言、从政体会和人生感悟,在这里奉献给大家自勉。相信这些独具特色、富于启迪的从政名言对党员领导干部廉洁从政、清白为官、坦荡做人有着良好的启示作用;对党员领导干部廉洁自律、廉洁从政的有关要求等也能够起到了教育的作用。古今中外名人贤士的人生格言,以榜样的格言激励人,则犹如春光沐浴,细雨润物,它会随时提醒党员领导干部严于律己,廉洁从政。读了这些名言能够使情操受到陶冶,心灵得到净化,终生享用不尽。只要将它们时刻牢记在心,就一定能够永远保持清醒的头脑,切实提高自身的从政能力。
  • 嗜诸星

    嗜诸星

    一段不屈的残魂,历经百世轮回……一粒完美的神性种子,遁出天地之外……天地动荡,乱世浩劫。这是一个奇幻怪诞、光怪陆离的世界,大世巅峰,伴随着一个少年的登天之路,一个万古阴谋公诸于世,一个千古大局浮现而出……当冷冰登临强者绝巅后,却发现这一切的一切都发生在未来,这个世界竟然是未来的地球,上古的众神,太初未完的一战……瑰丽的爱情、奇幻的历险、上古的传说、惊险的大战……神话时代已然过去,这是一个全新的传说时代!长生路,踏天行,嗜灭诸星!
  • 高冷王子到碗里来

    高冷王子到碗里来

    樱花盛开,我与你第一次相见,一见钟情爱上你,“帆,嫁给我”梓雯霸气求婚,男主翊帆一脸懵逼“我被拐走了”,高冷王子快快到碗里来,本宫要吃了你
  • 陈嘉李的Topia

    陈嘉李的Topia

    废柴剩女陈嘉李工作爱情从不顺利,一路走来三十好几也没有个好的归宿。经过生活的磨练,安嘟嘟终于找到了属于自己的Topia……希望每一个女子都有一个属于自己的仙邦,它不在别处,就在树叶缝隙里的一缕阳光中……
  • 将幻想实现吧

    将幻想实现吧

    我将写出我自己的幻想。微不足道的幻想,实现不了的幻想。
  • 万古至尊之东皇太一

    万古至尊之东皇太一

    上古洪荒时期,圣人不仁,以万物为刍狗。圣人不死,然大道不止,龙凤劫起,巫妖劫至,上古巨擘纷纷陨落,东皇太一在妖帝帝俊的牺牲下,侥幸不死,看东皇太一是否能重新带领妖族打破圣人当道,重现上古妖族的威名于洪荒。
  • 我是超能少年

    我是超能少年

    我是一名高中生,一天放学我的女神约我单独聚会,没想到是他人的阴谋,别人那我当实验品,我还失败了?!不过没关系,我因祸得福,发现一个惊天大秘密,我的身世竟然是.......