登陆注册
26528900000157

第157章 [1749](10)

He suddenly fell into the strangest state imaginable.He passed days and nights in a continued lethargy.He lay with his eyes open; and although his pulse continued to beat regularly, without speaking, eating, or stirring, yet sometimes seeming to hear what was said to him, but never answering, not even by a sign, and remaining almost as immovable as if he had been dead, yet without agitation, pain, or fever.The Abbe Raynal and myself watched over him; the abbe, more robust, and in better health than I was, by night, and I by day, without ever both being absent at one time.The Comte de Friese was alarmed, and brought to him Senac, who, after having examined the state in which he was, said there was nothing to apprehend, and took his leave without giving a prescription.My fears for my friend made me carefully observe the countenance of the physician, and I perceived him smile as he went away.However, the patient remained several days almost motionless, without taking anything except a few preserved cherries, which from time to time I put upon his tongue, and which he swallowed without difficulty.At length he, one morning, rose, dressed himself, and returned to his usual way of life, without either at that time or afterwards speaking to me or the Abbe Raynal, at least that I know of, or to any other person, of this singular lethargy, or the care we had taken of him during the time it lasted.

The affair made a noise, and it would really have been a wonderful circumstance had the cruelty of an opera girl made a man die of despair.This strong passion brought Grimm into vogue; he was soon considered as a prodigy in love, friendship, and attachments of every kind.Such an opinion made his company sought after, and procured him a good reception in the first circles; by which means he separated from me, with whom he was never inclined to associate when he could do it with anybody else.I perceived him to be on the point of breaking with me entirely; for the lively and ardent sentiments, of which he made a parade, were those which, with less noise and pretension, I had really conceived for him.I was glad he succeeded in the world; but I did not wish him to do this by forgetting his friend.I one day said to him: "Grimm, you neglect me, and I forgive you for it.When the first intoxication of your success is over, and you begin to perceive a void in your enjoyments, I hope you will return to your friend, whom you will always find in the same sentiments: at present do not constrain yourself, I leave you at liberty to act as you please, and wait your leisure." He said I was right, made his arrangements in consequence, and shook off all restraint, so that I saw no more of him except in company with our common friends.

Our chief rendezvous, before he was connected with Madam d'Epinay as he afterwards became, was at the house of Baron d'Holbach.This said baron was the son of a man who had raised himself from obscurity.

His fortune was considerable, and he used it nobly, receiving at his house men of letters and merit: and, by the knowledge he himself had acquired, was very worthy of holding a place amongst them.Having been long attached to Diderot, he endeavored to become acquainted with me by his means, even before my name was known to the world.A natural repugnancy prevented me a long time from answering his advances.One day, when he asked me the reason of my unwillingness, I told him he was too rich.He was, however, resolved to carry his point, and at length succeeded.My greatest misfortune proceeded from my being unable to resist the force of marked attention.I have ever had reason to repent of having yielded to it.

Another acquaintance which, as soon as I had any pretensions to it, was converted into friendship, was that of M.Duclos.I had several years before seen him, for the first time, at the Chevrette, at the house of Madam d'Epinay, with whom he was upon very good terms.

On that day we only dined together, and he returned to town in the afternoon.But we had a conversation of a few moments after dinner.

Madam d'Epinay had mentioned me to him, and my opera of the Muses Gallantes.Duclos, endowed with too great talents not to be a friend to those in whom the like were found, was prepossessed in my favor, and invited me to go and see him.Notwithstanding my former wish, increased by an acquaintance, I was withheld by my timidity and indolence, as long as I had no other passport to him than his complaisance.But encouraged by my first success, and by his eulogiums, which reached my ears, I went to see him; he returned my visit, and thus began the connection, between us, which will ever render him dear to me.By him, as well as from the testimony of my own heart, I learned that uprightness and probity may sometimes be connected with the cultivation of letters.

Many other connections less solid, and which I shall not here particularize, were the effects of my first success, and lasted until curiosity was satisfied.I was a man so easily known, that on the next day nothing new was to be discovered in me.However, a woman, who at that time was desirous of my acquaintance, became much more solidly attached to me than any of those whose curiosity I had excited: this was the Marchioness of Crequi, niece to M.le Bailli de Froulay, ambassador from Malta, whose brother had preceded M.de Montaigu in the embassay to Venice, and whom I had gone to see on my return from that city.Madam de Crequi wrote to me: I visited her: she received me into her friendship.I sometimes dined with her.I met at her table several men of letters, amongst others M.Saurin, the author of Spartacus, Barnevelt, etc., since become my implacable enemy; for no other reason, at least that I can imagine, than my bearing the name of a man whom his father has cruelly persecuted.

同类推荐
热门推荐
  • 三世半生缘

    三世半生缘

    前世你说万事皆求个眼缘,我根骨其佳,品性颇好,结个仙侣常伴左右也是个好事,你却剥我精血诛了我的修为。今生你安我精忠报国的爹爹叛党之名将其诛杀于战场,夺我相依为命的姐姐入宫侍奉被你羞亵。明知我是归来复仇,又为何将偌大的权利赐给我,你迷恋的眼里看见的到底是这个身着男装的精明公子,还是昔日那单纯的小丫头。无论如何,我都誓死弑君,我以弃仙成妖,回不了头。
  • 令人容颜长久

    令人容颜长久

    一个从青春里穿越的女孩,带着她青梅竹马的爱恋,一场梦一场空,她的爱百转千回,她的爱飘忽不定。到底怎么用年轻去诠释爱,就好像容颜一样,随之衰老。纠结的爱情,奋斗的生活,一场轰轰烈烈的80女孩的爱情潮流悲剧,期待着他的上演……
  • 毒案喋血

    毒案喋血

    本部小说以缉毒为主题,以广阔的社会现实生活为背景,讲述了一个缉毒卫士们用鲜血和汗水与国际贩毒团伙作殊死战斗的动人故事。故事情节扑朔迷离,悬念丛生,美丽如画的春丽市突然被一片毒雾笼罩,吸毒人员直线上升,戒毒所人满为患,而且,毒品还不断从事丽市流向外地,两代缉毒英雄联手缉拿毒凫,但是,案情每每刚露端倪,很快又线继钩脱……作品意蕴深厚,发人深思,是一部集思想性、艺术性与可读性高度统一的佳作。
  • 武败诸天

    武败诸天

    少年陈羽穿越武者世界,一篇阴阳乾坤诀,练成了吞噬体质,从而逆势崛起,横扫天下!
  • 蜜糖千金百分百

    蜜糖千金百分百

    “听说圣蒂斯转来一名不得了的保送生?”五校草的脑残粉丝团嘶声力竭,从此夏慕雪成了圣蒂斯的红人。“夏慕雪,你踩我画像的能耐哪去了?”病态双面美男在某墙角壁咚着某人。“你抱也抱过了,我会对你负责。”冷面冰山好不羞耻的点着她的额头一脸得逞的笑。“慕雪慕雪我们永远在一起好不好。”正太此言一出便被几人噎了回去“小孩子一边玩去。”【看蜜糖千金温暖这个冬天】
  • 穿越之静女其姝

    穿越之静女其姝

    嗯,一不小心她穿越了,可别人穿越都是醒来就是宫斗宅斗,她却连自己是谁都不知道,惊闻自己身世的秘密,好不容易逃出家门,不知道在这个举目无亲的世界里她该何去何从,只能走一步算一步了……
  • 年轻人必知的160条说话技巧

    年轻人必知的160条说话技巧

    如何使言谈话语大方得体充满魅力,使沟通更有效?如何提高说话的吸引力和说服力,达到预期的效果?如何让别人微笑着接受批评,让你的拒绝不伤和气?如何在纷繁复杂的职场环境中轻松自如地驾驭局面?……如果你这些方面有所提高,那么你就有必要阅读《年轻人必知的160条说话技巧》。
  • 航海之船领主

    航海之船领主

    带你领略海洋的世界~黄金梅丽号~千阳号、郑和号、安妮皇后号、镇远号、自由号、胜利号、定远号、白鲸号、瓦格良一系列神器船只让你见识到不一样的海船战争~
  • 玥影横斜

    玥影横斜

    睁开眼就看到了偷天换日的一幕?!她的孪生姐姐被换成一个男婴,从此以后,她少了一个姐姐,多了一个哥哥。毫无血缘关系的哥哥——展遥其实有着不为人知的身份,他的离开,他的归来,将掀起怎样的惊涛骇浪?再怎样运筹帷幄,再怎样足智多谋,展玥只想在这场纷争中,保留自己那一点小小的幸福而已……
  • 花戏楼

    花戏楼

    《花戏楼》本书收录了周剑虹的小小说作品,分为作品荟萃、作品评论、创作心得和创作年表四部分。作品立意深刻,构思巧妙,情节曲折,于质朴中见幽默,于调侃中见温情,于娓娓叙述中蕴含人生哲理,展现了作者对生活的深厚体验和独特思考,对广大读者和写作者有着极其特殊的启悟意义。