登陆注册
26528900000130

第130章 [1741](17)

Follau, who had already made him known to the world.An Italian secretary was absolutely necessary to him, on account of the answers from the senate; one who could write all his despatches, and conduct his affairs, without his giving himself the least trouble about anything; a person who, to the merit of serving him well, could join the baseness of being the toad-eater of his gentlemen, without honor, merit, or principles.He wished to retain, and humble me, by keeping me far from my country, and his own, without money to return to either, and in which he would, perhaps, have succeeded, had he begun with more moderation: but Vitali, who had other views, and wished to force me to extremities, carried his point.The moment Iperceived, I lost all my trouble, that the ambassador imputed to me my services as so many crimes, instead of being satisfied with them; that with him I had nothing to expect, but things disagreeable at home, and injustice abroad; and that, in the general disesteem into which he was fallen, his ill offices might be prejudicial to me, without the possibility of my being served by his good ones; I took my resolution, and asked him for my dismission, leaving him sufficient time to provide himself with another secretary.Without answering yes or no, he continued to treat me in the same manner, as if nothing had been said.Perceiving things to remain in the same state, and that he took no measures to procure himself a new secretary, I wrote to his brother, and, explaining to him my motives, begged he would obtain my dismission from his excellency, adding that whether I received it or not, I could not possibly remain with him.I waited a long time without any answer, and began to be embarrassed: but at length the ambassador received a letter from his brother, which must have remonstrated with him in very plain terms; for although he was extremely subject to ferocious rage, I never saw him so violent as on this occasion.After torrents of unsufferable reproaches, not knowing what more to say, he accused me of having sold his ciphers.

I burst into a loud laughter, and asking him, in a sneering manner, if he thought there was in Venice a man who would be fool enough to give half a crown for them all.He threatened to call his servants to throw me out of the window.Until then I had been very composed;but on this threat, anger and indignation seized me in my turn.Isprang to the door, and after having turned a button which fastened it within: "No, count," said I, returning to him with a grave step, "your servants shall have nothing to do with this affair; please to let it be settled between ourselves." My action and manner instantly made him calm; fear and surprise were marked in his countenance.The moment Isaw his fury abated, I bid him adieu in a very few words, and without waiting for his answer, went to the door, opened it, and passed slowly across the antechamber, through the midst of his people, who rose according to custom, and who, I am of opinion, would rather have lent their assistance against him than me.Without going back to my apartment, I descended the stairs, and immediately went out of the palace never more to enter it.

I hastened immediately to M.le Blond and related to him what had happened.Knowing the man, he was but little surprised.He kept me to dinner.This dinner, although without preparation, was splendid.

All the French of consequence, who were at Venice, partook of it.

The ambassador had not a single person.The consul related my case to the company.The cry was general, and by no means in favor of his excellency.He had not settled my account, nor paid me a farthing, and being reduced to the few louis I had in my pocket, I was extremely embarrassed about my return to France.Every purse was opened to me.Itook twenty sequins from that of M.le Blond, and as many from that of M.St.Cyr, with whom, next to M.le Blond, I was the most intimately connected.I returned thanks to the rest; and, till my departure, went to lodge at the house of the chancellor of the consulship, to prove to the public, the nation was not an accomplice in the injustice of the ambassador.

His excellency, furious at seeing me taken notice of in my misfortune, at the same time that, notwithstanding his being an ambassador, nobody went near his house, quite lost his senses and behaved like a madman.He forgot himself so far as to present a memoir to the senate to get me arrested.On being informed of this by the Abbe de Binis, I resolved to remain a fortnight longer, instead of setting off the next day as I had intended.My conduct had been known and approved of by everybody; I was universally esteemed.The senate did not deign to return an answer to the extravagant memoir of the ambassador, but sent me word I might remain in Venice as long as I thought proper, without ****** myself uneasy about the attempts of a madman.I continued to see my friends: I went to take leave of the ambassador from Spain, who received me well, and of the Comte de Finochietti, minister from Naples, whom I did not find at home.Iwrote him a letter and received from his excellency the most polite and obliging answer.At length I took my departure, leaving behind me, notwithstanding my embarrassment, no other debts than the two sums Ihad borrowed, and of which I have just spoken; and an account of fifty crowns with a shopkeeper, of the name of Morandi, which Carrio promised to pay, and which I have never reimbursed him, although we have frequently met since that time; but with respect to the two sums of money, I returned them very exactly the moment I had it in my power.

同类推荐
  • 华严经探玄记

    华严经探玄记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 盘珠集胎产症治

    盘珠集胎产症治

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿毗达磨法蕴足论

    阿毗达磨法蕴足论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Liberty

    Liberty

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 洞神八帝元变经

    洞神八帝元变经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 妖天下..more

    妖天下..more

    为了救妹妹,他带着众妖穿过结界,来到人界;可却让妖界陷进了前所未有的劫难……一出生,这颗蔚蓝色的透明的珠子便跟随着他,救过他无数次,可这无数次也是因它而起,明明是想遗弃,可那梦里出现的身影,究竟是谁?忘记了一切,包括自己,从杀戮中苏醒,她又是否可以找回曾经的美好?“我不会忘记,哪怕经过千世轮回,我一定会找到你,因为我是为了遇见你而生存着的!”拉着她的手,血色蔓延中,他曾对她许下承诺。
  • 屠尽成仙

    屠尽成仙

    自古天地间弥漫着灵气,生灵吐纳灵气修成正果,继而开山创派、封城为王占尽良地。孤儿杨成不甘为奴,不愿被压榨,走上一条“挡我者杀无赦,犯我者诛九族!”的无尽杀路。
  • 小儿诸卒申门

    小儿诸卒申门

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 绿星人

    绿星人

    曾在美国神秘的“51区”工作过的美国洛马前工程师博伊德.布什曼临终前曝光了外星人的照片,他说外星人经常光顾我们的地球,他说这些外星人有手有脚,靠心灵感应和同类沟通,但他没有公布外星人来地球的目的,从而使这件事变得捕溯迷离,究竟是真是假众说纷纭。十分巧合的时,我生活中也遇到了外星人,不过他不是来自博伊德.布什曼所说的那个星球,而是来自绿星球的绿星人,而且绿星人还向我介绍了他此次来地球的目的,为了不使这个真相因我的隐瞒而使人类困惑(我不希望像美国有些人那样自私),工作之余,将其整理并公开,以供有兴趣于地外文明的朋友们研究阅读。
  • 创业知识与技能

    创业知识与技能

    本书共8章。为开创事业、塑造新我、创新思维、信息资源、经营之道、致富诀窍、智者生财、重任在肩等。旨在帮助他们走向创业的成功之路。
  • tfboys男神我又吃错药了

    tfboys男神我又吃错药了

    (看文一时爽,一章求一评)我只想与凯爷有一个美好的邂逅,然后他能告诉我说他对我一见钟情,这样我就能正大光明对着他耍流…氓,然而……第一次见面,我拿车砸了他,趴在地上捂住自己的脸,他问“你不起来么?”,我摇头楼紧一张张明信片,继续趴着对他说“我没病,智商也不低”攻克男神难如登天,我一如初见为你痴痴恋:“凯爷快到我碗里来!”即使王源跳了进来,我也只是虎躯一震,小鹿乱撞,即使千玺跳了进来,我也只是形似筛糠,深情凝望,即使情敌纷纷叉腰进来……抗不住了!!我分分种立马欲哭无泪掩面倒地,没有想象中的怀抱…忧桑!男神你温润一笑,如沐春风:“差一点我就进你碗里了。”
  • 查理九世——开心笑一笑

    查理九世——开心笑一笑

    查理九世经典笑话大全,无番外,只有笑话!有的还有剧集的,长篇的,你开心就好。申明:很多不是原创的笑话,但是我只是想分享给大家,希望黑粉不要胡闹!
  • 雪舞战歌

    雪舞战歌

    我贵为王室,纸醉金迷,容貌俊美,武艺绝伦。为何?独独得不到我二姐?我大闹婚礼,自我放逐,杀叛将,灭山匪,捉大盗,收四良将,拥美人入怀,人生快哉!但,为何?我心有不甘,不忘挽歌?种种因果,累累故事,难道都是一盘皇位之争的棋子么?我不甘!命在我手,我岂甘只为他人手中一颗棋子?黑水真气,玄金真气,寒冰真气,绯红真气,,,种种世家,纷至沓来:赤焰刀,艳雪剑,碎玉刀,破风箭,,,,各种神兵利器,各路英雄豪杰。我转战北疆,杀伐决断,面对西方军团,百万来袭谈笑之间。
  • 首席竹马我不依

    首席竹马我不依

    很久很久以后,全世界都知道,他没有底线,只有一个弱点。无数人为打探这个消息而消失,无数人想找寻这个消息而湮灭,无数人想搜查这个消息而栖息。可当事人却只知其二,不知其一。很久很久以后,她才明白他,才明白,自己不是爱的太浅,而是爱的不够深。当千帆过尽,我~还爱你。耳边依稀响过:曦曦,还记得吗?小时候我说:我爱你一定胜过未来他爱你。不,你不能这样,这不是爱~许落曦跪在雪地里仰天哭嚎大喊。血花开在雪地里,妖娆旖旎的模样比拟梅花,更胜梅花,映入眼帘的凄凉与艳丽。看着这一幕,许落曦闭上了眼睛,泪痕布满小巧的脸:擎哥哥,我该怎么办?
  • 反派养成之葵花宝典

    反派养成之葵花宝典

    英雄血泪,美人心计,我自一剑斩之。白骨铺成权柄之路,鲜血沐浴皇冠,冤魂架起他的王座。这是一个都市版东方不败的成长史。这是一个反派boss的自我养成。这是一个平凡少年,得到葵花宝典后,踏着白骨一步步走向巅峰的故事。