登陆注册
26528100000351

第351章 MADAME D'ARBLAY(21)

We are, therefore, forced to refuse to Madame D'Arblay a place in the highest rank of art; but we cannot deny that, in the rank to which she belonged, she had few equals, and scarcely any superior.The variety of humours which is to be found in her novels is immense; and though the talk of each person separately is monotonous, the general effect is not monotony, but a very lively and agreeable diversity.Her plots are rudely constructed and improbable, if we consider them in themselves.But they are admirably framed for the purpose of exhibiting striking groups of eccentric characters, each governed by his own peculiar whim, each talking his own peculiar jargon, and each bringing out by opposition the oddities of all the rest.We will give one example out of many which occur to us.All probability is violated in order to bring Mr.Delvile, Mr.Briggs, Mr.Hobson, and Mr.

Albany into a room together.But when we have them there, we soon forget probability in the exquisitely ludicrous effect which is produced by the conflict of four old fools, each raging with a monomania of his own, each talking a dialect of his own, and each inflaming all the others anew every time he opens his mouth.

Madame D'Arblay was most successful in comedy, and indeed in comedy which bordered on farce.But we are inclined to infer from some passages, both in Cecilia and Camilla, that she might have attained equal distinction in the pathetic.We have formed this judgment, less from those ambitious scenes of distress which lie near the catastrophe of each of those novels, than from some exquisite strokes of natural tenderness which take us here and there by surprise.We would mention as examples, Mrs.Hill's account of her little boy's death in Cecilia, and the parting of Sir Hugh Tyrold and Camilla, when the honest baronet thinks himself dying.

It is melancholy to think that the whole fame of Madame D'Arblay rests on what she did during the earlier half of her life, and that everything which she published during the forty-three years which preceded her death, lowered her reputation.Yet we have no reason to think that at the time when her faculties ought to have been in their maturity, they were smitten with any blight.In the Wanderer, we catch now and then a gleam of her genius.Even in the Memoirs of her father, there is no trace of dotage.They are very bad; but they are so, as it seems to us, not from a decay of power, but from a total perversion of power.

The truth is, that Madame D'Arblay's style underwent a gradual and most pernicious change, a change which, in degree at least, we believe to be unexampled in literary history, and of which it may be useful to trace the progress.

When she wrote her letters to Mr.Crisp, her early journals, and her first novel, her style was not indeed brilliant or energetic;but it was easy, clear, and free from all offensive faults.When she wrote Cecilia she aimed higher.She had then lived much in a circle of which Johnson was the centre; and she was herself one of his most submissive worshippers.It seems never to have crossed her mind that the style even of his best writings was by no means faultless, and that even had it been faultless, it might not be wise in her to imitate it.Phraseology which is proper in a disquisition on the Unities, or in a preface to a Dictionary, may be quite out of place in a tale of fashionable life.Old gentlemen do not criticise the reigning modes, nor do young gentlemen make love, with the balanced epithets and sonorous cadences which, on occasions of great dignity, a skilful writer may use with happy effect.

In an evil hour the author of Evelina took the Rambler for her model.This would not have been wise even if she could have imitated her pattern as well as Hawkesworth did.But such imitation was beyond her power.She had her own style.It was a tolerably good one; and might, without any violent change, have been improved into a very good one.She determined to throw it away, and to adopt a style in which she could attain excellence only by achieving an almost miraculous victory over nature and over habit.She could cease to be Fanny Burney; it was not so easy to become Samuel Johnson.

In Cecilia the change of manner began to appear.But in Cecilia the imitation of Johnson, though not always in the best taste, is sometimes eminently happy; and the passages which are so verbose as to be positively offensive, are few.There were people who whispered that Johnson had assisted his young friend, and that the novel owed all its finest passages to his hand.This was merely the fabrication of envy.Miss Burney's real excellences were as much beyond the reach of Johnson, as his real excellences were beyond her reach.He could no more have written the Masquerade scene, or the Vauxhall scene, than she could have written the Life of Cowley or the Review of Soame Jenyns.But we have not the smallest doubt that he revised Cecilia, and that he retouched the style of many passages.We know that he was in the habit of giving assistance of this kind most freely.Goldsmith, Hawkesworth, Boswell, Lord Hailes, Mrs.Williams, were among those who obtained his help.Nay, he even corrected the poetry of Mr.Crabbe, whom, we believe, he had never seen.When Miss Burney thought of writing a comedy, he promised to give her his best counsel, though he owned that he was not particularly well qualified to advise on matters relating to the stage.We therefore think it in the highest degree improbable that his little Fanny, when living in habits of the most affectionate intercourse with him, would have brought out an important work without consulting him; and, when we look into Cecilia, we see such traces of his hand in the grave and elevated passages as it is impossible to mistake.Before we conclude this article, we will give two or three examples.

同类推荐
热门推荐
  • 月季徽章之通灵猎心

    月季徽章之通灵猎心

    月季徽章是青春校园里荣耀和力量的象征,也是每个萌动的心儿最为憧憬和追逐的目标。为了获取这鲜艳夺目的徽章,稚嫩的心儿自是蠢蠢欲动,又掺进来执着于权威和真理的教授以及雄心勃发的校友英雄,每个人为之处心积虑,不择手段,以至于不惜铤而走险,最终误入歧途。冥冥之中,传宇邂逅一个跟月季女神相同模样的女生,坠入爱河,不料她是自己舅舅前女友的女儿燕妒,从而遭到反对,再后来得知燕妒患有先天性不治之症,二人的感情面临严峻考验,是真爱继续还是现实得逞,等待传宇的抉择。--情节虚构,请勿模仿
  • 不属于我的时空穿梭机

    不属于我的时空穿梭机

    一个平凡的少年,得到一台来自未来的时空穿梭机。他只有时空穿梭机的绑定暂时使用权,看看他们今后会发生什么,时空穿梭机什么时候会回去。。。
  • 珠峰神剑

    珠峰神剑

    人类和灵兽、树妖的战斗持续了十多万年,彼此为了生存不断开战。最近一千年,从未发生过大的冲突,平静之下、暗流涌动。人类的贪婪和自大让他们不断地进行着内斗,大世将乱,薛峰和兄弟们建立了新的势力,本为立足,竟成为了抵抗灵兽、树妖的生力军,当大幕一幕幕拉开,人们终于发现,人类最终的敌人,永远都是人类。
  • 英雄联盟之影

    英雄联盟之影

    穿越而来瓦罗兰大陆的华夏狙击手今后会何去何从?预言中的人会是他吗?虚空的裂缝会再次打开吗?谁又会有能力来阻挡虚空的入侵呢?可能开头会烂点...我觉得100章以后应该不会那么烂了吧...大概吧....
  • 到远方去

    到远方去

    《到远方去(赵本夫选集)》收集了赵本夫历年的散文力作,作品有《马校长》《老肖》《三友人》《老袁》《黑砖》《杂货店主》《冥路》《三先生》《灶窝》《老树》《到远方去》等上百篇作品。
  • 残笛声里带月归

    残笛声里带月归

    紫檀树下,你一袭广袖白裙,嫣然回眸,我已晓此生必万劫不复。知瑶山前,你一身昂然玄袍,长身玉立,我自知此生定永然相随。情之所事,人难逃;神,亦不可脱也。情之诺诺,可否能抵挡住六世凡尘的蒙蔽。初心使然,是否能忆回那时的浅笑相望。许你之言,终是敌不过宿命的轮回;苍苍钟声,只为你祈祷,愿君安乐。
  • 霸道男双子女

    霸道男双子女

    冰:“要不你和她彻底断干净,要不我们两个断干净!你选现任还是前任,你自己看着办吧!“勋:”能不能两个都不断,我还在乎她,但是我也喜欢你啊“冰:”对不起,那我们分手吧,祝你和她幸福!“勋:”不分,给我一点时间,好吗?“两天过后。。。。。。
  • 天地邪神

    天地邪神

    上辈子打光棍,这辈子补回来。在一个人的一生中,穿越不是经常能遇到的事情,既然遇上了,就不要让上辈子的遗憾再延续下去。至于上辈子有什么遗憾捏?上辈子总是杀人了,临死也没觉得有什么不对的。虽然过得也算是惊心动魄,精彩纷呈,但是总觉得缺点什么,那就是生活的多样性。比如:女人,孩子,金钱,权利,这些对于一个男人来说都是越多越好的宝贝。还有就是那种超然地肆无忌惮地放纵激情。对,肆无忌惮地放纵地活着才是一种无上境界。——秦十七小记。
  • 极速女生I---狂妄公主

    极速女生I---狂妄公主

    我写的是关于两个中国女孩在日本留学的故事,还要告诉大家的是:这两个人可不是一般的人,她们可是武术高手哦,当她们遇到日本五位即帅气有狂妄的富家少爷的时候;他们与她们之间将会发生什么样的事情呢?那让我们一起期待吧。
  • 异族:争霸

    异族:争霸

    不同的人生,不同的种族,在杀戮中前行,巅峰之上谁与争锋