登陆注册
26512800000028

第28章 THE TREATISE(22)

II. This work appears easy, but few regard it aright. For where the parents are truly pious and love their children not according to the flesh, but (as they ought) instruct and direct them by words and works to serve God according to the first three Commandments, there the child's own will is constantly broken, and it must do, leave undone, and suffer what its nature would most gladly do otherwise; and thereby it finds occasion to despise its parents, to murmur against them, or to do worse things. There love and fear depart, unless they have God's grace.

In like manner, when they punish and chastise, as they ought (at times even unjustly, which, however, does not harm the soul's salvation), our evil nature resents the correction. Beside all this, there are some so wicked that they are ashamed of their parents because of poverty, lowly birth, deformity or dishonor, and allow these things to influence them more than the high Commandment of God, Who is above all things, and has with benevolent intent given them such parents, to exercise and try them in His Commandment. But the matter becomes still worse when the child has children of its own; then love descends to them, and detracts very much from the love and honor toward the parents.

But what is said and commanded of parents must also be understood of those who, when the parents are dead or absent, take their place, such as relatives, god-parents, sponsors, temporal lords and spiritual fathers. For every one must be ruled and be subject to other men. Wherefore we here see again how many good works are taught in this Commandment, since in it all our life is made subject to other men. Hence it comes that obedience is so highly praised and all virtue and good works are included in it.

III. There is another dishonoring of parents, much more dangerous and subtile than this first, which adorns itself and passes for a real honor; that is, when a child has its own way, and the parents through natural love allow it. Here there is indeed mutual honor, here there is mutual love, and on all sides it is a precious thing, parents and child take mutual pleasure in one another.

This plague is so common that instances of the first form of dishonoring are very seldom seen. This is due to the fact that the parents are blinded, and neither know nor honor God according to the first three Commandments; hence also they cannot see what the children lack, and how they ought to teach and train them.

For this reason they train them for worldly honors, pleasure and possessions, that they may by all means please men and reach high positions: this the children like, and they obey very gladly without gainsaying.

Thus God's Commandment secretly comes to naught while all seems good, and that is fulfilled which is written in the Prophets Isaiah and Jeremiah, that the children are destroyed by their own parents, and they do like the king Manasseh, who sacrificed his own son to the idol Moloch and burned him, II. Kings xxi. What else is it but to sacrifice one's own child to the idol and to burn it, when parents train their children more in the way of the world than in the way of God? let them go their way, and be burned up in worldly pleasure, love, enjoyment, possessions and honor, but let God's love and honor and the desire of eternal blessings be quenched in them?

O how perilous it is to be a father or a mother, where flesh and blood are supreme! For, truly, the knowledge and fulfilment of the first three and the last six Commandments depends altogether upon this Commandment; since parents are commanded to teach them to their children, as Psalm lxxviii. says, "How strictly has He commanded our fathers, that they should make known God's Commandments to their children, that the generation to come might know them and declare them to their children's children." This also is the reason why God bids us honor our parents, that is, to love them with fear; for that other love is without fear, therefore it is more dishonor than honor.

Now see whether every one does not have good works enough to do, whether he be father or child. But we blind men leave this untouched, and seek all sorts of other works which are not commanded.

IV. Now where parents are foolish and train their children after the fashion of the world, the children are in no way to obey them; for God, according to the first three Commandments, is to be more highly regarded than the parents. But training after the fashion of the world I call it, when they teach them to seek no more than pleasure, honor and possessions of this world or its power.

To wear decent clothes and to seek an honest living is a necessity, and not sin. Yet the heart of a child must be taught to be sorry that this miserable earthly life cannot well be lived, or even begun, without the striving after more adornment and more possessions than are necessary for the protection of the body against cold and for nourishment. Thus the child must be taught to grieve that, without its own will, it must do the world's will and play the fool with the rest of men, and endure such evil for the sake of something better and to avoid something worse. So Queen Esther wore her royal crown, and yet said to God, Esther xiv, "Thou knowest, that the sign of my high estate, which is upon my head, has never yet delighted me, and I abhor it as a menstruous rag, and never wear it when I am by myself, but when I must do it and go before the people." The heart that is so minded wears adornment without peril; for it wears and does not wear, dances and does not dance, lives well and does not live well. And these are the secret souls, hidden brides of Christ, but they are rare; for it is hard not to delight in great adornment and parade. Thus St. Cecilia wore golden clothes at the command of her parents, but within against her body she wore a garment of hair.

同类推荐
  • 六十种曲玉合记

    六十种曲玉合记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Changed Man and Other Tales

    A Changed Man and Other Tales

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 温公琐语

    温公琐语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 醉乡日月

    醉乡日月

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 建炎笔录

    建炎笔录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 方舟之下个黎明

    方舟之下个黎明

    命运之轮开始转动,新的纪元即将开启。命运与绝望,毁灭与重生。新旧的交替、生命的轮回,在此上演一场场饕餮的盛宴。当人类的历史成为一场骗局,当你的一生成为别人导演的戏码,当我们赖以生存的大地成为一盘棋局。这场博弈,谁能置身事外?丁扬不能,你我不能,谁都无法逃避,终将到来的.......
  • 我与大叔的十一年

    我与大叔的十一年

    人生总有那么几次是冲动的吧,冲动的爱,冲动的恨,冲动的放弃。语嫣说我从没有过冲动,最起码在对你的感情上,我最从内心。他们说12岁算是差很多了,语嫣站却说我们之间差的只有年龄而他们之间却差了爱情。
  • 爱从转角路过

    爱从转角路过

    初聊,让她对屏幕前的男孩动了心,但从那一夜起,他们几乎没再联系,但女孩一直暗恋着他。一年过去了,女孩原本要忘记了,可他却从她闺蜜口中得知她喜欢他,又渐渐的联系了,但男孩的又一次伤害,两人半年没联系,可在一天,女孩的到来让他开始吃惊。
  • 妖孽世子倾城妃

    妖孽世子倾城妃

    她是21世纪夏侯古武的唯一继承人,武功高超,身为女子的她,琴棋书画,样样精通,精通医理—夏侯樱,却被仇家所害,一朝穿越成云龙国,右相的庶三女儿,同名同姓的她,却懦弱无为。“我是废柴,我就让你废柴还不如。”从此虐渣父,打刁奴,踹庶姐。有朝一日,离开夏候府,却惹上一枚妖孽世子!
  • 掌中洞天

    掌中洞天

    “道友,没有灵根,你怎么修炼的这么快啊?”“无可奉告!”李木白眼直翻:我有一个神奇的种植空间,灵草灵果想要多少有多少,可是我不告诉你。“道友,你不愧为修仙界有史以来最天才的人物,什么法术一上手就会。”李木嘀咕着:鬼的天才,我只是个拿来主义的天才,没见到有那么多的天才帮着我练法术么。这是一名穿越众,得到一枚神奇的玉戒指的故事。
  • 惊云典

    惊云典

    一袭青衣,漫步于青葱古道,有谁会注意道他衣袂斑斑点点的红印,是血染了衣服,那又是什么蒙昧了他的心?普世万物,覆灭于手掌之间;千山万水,踏尽寻根之路。汲兽灵、化龙骨,闯千万族落;觅旧颜、傲世间,不灭异界之魂。
  • 王俊凯:南方有梦等归来

    王俊凯:南方有梦等归来

    遇见你,是时光给予我的一场意外;而喜欢上你,是我深藏已久的期待;我喜欢的人很少:只有你一个;而喜欢你的人却很多:不缺我一个。我们可以下雪天一起白头。这是我余生与你的愿望。“余生交给你了啊。”“那你准备好了吗?”“我准备不逃。”
  • 回到三国当黄巾

    回到三国当黄巾

    世人,可老子好死不死穿越到三国,穿越三国就穿越三国吧,我琢磨着脑子里的历史不少,抱抱刘备曹操大腿足够混的不错,但被三国群雄专用刷经验值的黄巾军看上是啥情况,哭,我能不答应被张角选成继承黄天之志吗,能打个商量先放过我吗?不能!
  • 剑亦我心

    剑亦我心

    我以心化剑,以身铸剑,斩尽天地混沌。比苍穹、齐云海、渺沧海一粟。一叶草可断天裂地,一柄剑可映我道心
  • 少年狂之君临天下

    少年狂之君临天下

    她,二十一世纪一手遮天叱咤风云的杀手,倾城之姿,傲视风华,果断决绝,她是上帝最完美的作品。她,苍穹大陆君家大废材软弱无能的嫡子,天生痴傻,本性花痴,懦弱可欺,她是人人都唾弃的对象,再睁眼,她变为她,眼底流光乍现锋芒毕露。君临天,君家的嫡女,本应高高在上,享尽荣华富贵,却是废材之体,遭人唾弃,给家族蒙羞。弃我一身素衣长裙,自此锦衣玉袍,男装行天下,云动天地,风起苍穹。契神兽,炼宝器。神魔利器在手,不服?来战!他们,伴她出生入死,共踏黄泉之地,共闯刀山火海。携手共赴,万里山河。站在苍穹之巅,睥睨天下苍生,回眸一看,那人还在灯火阑珊处。他从未说过我爱你,却无时不在表达我爱你。始于初见,止于终老。