登陆注册
26511800000061

第61章

"Oh, madame," cried Farrabesche, "before long, when the rains begin, you will hear the torrent roar even at the chateau; but even that is nothing to what happens in spring when the snows melt. The water then rushes down from all parts of the forest behind Montegnac, from those great slopes which are back of the hills on which you have your park.

All the water of these mountains pours into this valley and makes a deluge. Luckily for you, the trees hold the earth; otherwise the land would slide into the valley."

"Where are the springs?" asked Madame Graslin, giving her full attention to what he said.

Farrabesche pointed to a narrow gorge which seemed to end the valley just below his house. "They are mostly on a clay plateau lying between the Limousin and the Correze; they are mere green pools during the summer, and lose themselves in the soil. No one lives in that unhealthy region. The cattle will not eat the grass or reeds that grow near the brackish water. That vast tract, which has more than three thousand acres in it, is an open common for three districts; but, like the plains of Montegnac, no use can be made of it. This side on your property, as I showed you, there is a little earth among the stones, but over there is nothing but sandy rock."

"Send your boy for the horses; I will ride over and see it for myself."

Benjamin departed, after Madame Graslin had shown him the direction in which he would find Maurice and the horses.

"You who know, so they tell me, every peculiarity of the country thoroughly," continued Madame Graslin, "explain to me how it is that the streams of my forest which are on the side of the mountain toward Montegnac, and ought therefore to send their waters down there, do not do so, neither in regular water-courses nor in sudden torrents after rains and the melting of the snows."

"Ah, madame," said Farrabesche, "the rector, who thinks all the time about the welfare of Montegnac, has guessed the reason, but he can't find any proof of it. Since your arrival, he has made me trace the path of the water from point to point through each ravine and valley.

I was returning yesterday, when I had the honor of meeting you, from the base of the Roche-Vive, where I carefully examined the lay of the land. Hearing the horses' feet, I came up to see who was there.

Monsieur Bonnet is not only a saint, madame; he is a man of great knowledge. 'Farrabesche,' he said to me (I was then working on the road the village has just built to the chateau, and the rector came to me and pointed to that chain of hills from Montegnac to Roche-Vive),--'Farrabesche,' he said, 'there must be some reason why that water-shed does not send any of its water to the plain; Nature must have made some sluiceway which carries it elsewhere.' Well, madame, that idea is so ****** you would suppose any child might have thought it; yet no one since Montegnac existed, neither the great lords, nor their bailiffs, nor their foresters, nor the poor, nor the rich, none of those who saw that plain barren for want of water, ever asked themselves why the streams which now feed the Gabou do not come there.

The three districts above, which have constantly been afflicted with fevers in consequence of stagnant water, never looked for the remedy;

I myself, who live in the wilds, never dreamed of it; it needed a man of God."

The tears filled his eyes as he said the word.

"All that men of genius discover," said Madame Graslin, "seems so ****** that every one thinks they might have discovered it themselves.

But," she added, as if to herself, "genius has this fine thing about it,--it resembles all the world, but no one resembles it."

"I understood Monsieur Bonnet at once," continued Farrabesche; "it did not take him many words to tell me what I had to do. Madame, this fact I tell you of is all the more singular because there are, toward the plain, great rents and fissures in the mountain, gorges and ravines down which the water flows; but, strange to say, these clefts and ravines and gorges all send their streams into a little valley which is several feet below the level of your plain. To-day I have discovered the reason of this phenomenon: from the Roche-Vive to Montegnac, at the foot of the mountains, runs a shelf or barricade of rock, varying in height from twenty to thirty feet; there is not a break in it from end to end; and it is formed of a species of rock which Monsieur Bonnet calls schist. The soil above it, which is of course softer than rock, has been hollowed out by the action of the water, which is turned at right angles by the barricade of rock, and thus flows naturally into the Gabou. The trees and underbrush of the forest conceal this formation and the hollowing out of the soil. But after following the course of the water, as I have done by the traces left of its passage, it is easy to convince any one of the fact. The Gabou thus receives the water-shed of both mountains,--that which ought to go down the mountain face on which your park and garden are to the plain, and that which comes down the rocky slopes before us.

According to Monsieur Bonnet the present state of things will crease when the water-shed toward the plain gains a natural outlet, and is dammed toward the Gabou by the earth and rocks which the mountain torrents bring down with them. It will take a hundred years to do that, however; and besides, it isn't desirable. If your soil will not take up more water than the great common you are now going to see, Montegnac would be full of stagnant pools, breeding fever in the community."

"I suppose that the places Monsieur Bonnet showed me the other day where the foliage of the trees is still green mark the present conduits by which the water falls into the Gabou?"

同类推荐
  • TYPEE

    TYPEE

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 鼠璞

    鼠璞

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 游雁宕山日记

    游雁宕山日记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 正统临戎录

    正统临戎录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青囊序

    青囊序

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 夜空中划过的流星

    夜空中划过的流星

    我们都有着不可说的秘密,冷冰澈你同时爱上了两个女孩,却又差点毁了她们的幸福,沐熙雅,你要把我忘到什么时候去,蝶舞,我才是和你在樱花树下做过约定的那个男孩……
  • 重生驭兽师:异能千金不要惹

    重生驭兽师:异能千金不要惹

    神龙局女特工执行穿越任务失败,重生进入一个平行空间,获得了和动物沟通的异能,并卷入一场神秘宝藏的争夺中……而这一切,居然源自一个被她救下来的萌兽。
  • 明月之心

    明月之心

    女孩有奇怪的心脏,许多人都想得到它。同时也有人暗中保护她,有一个有权有势的男人知道她有特殊身份也想得到她的心脏就派人........
  • 玄奇异世

    玄奇异世

    玄变之人,重现异世。人界、魔族、曳族之间的大战因他而起,也因他结束!他是刚毅中的温和;他是冷库中的热血。他本是弱者中的强者,后变强者中的弱者,最后当之无愧成为强者中的最强者——绝世王者!
  • 挑战二次元

    挑战二次元

    只要经历了三个世界才有资格进入轮回空间,只有进入了轮回空间才有资格挑战死亡之塔。“不管是什么都无法阻止我回到现实的愿望。就算是你,轮回空间最强者,也不能!”陈宇笔录。
  • 法道仙途

    法道仙途

    道法是法阵法是法法宝亦是法万法铸就坦荡仙途(新人新书,保证完本。求点求推,敬请收藏。)
  • 穿到现代当相师

    穿到现代当相师

    从大唐穿越到现代的李明爽得到神算系统,开始了她的多彩人生,顺便俘获了冰山少将一枚,最终成为了一位受人敬仰的大国师。
  • 脱口秀

    脱口秀

    本书是流行于欧美港台新口才训练方法。这种新的训练方法是将技巧方法和情景对话与典范人物的成长、成功的心灵激励相互穿插,融合起来,获得一种快速训练、事半功倍的效果。愿大家都来脱口秀,提高生活的品质和趣味,获得一份好收入和一份好心情!
  • 鉴华纪事

    鉴华纪事

    魂穿异世,国公庶女,出生便被抱入皇宫的她,从此迎来了谨小慎微、步履维艰的晦涩童年含羞忍辱、机关算尽,她只为了逃离这座宫城重生故人接踵登场,面对料尽后事的步步进逼,她该如何化解?当终于走上权力的巅峰,集众皇子倾慕、被皇帝逼婚的她,又能否坚守初心?宫阙千重轻开阖,芸芸众生之中,她该对谁回首,对谁轻笑?
  • 嗜苍穹

    嗜苍穹

    故事发生在万千世界当中的谋一个角落,这里有数不清的古老种族,传承无数岁月的修仙门派,也有历史悠久的练体家族,也有御姐,萝莉,公主,女王,当然,还有主人公张大牛带给大家的精彩故事。