登陆注册
26509100000117

第117章 JUNE 20 AND AUGUST 10, (3)

The queen knew and felt this, and this knowledge lay like a mourning veil over her whole thought and being, filling her at times with a moody resignation, and at times with a swiftly-kindling and wrathful pain.

"I am content that we be the victims," cried she, wringing her hands, "but I cannot bear to think that my children too are to be punished for what they have not committed."

This thought of her children was the pillar which always raised the queen up again, when the torture of her daily life cast her to the ground. She would, she must live for her children. She must, so long as a breath remained in her, devote all her powers to retain for her son the dauphin at least the crown beneath whose burden his father sank. She wanted nothing more for herself, all for her son alone.

There were still true friends who wanted to save the queen. Secret tidings came to her that all was ready for her escape. It was against her that the popular rage was chiefly directed, and her life was even threatened. Twice had the attempt been made to kill the queen, and the most violent denunciations of the populace were directed against her. It was therefore the queen whom her friends wanted most to save. Every thing was prepared for the flight, true and devoted friends were waiting for her, ready to conduct her to the boundaries of France, where she should meet deputies sent by her nephew, the Emperor Francis. The plan was laid with the greatest care; nothing but the consent of the queen was needed to bring it to completion, and save her from certain destruction. But Marie Antoinette withheld her acquiescence. "It is of no consequence about my life," she said. "I know that I must die, and I am prepared for it. If the king and my children cannot escape with me, I remain; for my place is at the side of my husband and my children."

At last the king himself, inspired by the courage and energy of his wife, ventured to oppose the decisions and decrees of the all-powerful Assembly. It had put forth two new decrees. It had resolved upon the deportation of all priests beyond the limits of France, and also upon the establishment of a camp of twenty thousand men on the Rhine frontier. With the latter there had been coupled a warning, threatening with death all who should spend any time abroad, and engage in any armed movement against their own country.

To both these decrees Louis refused his sanction; both he vetoed on the 20th of June, 1792.

The populace, which thronged the doors of the National Assembly in immense masses, among whom the emissaries of revolution had been very active, received the news of the king's veto with a howl of rage. The storm-birds of revolution flew through the streets, and shouted into all the windows: "The country is in danger! The king has been ****** alliances abroad. The Austrian woman wants to summon the armies of her own land against France, and therefore the king has vetoed the decree which punishes the betrayers of their country.

A curse on M. Veto! Down with Madame Veto! That is the cry to-day for the revolutionary party. A curse on M. Veto! Down with Madame Veto!"

The watch-cry rolled like a peal of thunder through all the streets and into all the houses; and, while within their closed doors, and in the stillness of their own homes, the well-disposed praised the king for having the courage to protect the priests and the emigres, the evil-disposed bellowed out their curses through all the streets, and called upon the rabble to avenge themselves upon Monsieur and Madame Veto.

Nobody prevented this. The National Assembly let every thing go quietly on, and waited with perfect indifference to see what the righteous anger of the people should resolve to do.

Immense masses of howling, shrieking people rolled up, on the afternoon of the 20th of June, to the Tuileries, where no arrangements had been made for defence, the main entrances not even being protected that day by the National Guard.

The king gave orders, therefore, that the great doors should be opened, and the people allowed to pass in unhindered.

In a quarter of an hour all the staircases, corridors, and halls were filled by a howling, roaring crowd; the room of the king alone was locked, and in this apartment were the royal family and a few faithful friends--the king, bland and calm as ever; the queen, pale, firm, uncomplaining; Madame Elizabeth, with folded hands, praying; the two children drawing closely together, softly weeping, and yet suppressing their sobs, because the queen had, in a whisper, commanded them to keep still.

A little company of faithful servants filled the background of the room, and listened with suspended breath to the axe-strokes with which the savage crowd broke down the doors, and heard the approaching cries of the multitude.

At last a division of the National Guard reached the palace, too late to drive the people out, but perhaps in season to protect the royal family. The door of the royal apartment was opened to the second officer of the National Guard, M. Acloque. He burst in, and kneeling before the king, conjured him, with tears in his eyes, to show himself to the people, and by his presence to calm the savage multitude.

By this time the two children were no longer able to control their feelings and suppress their fear. The dauphin burst into tears and loud cries; he clung affrighted to the dress of his mother; he implored her with the most moving tones to take him away, and go with him to his room. Marie Antoinette stooped down to the poor little fellow, and pressed him and Theresa, who was weeping calmly, to her heart, whispering a few quieting words into their ears.

同类推荐
热门推荐
  • 逆天穿越异世界

    逆天穿越异世界

    天才少年与青梅竹马的少女无意被选中成为幻想大陆人族的勇者,少年在异世界开启了逆天的战力。少女身边辅助。两位勇者踏上了奇幻之旅....
  • 杏花天

    杏花天

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 穿越西元两千后

    穿越西元两千后

    她不过是因为一场意外穿越,穿越的时空遇到了所爱的人但终究是缘分过浅,他们是不可能在一起的!紫藤花落,你是否还记得有一个少女叫做宁紫瑶?
  • 香妻如玉

    香妻如玉

    凝香从没想过自己会嫁给一个老男人。可她偏偏嫁了。嫁就嫁了吧,又偏偏遇上个俏郎君,凝香受不住俏郎君的引诱,于是甩了家里的老男人,跟着俏郎君跑了。不料却被老男人给抓了个现行!“你杀了我们吧!”凝香扑倒郎君身上,勇敢的望着老男人。老男人没杀她,给了她一张和离书。然后,然后就悲剧了....俏郎君负心薄幸,主母欺辱,姨娘使坏,兜兜转转的一圈,凝香才发现,还是原来那个老男人好。突然有一天,凝香睁开眼睛,竟然回到了和老男人刚成亲的时候。可这一切,还能重来吗?
  • 我的恶魔殿下!

    我的恶魔殿下!

    一张应聘成了他们的遇见,令人震惊的是,他们都不是人类。为了她,他闯入天庭与千军万马厮杀。为了他,十八层地狱她连眼睛都不眨一下的奔去。生死相依的爱情,佛挡杀佛的霸气。谁敢阻止她们,那一定是活够了。神又如何,魔又怎样,一生只爱一人,至死不渝。
  • 独爱残疾夫君

    独爱残疾夫君

    王燕:现代著名外科医生,26岁,因意外穿到历史上不存在的时空,长得美丽贤惠,实则外柔内刚。一旦认定的事,绝不更改。袁志轩:大安王朝的挂名将军,27岁,五年前为救当今皇帝受重伤下身瘫痪。他曾经脾气暴臊,但现在温和得没有脾气——因为脾气已经发光了。他曾经自信狂枉,但现在自卑自怜——因为曾经是王朝最年轻的护国大将军,现在却是一个残疾。他无欲无求——因为他不知道自己还有什么值得要的——床上,躺着一个英俊无比的男人,旁边站着一个小巧美丽的女人,正在努力的扒他的——裤子!“姑娘,你在干什么?男女受授不清,万万不可……啊,快住手。”小巧美丽的女人充耳不闻,依然努力的做自己的事!
  • 思维成就效率:41种快速解决问题的思考法

    思维成就效率:41种快速解决问题的思考法

    许多上班族都被“效率不够高”的问题困扰着。这种烦恼对于刚入社会的新人而言,更是如影随形,但即使成为中坚分子,甚或被誉为经验丰富的老手,仍旧难以轻易摆脱这种困扰。《思维成就效率:41中快速解决问题的思考法》从思维改变效率的角度,详细阐述了提升工作效率和快速解决问题的有效方法。只要认真实践《思维成就效率:41中快速解决问题的思考法》介绍的思考方法,一定可以在潜移默化中学会最适当、最迅速的问题解决方式以及工作方法,从而成为精明能干的职场人。
  • 孤绝魂

    孤绝魂

    神若公然与人对抗,那是任何人都难以对付的——《荷马史诗》
  • 竹马,快到碗里来

    竹马,快到碗里来

    如果能早些遇见,如果能再勇敢些,如果能一直坚持,也许,会比现在好吗。可惜,没有如果。青春,从不后悔。
  • 史上飞升第一人

    史上飞升第一人

    灵器?丹药?流水线生产!越阶挑战?不怕!我有机甲!虾米?闲修炼太慢?别急!各种基因药剂随你用!……一不小心来到修真界的凌天,凭借着超前的科技,走上了一条与众不同的修仙路。凌天说:“我要创造一个时代!”