登陆注册
26508600000046

第46章

He became fond, in his way, of the sister of La Force, who was afterwards compelled to marry young Du Roure. The attachment continued, notwithstanding this marriage; and she procured the Dauphin's written promise to marry her in case of the death of the Dauphine and her husband. I do not know how the late King became acquainted with this fact; but it is certain that he was seriously angered at it, and that he banished Du Roure to Gascony, his native country. The Dauphin had an affair of gallantry with another of his wife's filles d'honneur called Rambures. He did not affect any dissimulation with his wife; a great uproar ensued; and that wicked Bessola, following the directions of old Maintenon, who planned everything, detached the Dauphin from his wife more and more. The latter was not very fond of him; but what displeased her in his amours was that they exposed her to be openly and constantly ridiculed and insulted. Montchevreuil made her pay attention to all that passed, and Bessola kept up her anger against her husband.

Maintenon had caused it to be reported among the people by her agents that the Dauphine hated France, and that she urged the imposition of new taxes.

The Dauphine was so ill-treated in her accouchement of the Duc de Berri that she became quite deformed, although previous to this her figure had been remarkably good. On the evening before she died, as the little Duke was sitting on her bed, she said to him, "My dear Berri, I love you very much, but I have paid dearly for you." The Dauphin was not grieved at her death; old Montchevreuil had told him so many lies of his wife that he could not love her. That old Maintenon hoped, when this event happened, that she should be able to govern the Duke by means of his mistresses, which could not have been if he had continued to be attached to his wife. This old woman had conceived so violent a hatred against the poor Princess, that I do believe she prevailed on Clement, the accoucheur, to treat her ill in her confinement; and what confirms me in this is that she almost killed her by visiting her at that time in perfumed gloves. She said it was I who wore them, which was untrue.

I would not swear that the Dauphine did not love Bessola better than her husband; she deserved no such attachment. I often apprised her mistress of her perfidy, but she would not believe me.

The Dauphine used to say, "We are two unhappy persons, but there is this difference between us: you endeavoured, as much as you could, to avoid coming here; while I resolved to do so at all events. I have therefore deserved my misery more than you."

They wanted to make her pass for crazy, because she was always complaining. Some hours before her death she said to me, "I shall convince them to-day that I was not mad in complaining of my sufferings."

She died calmly and easily; but she was as much put to death as if she had been killed by a pistol-shot.

When her funeral service was performed I carried the taper (nota bene) and some pieces of gold to the Bishop who performed the grand mass, and who was sitting in an arm-chair near the altar. The prelate intended to have given them to his assistants, the priests of the King's chapel; but the monks of Saint Denis ran to him with great eagerness, exclaiming that the taper and the gold belonged to them. They threw themselves upon the Bishop, whose chair began to totter, and made his mitre fall from his head. If I had stayed there a moment longer the Bishop, with all the monks, would have fallen upon me. I descended the four steps of the altar in great haste, for I was nimble enough at that time, and looked on the battle at a distance, which appeared so comical that I could not but laugh, and everybody present did the same.

That wicked Bessola, who had tormented the Dauphine day and night, and had made her distrust every one who approached her, and thus separated her from all the world, returned home a year after her mistress's death.

Before her departure she played another trick by having a box made with a double bottom, in which she concealed jewels and ready money to the amount of 100,000 francs; and all this time she went about weeping and complaining that, after so many years of faithful service, she was dismissed as poor as a beggar. She did not know that her contrivance had been discovered at the Customhouse and that the King had been apprised of it. He ordered her to be sent for, showed her the things which she had prepared to carry away, and said he thought she had little reason to complain of the Dauphine's parsimony. It may be imagined how foolish she looked. The King added that, although he might withhold them from her, yet to show her that she had done wrong in acting clandestinely, and in complaining as she had done, he chose to restore her the whole.

同类推荐
热门推荐
  • 腹黑嫡女万万岁

    腹黑嫡女万万岁

    一朝穿越,本以为会想其他人一样穿越到一个牛逼哄哄的大人物身上,谁知道,竟然穿到了一个小婴儿身上。这也就罢了,竟然眼睁睁看着母亲惨死自己被人抱走,抱走就抱走,好好照顾也行啊,谁知道全家就自己最废柴,欺负我,哼,让你们还回来,虐庶妹,惩贱人,疯了一圈后发现后面还有个帅死人不偿命的妖孽男。“你这个大流氓,走开走开。”某人邪笑。“哦?这就流氓了,那本君还有更流氓的要试试么?”
  • 公子,很不错

    公子,很不错

    在这里,会让你知道,诱~惑不再是女人的专利,男人也可以用。不论是用钱,用权,用计……或者用男色都可以诱~惑。有一种爱,就是被慢慢诱~惑而成的。这是一个,腹黑大野狼如何诱~拐小白兔的故事。没有太多的虐心虐身虐情之意,只有温暖的都市小暖情调!
  • 霸道总裁,强宠神秘萌妻

    霸道总裁,强宠神秘萌妻

    第一次,出门的洛大小姐深深的爱上男性魅力爆棚的一位男人,从此洛大小姐开启了不要脸的追夫模式“好巧啊!你今天也来这里上厕所啊………呵呵呵”身旁的下属不禁汗颜在心里暗道“是啊好巧,在男厕所都能碰到啊呵呵呵”某男终于黑了脸,咆哮道都给我滚出去………紧接着里面传来了不寻常的声音(提示:女主不是普通人但也不是什么神和什么妖,智商高情商低)
  • 驼尸人日记

    驼尸人日记

    神奇诡异的国度,一场奇幻的百妖盛宴,正在拉开帷幕!我姓白名逸仙,你没听错,因为我身份证上确实写着这名,本人如今在日本东京大学留学。我今年刚满二十二岁,我有个死党叫司徒天,我们俩是发小,今年刚考上羊城一所普通大学,军训结束之后,变成了标准的大一新生。
  • 轮回封印

    轮回封印

    那一天血染红了世界……魔王与贤者被封印魔力穿入人类校园,魔族也转世到了千年后。
  • 好习惯成就好人生

    好习惯成就好人生

    站在生命的起跑线上,开始一场人生的马拉松赛跑,为什么起点相同,结局却迥然不同?秘诀就在于学习。学习能够点石成金、削璞为玉。提高学习能力,会让你从平庸中脱颖而出,踏上人生闪光大道,奔赴心中远大前程。
  • 洪荒之太上圣人

    洪荒之太上圣人

    三清之首的老子,无为、忘情,这一世,一个名叫李尔的年轻人来了,那一个太上圣人,变了!
  • 美人倾城

    美人倾城

    为他折断羽翼,为他甘入囚笼,以生命为代价,到最后却换来贯穿身体的一剑!“为什么不躲开?你是故意的对不对?赌我对你的心软,赌我对你的情意,是不是!”她笑了,笑得凄美绝望。“原来……在你眼中,我是如此不堪之人……”为她放弃江山,为她甘为奴仆,以生命为代价,终是得偿所愿。“呵呵,别说我没提醒过你,即使她现在被你救走,也活不了多久……这样,你还要救她吗?”他轻轻一笑,眸中柔情刻骨:“救!”
  • 倾武天下

    倾武天下

    身世迷离的少年,天生石身,资质奇差,体会人间苦涩,因奇缘,得以步步提升,最后武倾天下,纳看红颜笑!
  • 宠爱至极:闪婚娇妻不知夫

    宠爱至极:闪婚娇妻不知夫

    “嘿,你看见那个买内衣的男生了吗?”“看见了,我又没瞎。”“大冒险说,你要向他求婚,而且还要送他一朵花。”“喂,这是百货超市,你想让我丢死人啊!”半年后……樊缭煜回到家把他的妻子郁金香抱起来,“老婆,我回来了。”郁金香看看他,“你的脸怎么有血啊。”“今天出任务,弄伤了。”“真希望你转行!”“那你养我啊,小笨蛋。”“谁是小笨蛋啊。”“这个房间除了你我还有谁,当然是你了。”