登陆注册
26508600000004

第4章

The monks of the Convent of Ibourg, to revenge themselves for my having unintentionally betrayed them by telling their Abbot that they had been fishing in a pond under my window, a thing expressly forbidden by the Abbot, once poured out white wine for me instead of water. I said, "I do not know what is the matter with this water; the more of it I put into my wine the stronger it becomes." The monks replied that it was very good wine. When I got up from the table to go into the garden, I should have fallen into the pond if I had not been held up; I threw myself upon the ground and fell fast asleep immediately. I was then carried into my chamber and put to bed. I did not awake until nine o'clock in the evening, when I remembered all that had passed. It was on a Holy Thursday; I complained to the Abbot of the trick which had been played me by the monks, and they were put into prison. I have often been laughed at about this Holy Thursday.

My aunt, our dear Electress (of Hanover), being at the Hague, did not visit the Princess Royal;

[Maria-Henrietta Stuart, daughter of Charles I. of England, and of Henriette-Marie of France, married, in 1660, to William of Nassau, Prince of Orange; she lost her husband in 1660, and was left pregnant with William-Henry of Nassau, Prince of Orange, and afterwards, by the Revolution of 1688, King of England. This Princess was then preceptress of her son, the Stadtholder of Holland.] but the Queen of Bohemia [Elizabeth Stuart, daughter of James I. of England, widow of Frederic V., Duke of Bavaria, Count Palatine of the Rhine, King of Bohemia until the year 1621, mother of the Duchess of Hanover.] did, and took me with her. Before I set out, my aunt said to me, "Lizette, now take care not to behave as you do in general, and do not wander away so that you cannot be found; follow the Queen step by step, so that she may not have to wait for you."

I replied, "Oh, aunt, you shall hear how well I will behave myself."

When we arrived at the Princess Royal's, whom I did not know, I saw her son, whom I had often played with; after having gazed for a long time at his mother without knowing who she was, I went back to see if I could find any one to tell me what was this lady's name. Seeing only the Prince of Orange, I accosted him thus,--

"Pray, tell me who is that woman with so tremendous a nose?"

He laughed and answered, "That is the Princess Royal, my mother."

I was quite stupefied. That I might compose myself, Mademoiselle Heyde took me with the Prince into the Princess's bedchamber, where we played at all sorts of games. I had told them to call me when the Queen should be ready to go, and we were rolling upon a Turkey carpet when I was summoned; I arose in great haste and ran into the hall; the Queen was already in the antechamber. Without losing a moment, I seized the robe of the Princess Royal, and, ****** her a low curtsey, at the same moment I placed myself directly before her, and followed the Queen step by step to her carriage; everybody was laughing, but I had no notion of what it was at. When we returned home, the Queen went to find my aunt, and, seating herself upon the bed, burst into a loud laugh.

"Lizette," said she, "has made a delightful visit." And then she told all that I had done, which made the Electress laugh even more than the Queen. She called me to her and said,--

"Lizette, you have done right; you have revenged us well for the haughtiness of the Princess."

My brother would have had me marry the Margrave of Dourlach, but I had no inclination towards him because he was affected, which I never could bear. He knew very well that I was not compelled to refuse him, for he was married long before they thought of marrying me to Monsieur. Still he thought fit to send to me a Doctor of Dourlach, for the purpose of asking me whether he ought to obey his father and marry the Princess of Holstein. I replied that he could not do better than to obey his father; that he had promised me nothing, nor had I pledged myself to him; but that, nevertheless, I was obliged to him for the conduct he had thought fit to adopt. This is all that passed between us.

Once they wanted to give me to the Duke of Courlande; it was my aunt d'Hervod who wished to make that match. He was in love with Marianne, the daughter of Duke Ulric of Wurtemberg; but his father and mother would not allow him to marry her because they had fixed their eyes on me.

When, however, he came back from France on his way home, I made such an impression on him that he would not hear of marriage, and requested permission to join the army.

I once received a very sharp scolding in a short journey from Mannheim to Heidelberg. I was in the carriage with my late father, who had with him an envoy, from the Emperor, the Count of Konigseck. At this time I was as thin and light as I am now fat and heavy. The jolting of the carriage threw me from my seat, and I fell upon the Count; it was not my fault, but I was nevertheless severely rebuked for it, for my father was not a man to be trifled with, and it was always necessary to be very circumspect in his presence.

When I think of conflagrations I am seized with a shivering fit, for I remember how the Palatinate was ravaged for more than three months.

Whenever I went to sleep I used to think I saw Heidelberg all in flames; then I used to wake with a start, and I very narrowly escaped an illness in consequence of those outrages.

[The burning of the Palatinate in 1674--a horrible devastation commanded by Louis, and executed by Turenne.]

Upon my arrival in France I was made to hold a conference with three bishops. They all differed in their creeds, and so, taking the quintessence of their opinions, I formed a religion of my own.

It was purely from the affection I bore to her that I refused to take precedence of our late Electress; but ****** always a wide distinction between her aid and the Duchess of Mecklenbourg, as well as our Electress of Hanover, I did not hesitate to do so with respect to both the latter.

I also would not take precedence of my mother. In my childhood I wished to bear her train, but she would never permit me.

同类推荐
热门推荐
  • 青少年应该知道的火

    青少年应该知道的火

    本书详细讲述了火的发明、利用与危害,以及火与人类文明进程的密切关系。
  • 赚钱机器

    赚钱机器

    主人公方铁从打工仔变成大富豪的蜕变过程。
  • 女总裁之贴身坏蛋

    女总裁之贴身坏蛋

    失忆韦大宝携一本御女心经投靠20岁女总裁,而后警花校花又相继来袭,甚至连狐狸精也来了,是在是受不鸟的韦大宝只有修炼御女心经来抗衡这些妖精;脱下衣服,他是持久之王;穿上衣服,他是好战之皇;左手黑道,右手尤物:碰我左右手,把你打成狗。
  • 孝道(青少版)

    孝道(青少版)

    考虑到孝道文化在青少年人格形成中的作用,编者从《孝经》、《三字经》、《弟子规》、《千字文》、《续神童诗》等古代蒙学经典读物里撷取了有关孝的精华内容,并辅以古代和现代关于孝的一些典故、文学作品等,对孝进行了梳理和解读,希望能让广大青少年对孝有一个新的认识,使孝道精华的思想得以发扬光大。
  • 总裁的娇娃

    总裁的娇娃

    五年前,伊沫言爱上成亦诺只用了一秒钟,五年后,伊沫言爱成亦诺用尽了心血,但他说:我只把你当妹妹,也许他们注定是有缘无份,离开他是她为他做的最后一件事。成亦诺以为他只是把伊沫言当妹妹,但当他明白过来那是爱情的时候,已经物是人非。无论你现在是否爱我,谢谢你曾经爱过我,现在,换我来爱你。——成亦诺
  • 天机阁:女皇候选人

    天机阁:女皇候选人

    她是村上一枝花,一朝认父成六公主竞选女皇,发现皇家公主个个后台外挂满满,带得了兵力大无穷的女汉子有之,靠颜值爆表刷好感度有之,现代穿越玛丽苏有之,不行还有蛇精病戏精和重生来凑……萧月笙泪了:苏先生我不当公主了,快放我回去当村姑!苏折卿淡定:不行,不能让你砸了我天机阁的谋士招牌!简单粗暴的说,这就是个各类女主竞选女皇的坎坷之路。
  • 堕落地狱的天使

    堕落地狱的天使

    其实是一个故事,带给了他们的是感动。。。。。。。
  • 十二神学园

    十二神学园

    一位12岁女生千羽天雪因为贫穷错学打工,意外救了落水小狗,没想到收到十二神学园录取通知书,还是食宿学费全免得特别招待生。来到学校她发现这是个.....小狗-苟,天狗王子蛇精美女,十二美男,吸血鬼,魔族,鬼族...最主要是这没有人类除了自己。
  • 机战集结号

    机战集结号

    也许我的梦想已经失去,我已经做不了一名荣耀的机师,我再也驾驶不了我梦寐以求的机甲。但是我会永远记得,在太空战机在宇宙当中穿梭着的时候,是它陪伴着我杀入敌阵,让我创造了一次次的奇迹。我永远记得,当我的心伴随着那个亲人般的人一块逝去的时候,我在发誓,我发誓会继承他的意志,传递他的梦想。我拥有梦想,我的梦想已经起飞,我将相信有一天我会对着远在天国的他郑重的说道:兄弟,苍天见证!我以太空战机横扫星空。你的梦想,就是我的梦想。
  • 紫界堂圣

    紫界堂圣

    18岁时,一场血雨腥风让他觉醒了大陆上最独特的力量。20岁时,他已经凌驾于4大守护者之上成为了人族的中流砥柱。22岁时,惨绝人寰的第4次战争席卷了大陆的每个角落,他又怎样力挽狂澜?24岁的他,力量已经接近于神,又因为什么要将自己曾经护卫的种族推向灭亡?这个人为什么会被最后活下来的人族视为英雄?一切的一切,我们娓娓道来……