登陆注册
26508600000004

第4章

The monks of the Convent of Ibourg, to revenge themselves for my having unintentionally betrayed them by telling their Abbot that they had been fishing in a pond under my window, a thing expressly forbidden by the Abbot, once poured out white wine for me instead of water. I said, "I do not know what is the matter with this water; the more of it I put into my wine the stronger it becomes." The monks replied that it was very good wine. When I got up from the table to go into the garden, I should have fallen into the pond if I had not been held up; I threw myself upon the ground and fell fast asleep immediately. I was then carried into my chamber and put to bed. I did not awake until nine o'clock in the evening, when I remembered all that had passed. It was on a Holy Thursday; I complained to the Abbot of the trick which had been played me by the monks, and they were put into prison. I have often been laughed at about this Holy Thursday.

My aunt, our dear Electress (of Hanover), being at the Hague, did not visit the Princess Royal;

[Maria-Henrietta Stuart, daughter of Charles I. of England, and of Henriette-Marie of France, married, in 1660, to William of Nassau, Prince of Orange; she lost her husband in 1660, and was left pregnant with William-Henry of Nassau, Prince of Orange, and afterwards, by the Revolution of 1688, King of England. This Princess was then preceptress of her son, the Stadtholder of Holland.] but the Queen of Bohemia [Elizabeth Stuart, daughter of James I. of England, widow of Frederic V., Duke of Bavaria, Count Palatine of the Rhine, King of Bohemia until the year 1621, mother of the Duchess of Hanover.] did, and took me with her. Before I set out, my aunt said to me, "Lizette, now take care not to behave as you do in general, and do not wander away so that you cannot be found; follow the Queen step by step, so that she may not have to wait for you."

I replied, "Oh, aunt, you shall hear how well I will behave myself."

When we arrived at the Princess Royal's, whom I did not know, I saw her son, whom I had often played with; after having gazed for a long time at his mother without knowing who she was, I went back to see if I could find any one to tell me what was this lady's name. Seeing only the Prince of Orange, I accosted him thus,--

"Pray, tell me who is that woman with so tremendous a nose?"

He laughed and answered, "That is the Princess Royal, my mother."

I was quite stupefied. That I might compose myself, Mademoiselle Heyde took me with the Prince into the Princess's bedchamber, where we played at all sorts of games. I had told them to call me when the Queen should be ready to go, and we were rolling upon a Turkey carpet when I was summoned; I arose in great haste and ran into the hall; the Queen was already in the antechamber. Without losing a moment, I seized the robe of the Princess Royal, and, ****** her a low curtsey, at the same moment I placed myself directly before her, and followed the Queen step by step to her carriage; everybody was laughing, but I had no notion of what it was at. When we returned home, the Queen went to find my aunt, and, seating herself upon the bed, burst into a loud laugh.

"Lizette," said she, "has made a delightful visit." And then she told all that I had done, which made the Electress laugh even more than the Queen. She called me to her and said,--

"Lizette, you have done right; you have revenged us well for the haughtiness of the Princess."

My brother would have had me marry the Margrave of Dourlach, but I had no inclination towards him because he was affected, which I never could bear. He knew very well that I was not compelled to refuse him, for he was married long before they thought of marrying me to Monsieur. Still he thought fit to send to me a Doctor of Dourlach, for the purpose of asking me whether he ought to obey his father and marry the Princess of Holstein. I replied that he could not do better than to obey his father; that he had promised me nothing, nor had I pledged myself to him; but that, nevertheless, I was obliged to him for the conduct he had thought fit to adopt. This is all that passed between us.

Once they wanted to give me to the Duke of Courlande; it was my aunt d'Hervod who wished to make that match. He was in love with Marianne, the daughter of Duke Ulric of Wurtemberg; but his father and mother would not allow him to marry her because they had fixed their eyes on me.

When, however, he came back from France on his way home, I made such an impression on him that he would not hear of marriage, and requested permission to join the army.

I once received a very sharp scolding in a short journey from Mannheim to Heidelberg. I was in the carriage with my late father, who had with him an envoy, from the Emperor, the Count of Konigseck. At this time I was as thin and light as I am now fat and heavy. The jolting of the carriage threw me from my seat, and I fell upon the Count; it was not my fault, but I was nevertheless severely rebuked for it, for my father was not a man to be trifled with, and it was always necessary to be very circumspect in his presence.

When I think of conflagrations I am seized with a shivering fit, for I remember how the Palatinate was ravaged for more than three months.

Whenever I went to sleep I used to think I saw Heidelberg all in flames; then I used to wake with a start, and I very narrowly escaped an illness in consequence of those outrages.

[The burning of the Palatinate in 1674--a horrible devastation commanded by Louis, and executed by Turenne.]

Upon my arrival in France I was made to hold a conference with three bishops. They all differed in their creeds, and so, taking the quintessence of their opinions, I formed a religion of my own.

It was purely from the affection I bore to her that I refused to take precedence of our late Electress; but ****** always a wide distinction between her aid and the Duchess of Mecklenbourg, as well as our Electress of Hanover, I did not hesitate to do so with respect to both the latter.

I also would not take precedence of my mother. In my childhood I wished to bear her train, but she would never permit me.

同类推荐
热门推荐
  • 菜根谭(第三卷)

    菜根谭(第三卷)

    本书是明还初道人洪应明收集编著的一部论述修养、人生、处世、出世的语录世集,成书于万历年间。作为一部富有汉民族生活伦理思想的著作,它深刻的体现了汉族传统道德生活化的倾向。儒家通俗读物具有儒道真理的结晶,和万古不易的教人传世之道,为旷古稀世的奇珍宝训。对于人的正心修身,养性育德,有不可思议的潜移默化的力量。
  • 第一超能男神

    第一超能男神

    异界少年穿越现代都市成为超能男神,再次交锋命运之敌无忌。从青涩少年到魅力男神,从穷苦男孩到超级富豪!红颜美人、知己佳人、挚爱恋人——只因他是第一超能男神!
  • 宠冠天下之绝配

    宠冠天下之绝配

    那年,年少轻狂的他独自闯入曜国王宫盗宝,不慎受伤,被一冷漠少女所救。十年后,曜国三公主因弑母、杀兄、囚父名动天下。曜国新君登基那日,三公主失踪。而他在某条溪边,捡回一名失了忆的女子……“从我开始走这条路的那天起,步步都是杀机。我一路走来,踏着的,是无数人的残骸。这之中,有那该死的,也有那不该死的。我不信命,可我总觉着,我会不得善终。呵,也该如此。”——颜凌霜“我这一生,权势、财富、亲情、友情,唾手可得。可除了家人,没有一样是我非要不可的。直到遇上她,我才知,什么是非卿不可。我不在乎她从前如何,也不在乎将来怎样。若真有那劳什子的报应,便冲着我来吧。纵死,无悔。”——罗摯
  • 亿万冷少:独宠神偷妻

    亿万冷少:独宠神偷妻

    卖萌耍宝女神偷对上亿万冷酷腹黑大总裁,本神偷最想偷的,是你的心;本少最喜欢做的,就是抓贼,女贼还不快就“擒”。一次意外相遇,两个欢喜冤家,虽然在他面前总是束手无策,被动挨打,但是奇葩的她居然牢牢套住了他的心,喂,面瘫男,不要那么冷好不好。他挑眉,意味深长的笑:“过来,我让你暖一下。”无论前路有多少艰辛,他都要暖她一生,宠她一世。
  • 初的青涩爱恋

    初的青涩爱恋

    天空依稀飘着毛毛细雨,把这条由碎石和泥土铺满的公路染成了土地般的黑色。由于拉煤的货车长年碾压,本来也是一条混凝土铺好的水泥公路如今变成了下雨就有水和烂泥的路了。一起走在这条冷清的路上,飞舞着的毛雨为放学回家的一行人添加了别样感触,由于糟糕的路面情况几乎很难看到过往的车辆,我们也自由自在的走在路中间不用担心会突然冲过来飞奔的车辆。
  • 底哩三昧耶不动尊圣者念诵秘密法

    底哩三昧耶不动尊圣者念诵秘密法

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 顽神——少年独白

    顽神——少年独白

    有种人叫做少年,有种孤独叫做少年的孤独,有种热血叫做少年的热血,有种梦想叫做少年的梦想。这是一个关于少年的故事。这是一个关于神魔的世界。
  • 茅山帝君

    茅山帝君

    一个都市小子得真君从此三界各种关于他的传说
  • TFBOYS之有缘相见

    TFBOYS之有缘相见

    三位女主角和三小只(主角都是明星哦!)在机场遇见了,后面又发生了很多事。
  • 和EXO之间的相遇

    和EXO之间的相遇

    初次遇到了EXO就成了他们的小公主,后来经过了努力变成了明星。