登陆注册
26508600000023

第23章

18th April, 1719-- To-day I will begin my letter with the story of Madame de Ponikau, in Saxony. One day during her lying-in, as she was quite alone, a little woman dressed in the ancient French fashion came into the room and begged her to permit a party to celebrate a wedding, promising that they would take care it should be when she was alone. Madame de Ponikau having consented, one day a company of dwarfs of both ***es entered her chamber. They brought with them a little table, upon which a good dinner, consisting of a great number of dishes, was placed, and round which all the wedding guests took their seats. In the midst of the banquet, one of the little waiting-maids ran in, crying, "Thank Heaven, we have escaped great perplexity. The old ----- is dead."

It is the same here, the old is dead. She quitted this world at St.

Cyr, on Saturday last, the 15th day of April, between four and five o'clock in the evening. The news of the Duc du Maine and his wife being arrested made her faint, and was probably the cause of her death, for from that time she had not a moment's repose or content. Her rage, and the annihilation of her hopes of reigning with him, turned her blood.

She fell sick of the measles, and was for twenty days in great fever.

The disorder then took an unfavourable turn, and she died. She had concealed two years of her age, for she pretended to be only eighty-four, while she was really eighty-six years old. I believe that what grieved her most in dying was to quit the world, and leave me and my son behind her in good health. When her approaching death was announced to her, she said, "To die is the least event of my life." The sums which her nephew and niece De Noailles inherited from her were immense; but the amount cannot be ascertained, because she had concealed a large part of her wealth.

A cousin of hers, the Archbishop of Rouen, who created so much trouble with respect to the Constitution, followed his dear cousin into the other world exactly a week afterwards, on the same day, and at the same hour.

Nobody, knows what the King said to Maintenon on his death bed. She had retired to St. Cyr before he died. They fetched her back, but she did not stay, to the end. I think the King repented of his folly in having married her, and, indeed, notwithstanding all her contrivances, she could not persuade him to declare their marriage. She wept for the King's death, but was not so deeply afflicted as she ought to have been. She always flattered herself with the hope of reigning together with the Duc du Maine.

From the beginning to the end of their connection, the King's society was always irksome to her, and she did not scruple to say so to her own relations. She had before been much accustomed to the company of men, but afterwards dared see none but the King, whom she never loved, and his Ministers. This made her ill-tempered, and she did not fail to make those persons who were within her power feel its effects. My son and I have had our share of it. She thought only of two things, her ambition and her amusement. The old sorceress never loved any one but her favourite, the Duc du Maine. Perceiving that the Dauphine was desirous of acting for herself and profiting by the king's favour, that she ridiculed her to her attendants, and seemed not disposed to yield to her domination, she withdrew her attention from her; and if the Dauphine had not possessed great influence with the King, Maintenon would have turned round upon her former favourite; she was therefore very soon consoled for this Princess's death. She thought to have the King entirely at her disposal through the Duc du Maine, and it was for this reason that she relied so much upon him, and was so deeply afflicted at his imprisonment.

She was not always so malicious, but her wickedness increased with her years. For us it had been well that she had died twenty years before, but for the honour of the late King that event ought to have taken place thirty-three years back, for, if I do not mistake, she was married to the King two years after the Queen's death, which happened five-and-thirty years ago.

If she had not been so outrageously inveterate against me, she could have done me much more injury with the King, but she set about it too violently; this caused the King to perceive that it was mere malice, and therefore it had no effect. There were three reasons why she hated me horribly. The first was, that the King treated me favourably. I was twenty-five years of age when she came into power; she saw that, instead of suffering myself to be governed by her, I would have my own way, and, as the King was kind to me, that I should undeceive him and counsel him not to suffer himself to be blindly led by so worthless a person. The second reason was that, knowing how much I must disapprove of her marriage with the King, she imagined I should always be an obstacle to her being proclaimed Queen; and the third was, that I had always taken the Dauphine's part whenever Maintenon had mortified her. The poor Dauphine did not know what to do with Maintenon, who possessed the King's heart, and was acquainted with all his intentions. Notwithstanding all the favour she enjoyed, the old lady was somewhat timid. If the Dauphine could have summoned courage to threaten Maintenon, as I advised her, to hint that her previous life was well known, and that unless she behaved better to the Dauphine the latter would expose her to the King, but that if, on the contrary, she would live quietly and on good terms, silence should be kept, then Maintenon would have pursued a very different conduct. That wicked Bessola always prevented this, because then she would have had no more tales to tell.

One day I found the Dauphine in the greatest distress and drowned in tears, because the old woman had threatened to make her miserable, to have Madame du Maine preferred to her, to make her odious to the whole Court and to the King besides. I laughed when she told me all this.

同类推荐
热门推荐
  • 诡异邪妃:冷王招架不住

    诡异邪妃:冷王招架不住

    凌星云,现世的王牌杀手,但是,她却穿越到了一个历史上不存在的王朝——大安王朝,在那儿,凌星云成功的引起了慕迟羽三王爷的注意,她将怎么接招呢?让我们拭目以待吧!
  • 网游开启的新纪元

    网游开启的新纪元

    网游现实化,重生流,爽文。---------------------------菜鸟写这本书的意图,也不是为了挣钱,所以有意见大伙提提,能改则改,改不了以后改。
  • 恶少掠爱:欺上逃跑小娇妻

    恶少掠爱:欺上逃跑小娇妻

    初次见面:她是享誉M大学的蔷薇美人,田芙落!他是盛名在外的M大学三剑客之一,英俊多金。她身世复杂,寄居田家。他出身显贵,能力不凡。一次惊艳碰撞,不仅让他为她迷醉,同时也牵动了另外两人的心,变成四个人的纠葛……再次见面:她是初露头角的美女作家,陈芙落!他是游戏公司的总裁,生意红火。
  • 蒙马

    蒙马

    每个男人的心中都有过仗剑天涯,美人相伴的江湖梦想吧!小时候的被视作绝世神剑的木棍,你可曾再次执起?被当做恶人强盗的无名草木,你是否还嫉恶如仇的看过一眼?一跃而下的土丘,你可曾故地重游?生活的压迫,是否已令这梦想在心底瑟瑟发抖,支离破碎?现在,你们的梦由我来实现,我,叫无昼,我已经拿起了剑,你们呢?
  • 胭脂绝代·玉娉婷

    胭脂绝代·玉娉婷

    步步生金莲,行行如玉立,最美丽时她做了他的妾,怎奈弱水三千难取一瓢。浮世间来来回回,起起落落,看繁华落尽,王朝兴替,躲不开的是命运的纠缠……
  • 糊涂盟主妖孽男

    糊涂盟主妖孽男

    她穿来了,穿过几百年的岁月,来到陌生的年代。既来之则安之,带着旅游的写意心情将江湖玩个底朝天,把众人肖想已久的盟主圣令揽入怀。冷情王爷算什么,还不是对她百依百顺,可惜良人早娶贤妻,她潇洒离去,挥挥衣袖不带走一片云彩,只带走情伤满身。什么?!缠上她的妖孽男不光是采花贼,还是魔教BOSS,有钱的财主,邻国王子!她真的很想问一下苍天,他到底还能有多少身份?他的身份嘛?呵呵,还是让他自己给她答案吧!情节虚构,切勿模仿
  • 倾爱小娇妻

    倾爱小娇妻

    见面时,她笑意清浅,双眸灿若繁星,“老师我可不可以追你啊?”他性暖情凉,他说她带给他爱情的曙光。她心怀旧梦,她说他是她荒芜的世界最独特的风景线。当一切师生光芒褪去后,他是商业数一数二的大人物,她是薛氏集团公司董事长的千金,母亲逝世,被父利用,爱人逝去,继母和所谓的妹妹对她争锋相对,家无容身之地......直到遇见他,他护她爱他,给她所有,不允许她受半点委屈......
  • TFBOYS与富家千金的爱恋

    TFBOYS与富家千金的爱恋

    在这里TFBOYS和三位富家千金发生了感情事件,具体事件就自己去看吧......我是不会透剧的,谢谢合作
  • 医品娘子:夫人,求圆房

    医品娘子:夫人,求圆房

    学医有成,事业得意,一醉穿越成冲喜小新娘!什么,要为夫殉葬?有姐在,死不了!辣手婆婆,黑心哥嫂,还有老奸巨猾的婆子,美貌娇俏的丫头…各使手段,乱斗心机!她一抬手,轻飘飘一句,“无聊!”使小计宅门脱身,姐要活的自在恣意!万贯家财信手拈来,妖孽型男呼喝来去,捻一杯小酒,听弦歌小曲儿,乐不知归之际,一清秀书生施施然走来——娘子,回家圆房!读者群:88750127,敲门砖,文中角色名。
  • 妾簿命

    妾簿命

    [花雨授权]人人都不看好她的这段姻缘!她面对的,是受过她家错待的男子,和一班爱记恨的夫家人,刚入门就给了她一个下马威,轻贱也好,冷落也好,甚至是下堂,统统都没关系!来多少,她接多少!可事情怎么忽然脱了轨?