登陆注册
26507200000037

第37章

MRS HUSHABYE [jumping up mischievously, and going to him]. Would you like a walk on the heath, Alfred? With me?

ELLIE. Go, Mr Mangan. It will do you good. Hesione will soothe you.

MRS HUSHABYE [slipping her arm under his and pulling him upright]. Come, Alfred. There is a moon: it's like the night in Tristan and Isolde. [She caresses his arm and draws him to the port garden door].

MANGAN [writhing but yielding]. How you can have the face-the heart-[he breaks down and is heard sobbing as she takes him out].

LADY UTTERWORD. What an extraordinary way to behave! What is the matter with the man?

ELLIE [in a strangely calm voice, staring into an imaginary distance]. His heart is breaking: that is all. [The captain appears at the pantry door, listening]. It is a curious sensation: the sort of pain that goes mercifully beyond our powers of feeling. When your heart is broken, your boats are burned: nothing matters any more. It is the end of happiness and the beginning of peace.

LADY UTTERWORD [suddenly rising in a rage, to the astonishment of the rest]. How dare you?

HECTOR. Good heavens! What's the matter?

RANDALL [in a warning whisper]. Tch--tch-tch! Steady.

ELLIE [surprised and haughty]. I was not addressing you particularly, Lady Utterword. And I am not accustomed to being asked how dare I.

LADY UTTERWORD. Of course not. Anyone can see how badly you have been brought up.

MAZZINI. Oh, I hope not, Lady Utterword. Really!

LADY UTTERWORD. I know very well what you meant. The impudence!

ELLIE. What on earth do you mean?

CAPTAIN SHOTOVER [advancing to the table]. She means that her heart will not break. She has been longing all her life for someone to break it. At last she has become afraid she has none to break.

LADY UTTERWORD [flinging herself on her knees and throwing her arms round him]. Papa, don't say you think I've no heart.

CAPTAIN SHOTOVER [raising her with grim tenderness]. If you had no heart how could you want to have it broken, child?

HECTOR [rising with a bound]. Lady Utterword, you are not to be trusted. You have made a scene [he runs out into the garden through the starboard door].

LADY UTTERWORD. Oh! Hector, Hector! [she runs out after him].

RANDALL. Only nerves, I assure you. [He rises and follows her, waving the poker in his agitation]. Ariadne! Ariadne! For God's sake, be careful. You will--[he is gone].

MAZZINI [rising]. How distressing! Can I do anything, I wonder?

CAPTAIN SHOTOVER [promptly taking his chair and setting to work at the drawing-board]. No. Go to bed. Good-night.

MAZZINI [bewildered]. Oh! Perhaps you are right.

ELLIE. Good-night, dearest. [She kisses him].

MAZZINI. Good-night, love. [He makes for the door, but turns aside to the bookshelves]. I'll just take a book [he takes one].

Good-night. [He goes out, leaving Ellie alone with the captain].

The captain is intent on his drawing. Ellie, standing sentry over his chair, contemplates him for a moment.

ELLIE. Does nothing ever disturb you, Captain Shotover?

CAPTAIN SHOTOVER. I've stood on the bridge for eighteen hours in a typhoon. Life here is stormier; but I can stand it.

ELLIE. Do you think I ought to marry Mr Mangan?

CAPTAIN SHOTOVER [never looking up]. One rock is as good as another to be wrecked on.

ELLIE. I am not in love with him.

CAPTAIN SHOTOVER. Who said you were?

ELLIE. You are not surprised?

CAPTAIN SHOTOVER. Surprised! At my age!

ELLIE. It seems to me quite fair. He wants me for one thing: Iwant him for another.

CAPTAIN SHOTOVER. Money?

ELLIE. Yes.

CAPTAIN SHOTOVER. Well, one turns the cheek: the other kisses it.

One provides the cash: the other spends it.

ELLIE. Who will have the best of the bargain, I wonder?

CAPTAIN SHOTOVER. You. These fellows live in an office all day.

You will have to put up with him from dinner to breakfast; but you will both be asleep most of that time. All day you will be quit of him; and you will be shopping with his money. If that is too much for you, marry a seafaring man: you will be bothered with him only three weeks in the year, perhaps.

ELLIE. That would be best of all, I suppose.

CAPTAIN SHOTOVER. It's a dangerous thing to be married right up to the hilt, like my daughter's husband. The man is at home all day, like a damned soul in hell.

ELLIE. I never thought of that before.

CAPTAIN SHOTOVER. If you're marrying for business, you can't be too businesslike.

ELLIE. Why do women always want other women's husbands?

CAPTAIN SHOTOVER. Why do horse-thieves prefer a horse that is broken-in to one that is wild?

ELLIE [with a short laugh]. I suppose so. What a vile world it is!

CAPTAIN SHOTOVER. It doesn't concern me. I'm nearly out of it.

ELLIE. And I'm only just beginning.

CAPTAIN SHOTOVER. Yes; so look ahead.

ELLIE. Well, I think I am being very prudent.

CAPTAIN SHOTOVER. I didn't say prudent. I said look ahead.

ELLIE. What's the difference?

CAPTAIN SHOTOVER. It's prudent to gain the whole world and lose your own soul. But don't forget that your soul sticks to you if you stick to it; but the world has a way of slipping through your fingers.

ELLIE [wearily, leaving him and beginning to wander restlessly about the room]. I'm sorry, Captain Shotover; but it's no use talking like that to me. Old-fashioned people are no use to me.

Old-fashioned people think you can have a soul without money.

They think the less money you have, the more soul you have. Young people nowadays know better. A soul is a very expensive thing to keep: much more so than a motor car.

CAPTAIN SHOTOVER. Is it? How much does your soul eat?

ELLIE. Oh, a lot. It eats music and pictures and books and mountains and lakes and beautiful things to wear and nice people to be with. In this country you can't have them without lots of money: that is why our souls are so horribly starved.

CAPTAIN SHOTOVER. Mangan's soul lives on pig's food.

ELLIE. Yes: money is thrown away on him. I suppose his soul was starved when he was young. But it will not be thrown away on me.

It is just because I want to save my soul that I am marrying for money. All the women who are not fools do.

同类推荐
  • 儒增篇

    儒增篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • On the Soul

    On the Soul

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 大涤洞天记

    大涤洞天记

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 从公录

    从公录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 五美缘全传

    五美缘全传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 金银错

    金银错

    一个现代的首饰设计师穿越到了古代的金工世家运用现代智慧玩转豪门宅斗
  • 当下的幸福课

    当下的幸福课

    结合了很多名人的成功经历,分别从不同方面阐述如何更好地活在当下、获得幸福。文章给了我们很多建议,并从清心课开始:为什么让幸福徘徊在你门外、活在当下、宽容课、感恩课、糊涂课等来描述,多层次、多角度地揭示了现代社会给人们带来的生活压力,导致生活的不快乐和不幸福的原因。引导你无论是风和日丽还是风雨交加,阳光大道还是崎岖险径,成功还是失败,欢笑还是泪水,这一切都是生活的赐予。明天的生活不可预知,但今天的生活可以把握,懂得生活,把握当下的幸福,并以积极而乐观的心态,收获纯爱和满心的幸福。
  • 在耳边说爱

    在耳边说爱

    这是帮我的同学写的,她的QQ:2847356026,验证码是:你才是那颗最亮的星星
  • 与杀手同居的日子

    与杀手同居的日子

    当我得知房东给我招了个室友的时候,我的内心其实是拒绝的。但是银行账户的赤字却让我面临窘境。慷慨的室友帮我解开了窘境,但是同时他也住了进来。
  • 最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    最伟大的推销员:原一平与乔·吉拉德的财富传奇

    本书汇集了原一平和乔·吉拉德的推销秘诀,总结了最伟大推销员快速成长的自我修炼术,所有的条目都指向一点:打造屡屡成交的推销员,打造财富滚滚而来的金牌推销员。如果你曾立志成为一名年薪百万的推销员,只因客户的屡屡拒绝才决定抽身而退,不妨读读这本书,因为它会告诉你:推销的成功始于拒绝,只要永不言弃,总有办法打动客户。
  • 骷髅为王

    骷髅为王

    化学专业学生穿越亡灵界,成为最低级的小骷髅。前世的化学知识,坚硬的骨头,强大的吞噬力,让他立足亡灵界,俯瞰人间众生。
  • 肆意游

    肆意游

    “靠!真是倒霉!打了十几天了,连个极品都没有爆出来!不玩了!”他扫兴地一拍键盘,把键盘退了回去,关上了显示器,一个昏厥状倒在了床上的凉席上。“哎。这几天可真是晦气,做什么事什么事不顺,无聊啊。”他把两手放在后脑勺上,头枕在自己的手上,一脸枯燥表情地望着天花板。“应该去那里玩会儿,”他自言自语,可是北京城免费的景点他都走遍了,家里到是不算穷,自从上了高中之后,每月的生活费仅仅够日常生活的,哪里有钱可以腾出来玩呢?资金问题!又是资金问题!手头紧,啥事儿都是一句空话,“算了,我还是睡会午觉,说不定可以梦到去香港、云南什么的……”说着他闭上了眼睛,躺在床上,扭了扭身体,睡了过去……“我的世界,任我逍遥,任我游……”——月善风良
  • 刀破天穹

    刀破天穹

    天行大陆,以武为尊。修者纳天地元气为己身,与天夺命。留下不朽传奇,挥刀河岳断,仗剑碎空间,看一代华夏特种兵王君临天行。以炎黄魔功肆虐天下
  • 恶魔王子

    恶魔王子

    肖逸凡自小就被母亲带走跟他继父肖成刚一起生活,因为所处环境的缘故,使他养成了孤僻冷漠的个性。杨笑笑是一个平凡的女孩,却因为一时心软,救了肖逸凡,跟他结了不解的缘分,但肖逸凡最终娶了一个富家千金,她伤心离去。肖逸凡终于得到了他想拥有的一切,但他并不快乐,他觉得很迷茫……
  • 美女总裁的近身兵王

    美女总裁的近身兵王

    神秘少年,嚣张来袭,空降花都,护美女总裁!一代兵王,名号杀戮,横空出世,挡我者杀。各路美女,倾国倾城,命运曲折,妖娆多变。