登陆注册
26504000000083

第83章 THE PARTING(4)

'I shall "declare to everyone" the ****** truth. You have the opportunity of ****** one more effort to save us from degradation. You refuse to take the trouble; you prefer to drag me down into a lower rank of life. I can't and won't consent to that. The disgrace is yours; it's fortunate for me that I have a decent home to go to.'

'Fortunate for you!--you make yourself unutterably contemptible.

I have done nothing that justifies you in leaving me. It is for me to judge what I can do and what I can't. A good woman would see no degradation in what I ask of you. But to run away from me just because I am poorer than you ever thought I should be--'

He was incoherent. A thousand passionate things that he wished to say clashed together in his mind and confused his speech.

Defeated in the attempt to act like a strong man, he could not yet recover standing-ground, knew not how to tone his utterances.

'Yes, of course, that's how you will put it,' said Amy. 'That's how you will represent me to your friends. My friends will see it in a different light.'

'They will regard you as a martyr?'

'No one shall make a martyr of me, you may be sure. I was unfortunate enough to marry a man who had no delicacy, no regard for my feelings.--I am not the first woman who has made a mistake of this kind.'

'No delicacy? No regard for your feelings?--Have I always utterly misunderstood you? Or has poverty changed you to a woman I can't recognise?'

He came nearer, and gazed desperately into her face. Not a muscle of it showed susceptibility to the old influences.

'Do you know, Amy,' he added in a lower voice, 'that if we part now, we part for ever?'

'I'm afraid that is only too likely.'

She moved aside.

'You mean that you wish it. You are weary of me, and care for nothing but how to make yourself free.'

'I shall argue no more. I am tired to death of it.'

'Then say nothing, but listen for the last time to my view of the position we have come to. When I consented to leave you for a time, to go away and try to work in solitude, I was foolish and even insincere, both to you and to myself. I knew that I was undertaking the impossible. It was just putting off the evil day, that was all--putting off the time when I should have to say plainly: "I can't live by literature, so I must look out for some other employment." I shouldn't have been so weak but that I knew how you would regard such a decision as that. I was afraid to tell the truth--afraid. Now, when Carter of a sudden put this opportunity before me, I saw all the absurdity of the arrangements we had made. It didn't take me a moment to make up my mind. Anything was to be chosen rather than a parting from you on false pretences, a ridiculous affectation of hope where there was no hope.'

He paused, and saw that his words had no effect upon her.

'And a grievous share of the fault lies with you, Amy. You remember very well when I first saw how dark the future was. Iwas driven even to say that we ought to change our mode of living; I asked you if you would be willing to leave this place and go into cheaper rooms. And you know what your answer was. Not a sign in you that you would stand by me if the worst came. Iknew then what I had to look forward to, but I durst not believe it. I kept saying to myself: "She loves me, and as soon as she really understands--" That was all self-deception. If I had been a wise man, I should have spoken to you in a way you couldn't mistake. I should have told you that we were living recklessly, and that I had determined to alter it. I have no delicacy? No regard for your feelings? Oh, if I had had less! I doubt whether you can even understand some of the considerations that weighed with me, and made me cowardly--though I once thought there was no refinement of sensibility that you couldn't enter into. Yes, Iwas absurd enough to say to myself: "It will look as if I had consciously deceived her; she may suffer from the thought that Iwon her at all hazards, knowing that I should soon expose her to poverty and all sorts of humiliation." Impossible to speak of that again; I had to struggle desperately on, trying to hope. Oh!

if you knew--'

His voice gave way for an instant.

'I don't understand how you could be so thoughtless and heartless. You knew that I was almost mad with anxiety at times.

Surely, any woman must have had the impulse to give what help was in her power. How could you hesitate? Had you no suspicion of what a relief and encouragement it would be to me, if you said:

"Yes, we must go and live in a ******r way?" If only as a proof that you loved me, how I should have welcomed that! You helped me in nothing. You threw all the responsibility upon me--always bearing in mind, I suppose, that there was a refuge for you. Even now, I despise myself for saying such things of you, though Iknow so bitterly that they are true. It takes a long time to see you as such a different woman from the one I worshipped. In passion, I can fling out violent words, but they don't yet answer to my actual feeling. It will be long enough yet before I think contemptuously of you. You know that when a light is suddenly extinguished, the image of it still shows before your eyes. But at last comes the darkness.'

Amy turned towards him once more.

'Instead of saying all this, you might be proving that I am wrong. Do so, and I will gladly confess it.'

'That you are wrong? I don't see your meaning.'

'You might prove that you are willing to do your utmost to save me from humiliation.'

'Amy, I have done my utmost. I have done more than you can imagine.'

'No. You have toiled on in illness and anxiety--I know that. But a chance is offered you now of working in a better way. Till that is tried, you have no right to give all up and try to drag me down with you.'

'I don't know how to answer. I have told you so often-- You can't understand me!'

同类推荐
热门推荐
  • 蝴蝶肋骨

    蝴蝶肋骨

    一万年后我从林中走过从地上捡起的琥珀中有你的肋骨而你已在另一个星球上一天要数43次日出日落热血正义的女警黎祖儿奉命调查一桩奇异命案却不知自己的生活因这桩命案而发生巨变天才美少年后辈成了她的拍档而街上邂逅的漂亮男子神秘又优雅爱情在28岁这年姗姗来迟带来的不只甜蜜更有悲伤本有无数种可能阻止她与他相遇本有千万个理由禁止她与他相爱但是生命如此短暂本就该像鲜花一样美好使是黑暗中的蝴蝶也有资格飞翔在阳光之下一桩命案,牵引出两段情缘是缘是劫回首处依旧是一片艳阳天
  • 凌阳心苍穹

    凌阳心苍穹

    我不管什么前生今世,我只想好好的与你们在一起!
  • 仙道纵横

    仙道纵横

    一个臭名昭彰的小王爷,一个受无数武者和佳人唾弃的练武废柴,在他被杨凡穿越附体的那一霎,一切都彻底改变。修行天赋、极品资质、绝顶功法,这些在昆仑镜超强复制和超强学习的功能面前,都是浮云。没有功法?找个会功法的人复制!没有修行天赋,同样找个强人复制。一时间,杨凡成为了无数天才的恶梦,以前那些看不起他的佳人,纷纷扑向了他。情节虚构,切勿模仿。
  • 无意谣言促成爱情

    无意谣言促成爱情

    他,是c国冷氏集团的少爷,她,只是一个普通的少女,然而一个谣言的力量促和了他们的之间的爱情故事。
  • 超强导航仪

    超强导航仪

    导航仪和周易一起穿越了。变异的导航仪号称可以帮助主人到达任何地方。周易不相信。于是被导航仪随机了一个导航任务——三年内走进宗主夫人云梦泽的心中。不能按时到达目的地,他就会挂掉。导航仪有红绿灯,有电子狗,有超速提醒,路线优化,拥堵状况查询,还有行车记录仪……
  • 亘古凤凰决

    亘古凤凰决

    原名《千雨菊》千年以前,凤凰神兽,在天界比武中被黑鸦刺死,如今凤凰神兽后人重现人间,凤凰再度展翅,翱翔蓝天;凤凰传人浴火重生,前世未曾了结的宿命,就让今生的你我来终结这条轮回了生生世世的宿命之路。这一生再也不听天由命,自己的命运要掌握在自己手里!
  • 假凰还巢:冷王独宠弃妃

    假凰还巢:冷王独宠弃妃

    她本是盛世庶女,因着嫡母宠溺,为世不知天高地厚;而他为病弱王爷,由着母妃亡世,从此一朝受人凌贱。重生一世,他说要带她看遍这盛世风光,却又在她着好嫁装之时,弃她于间。若是无法守诺,当初为何承诺。苏长素:如果只能这样,从此再不相见。
  • 数字时代顾客忠诚度的消失与再造

    数字时代顾客忠诚度的消失与再造

    企业培养忠诚度都有哪些方法以及该对什么样的企业报以忠诚,反过来鞭策企业提供更好的服务和产品。数字时代影响着每个人的生活,改变了每一个人的工作方式、生活方式以及社交方式。
  • 重生之兽兽修仙

    重生之兽兽修仙

    本书!!!已死,!!
  • 火炮之库

    火炮之库

    科学教育,是提高青少年素质的重要因素,是现代教育的核心,这不仅能使青少年获得生活和未来所需的知识与技能,更重要的是能使青少年获得科学思想、科学精神、科学态度及科学方法的熏陶和培养。科学教育,让广大青少年树立这样一个牢固的信念:科学总是在寻求、发现和了解世界的新现象,研究和掌握新规律,它是创造性的,它又是在不懈地追求真理,需要我们不断地努力奋斗。