登陆注册
26503300000080

第80章

But as regards good friends, should we have as many as possible, or is there a limit to the number of one's friends, as there is to the size of a city? You cannot make a city of ten men, and if there are a hundred thousand it is a city no longer. But the proper number is presumably not a single number, but anything that falls between certain fixed points. So for friends too there is a fixed number perhaps the largest number with whom one can live together (for that, we found, thought to be very characteristic of friendship);and that one cannot live with many people and divide oneself up among them is plain. Further, they too must be friends of one another, if they are all to spend their days together; and it is a hard business for this condition to be fulfilled with a large number. It is found difficult, too, to rejoice and to grieve in an intimate way with many people, for it may likely happen that one has at once to be happy with one friend and to mourn with another. Presumably, then, it is well not to seek to have as many friends as possible, but as many as are enough for the purpose of living together; for it would seem actually impossible to be a great friend to many people. This is why one cannot love several people; love is ideally a sort of excess of friendship, and that can only be felt towards one person; therefore great friendship too can only be felt towards a few people. This seems to be confirmed in practice; for we do not find many people who are friends in the comradely way of friendship, and the famous friendships of this sort are always between two people. Those who have many friends and mix intimately with them all are thought to be no one's friend, except in the way proper to fellow-citizens, and such people are also called obsequious. In the way proper to fellow-citizens, indeed, it is possible to be the friend of many and yet not be obsequious but a genuinely good man; but one cannot have with many people the friendship based on virtue and on the character of our friends themselves, and we must be content if we find even a few such.

11

Do we need friends more in good fortune or in bad? They are sought after in both; for while men in adversity need help, in prosperity they need people to live with and to make the objects of their beneficence; for they wish to do well by others. Friendship, then, is more necessary in bad fortune, and so it is useful friends that one wants in this case; but it is more noble in good fortune, and so we also seek for good men as our friends, since it is more desirable to confer benefits on these and to live with these. For the very presence of friends is pleasant both in good fortune and also in bad, since grief is lightened when friends sorrow with us. Hence one might ask whether they share as it were our burden, or-without that happening-their presence by its pleasantness, and the thought of their grieving with us, make our pain less. Whether it is for these reasons or for some other that our grief is lightened, is a question that may be dismissed; at all events what we have described appears to take place.

But their presence seems to contain a mixture of various factors.

The very seeing of one's friends is pleasant, especially if one is in adversity, and becomes a safeguard against grief (for a friend tends to comfort us both by the sight of him and by his words, if he is tactful, since he knows our character and the things that please or pain us); but to see him pained at our misfortunes is painful; for every one shuns being a cause of pain to his friends. For this reason people of a manly nature guard against ****** their friends grieve with them, and, unless he be exceptionally insensible to pain, such a man cannot stand the pain that ensues for his friends, and in general does not admit fellow-mourners because he is not himself given to mourning; but women and womanly men enjoy sympathisers in their grief, and love them as friends and companions in sorrow. But in all things one obviously ought to imitate the better type of person.

On the other hand, the presence of friends in our prosperity implies both a pleasant passing of our time and the pleasant thought of their pleasure at our own good fortune. For this cause it would seem that we ought to summon our friends readily to share our good fortunes (for the beneficent character is a noble one), but summon them to our bad fortunes with hesitation; for we ought to give them as little a share as possible in our evils whence the saying 'enough is my misfortune'. We should summon friends to us most of all when they are likely by suffering a few inconveniences to do us a great service.

Conversely, it is fitting to go unasked and readily to the aid of those in adversity (for it is characteristic of a friend to render services, and especially to those who are in need and have not demanded them; such action is nobler and pleasanter for both persons);but when our friends are prosperous we should join readily in their activities (for they need friends for these too), but be tardy in coming forward to be the objects of their kindness; for it is not noble to be keen to receive benefits. Still, we must no doubt avoid getting the reputation of kill-joys by repulsing them; for that sometimes happens.

The presence of friends, then, seems desirable in all circumstances.

12

Does it not follow, then, that, as for lovers the sight of the beloved is the thing they love most, and they prefer this sense to the others because on it love depends most for its being and for its origin, so for friends the most desirable thing is living together?

For friendship is a partnership, and as a man is to himself, so is he to his friend; now in his own case the consciousness of his being is desirable, and so therefore is the consciousness of his friend's being, and the activity of this consciousness is produced when they live together, so that it is natural that they aim at this. And whatever existence means for each class of men, whatever it is for whose sake they value life, in that they wish to occupy themselves with their friends; and so some drink together, others dice together, others join in athletic exercises and hunting, or in the study of philosophy, each class spending their days together in whatever they love most in life; for since they wish to live with their friends, they do and share in those things which give them the sense of living together. Thus the friendship of bad men turns out an evil thing (for because of their instability they unite in bad pursuits, and besides they become evil by becoming like each other), while the friendship of good men is good, being augmented by their companionship; and they are thought to become better too by their activities and by improving each other; for from each other they take the mould of the characteristics they approve-whence the saying 'noble deeds from noble men'.-So much, then, for friendship; our next task must be to discuss pleasure.

同类推荐
  • 阳曲傅先生事略

    阳曲傅先生事略

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 阿吒薄呴付嘱咒

    阿吒薄呴付嘱咒

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 唐六典

    唐六典

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 读书训

    读书训

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 八识规矩颂注

    八识规矩颂注

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 十三咒

    十三咒

    流烟……等着我。一千年……一千年以后,我一定会去找你,想办法帮你解开十三咒,让你不再痛苦。没人可以分开我们我会永远保护你,再也不会让任何人抢走你。一千年后……天上,一轮血红的圆月……
  • 八月的你

    八月的你

    青春是段跌跌撞撞的旅行,即使到不了白头,也会倾尽所有去喜欢你,夏蝉鸣叫,又到八月。青春里的我们再也回不去。。。。。。。。新人新文,请多谅解!想要表达的只是青春里纯真的感情,熙子希望大家多多提意见,不喜勿喷!熙子谢过~v~!
  • 凤惊天之狂妃难求

    凤惊天之狂妃难求

    她冷漠以对那些流言蜚语,这世上没有她得不到的,只有她不想要的!她是北楚国荣国公府貌丑无盐的四小姐,自小自生自灭,九年之后,她如凤凰涅槃一般归来,医术、武功,智谋,冠绝天下。退婚轩王,怒打嫡姐,羞辱嫡母,恶名远扬,人人避之不及,偏偏某只妖孽对她死缠难打。
  • 拒婚成瘾:黑帝请你靠谱点

    拒婚成瘾:黑帝请你靠谱点

    这是我第二次结婚。他对我一见钟情,甚至不介意我的肚子里有另一个男人的孩子。于是,我答应了他的求婚,勉强戴上婚戒,岂料,婚礼的当天,‘前夫’和他新妻的婚礼,竟和我在同一间酒店举行。那一年,我结了两次婚,只可惜全都又离了。他们都说爱我,他们都可以为我去死,可他们,却都在伤我……为爱,我一度飞蛾扑火,为爱,我也曾受尽委屈,当深爱的男人冷酷决绝,当孩子的牵绊成为矛盾点,脆弱无助的我,又该如何选择如何自救?
  • 无花蔷薇

    无花蔷薇

    不是所有感情都会有始有终孤独尽头不一定惶恐可是生命总免不了最初的一阵痛旧的过去新的生活______无花蔷薇
  • 有关部门见闻录

    有关部门见闻录

    有关部门是个神奇的部门,作为走近科学的合作伙伴,我们致力于用科学的手段解释任何不科学的事件。我作为其中的一员不(hou)胜(hui)荣(bu)幸(yi)。于是我冒着被组织送进精神病院的危险,将这一切展示给你们。
  • 少林五形八法拳与实战术

    少林五形八法拳与实战术

    少林五形八法拳,属北派少林,这套拳术具有拳禅一体,内外合一,神形兼备的特点,内容包括:龙、虎、豹、鹤、蛇五种拳型和内功、意念、外功、拳、腿、擒摔、身步、发声用气等八种功法的锻炼,少林五形八法拳,不仅练艺,而且主张“练身修心”。
  • 至尊狂女:王爷的冷妃

    至尊狂女:王爷的冷妃

    今生,错失良机,无缘救他;错入时空,巧遇前世的他,一定要竭尽所能地救活他;只是,物是人非事事休,他的心,我该如何捕捉;我又该怎样,忘却前世的他……【情节虚构,请勿模仿】
  • 武破玄黄

    武破玄黄

    东方武学传承千年,繁衍至今,已是玄奥莫测、威力绝伦,一些武学大成者更是能在挥手间开天辟地、移山倒海,拥有掌控天地的力量。末流势力东方世家的三少爷东方破,因保护自己的妹妹而杀死了一名纨绔子弟,从此便惹上了东方大陆上的一大巨头:残剑宗!为了不让家族因自己而遭受灭顶之灾,这位三少爷毅然离家出走,开始了茫然无期的大逃亡……且看这位三少爷如何在暗涛汹涌的武者世界翻云覆雨,气吞山河……武者等级制度:武徒、武师、武士、武王、武皇、武圣、武破玄黄
  • 剑圣正传

    剑圣正传

    一个从小被神猿养大的孩子。竟然生来就拥有一把让万魔俯首的魔剑,一把斩妖除魔的圣剑。揭开他的身世之谜竟然关系着剑气世界八大秘境及各门剑派之间的生死决战。他剑术大成,横扫八荒,却被一环一环的阴谋包围。兄弟反目,师长疑心,仇人追杀。看他如何从一个低等剑士,一步步成为一个剑圣,破碎虚空,白日飞升。修炼等级:剑士、剑客、剑师、剑宗、剑王、剑尊、剑神、剑仙、剑皇,剑圣。宝剑十品:合钢、纯钢、精钢、钢魄、玄铁、尊蓝、神红、仙电、魔金,紫圣。内丹十境:暗黄、碳黑、浅灰、淡青,深绿、天蓝、火红、银白、赤金,玄紫。异兽:三头古神鹫苍猿玄豹、红海修龙、牧王兽、长右、山魅、斛隘、通天犀、独角苍龙、九色花蟒:异国:火羽国、历火国、不死国、聂耳国、神鸟国、通灵国、神木国、圣女国、神射国、巨人国,姜瑜古国