登陆注册
26503300000069

第69章

The friendship of kinsmen itself, while it seems to be of many kinds, appears to depend in every case on parental friendship; for parents love their children as being a part of themselves, and children their parents as being something originating from them. Now (1) arents know their offspring better than there children know that they are their children, and (2) the originator feels his offspring to be his own more than the offspring do their begetter; for the product belongs to the producer (e.g. a tooth or hair or anything else to him whose it is), but the producer does not belong to the product, or belongs in a less degree. And (3) the length of time produces the same result; parents love their children as soon as these are born, but children love their parents only after time has elapsed and they have acquired understanding or the power of discrimination by the senses. From these considerations it is also plain why mothers love more than fathers do. Parents, then, love their children as themselves (for their issue are by virtue of their separate existence a sort of other selves), while children love their parents as being born of them, and brothers love each other as being born of the same parents; for their identity with them makes them identical with each other (which is the reason why people talk of 'the same blood', 'the same stock', and so on). They are, therefore, in a sense the same thing, though in separate individuals. Two things that contribute greatly to friendship are a common upbringing and similarity of age; for 'two of an age take to each other', and people brought up together tend to be comrades; whence the friendship of brothers is akin to that of comrades. And cousins and other kinsmen are bound up together by derivation from brothers, viz. by being derived from the same parents. They come to be closer together or farther apart by virtue of the nearness or distance of the original ancestor.

The friendship of children to parents, and of men to gods, is a relation to them as to something good and superior; for they have conferred the greatest benefits, since they are the causes of their being and of their nourishment, and of their education from their birth; and this kind of friendship possesses pleasantness and utility also, more than that of strangers, inasmuch as their life is lived more in common. The friendship of brothers has the characteristics found in that of comrades (and especially when these are good), and in general between people who are like each other, inasmuch as they belong more to each other and start with a love for each other from their very birth, and inasmuch as those born of the same parents and brought up together and similarly educated are more akin in character; and the test of time has been applied most fully and convincingly in their case.

Between other kinsmen friendly relations are found in due proportion. Between man and wife friendship seems to exist by nature; for man is naturally inclined to form couples-even more than to form cities, inasmuch as the household is earlier and more necessary than the city, and reproduction is more common to man with the animals. With the other animals the union extends only to this point, but human beings live together not only for the sake of reproduction but also for the various purposes of life; for from the start the functions are divided, and those of man and woman are different; so they help each other by throwing their peculiar gifts into the common stock. It is for these reasons that both utility and pleasure seem to be found in this kind of friendship. But this friendship may be based also on virtue, if the parties are good; for each has its own virtue and they will delight in the fact. And children seem to be a bond of union (which is the reason why childless people part more easily); for children are a good common to both and what is common holds them together.

How man and wife and in general friend and friend ought mutually to behave seems to be the same question as how it is just for them to behave; for a man does not seem to have the same duties to a friend, a stranger, a comrade, and a schoolfellow.

13

There are three kinds of friendship, as we said at the outset of our inquiry, and in respect of each some are friends on an equality and others by virtue of a superiority (for not only can equally good men become friends but a better man can make friends with a worse, and similarly in friendships of pleasure or utility the friends may be equal or unequal in the benefits they confer). This being so, equals must effect the required equalization on a basis of equality in love and in all other respects, while unequals must render what is in proportion to their superiority or inferiority. Complaints and reproaches arise either only or chiefly in the friendship of utility, and this is only to be expected. For those who are friends on the ground of virtue are anxious to do well by each other (since that is a mark of virtue and of friendship), and between men who are emulating each other in this there cannot be complaints or quarrels;no one is offended by a man who loves him and does well by him-if he is a person of nice feeling he takes his revenge by doing well by the other. And the man who excels the other in the services he renders will not complain of his friend, since he gets what he aims at; for each man desires what is good. Nor do complaints arise much even in friendships of pleasure; for both get at the same time what they desire, if they enjoy spending their time together; and even a man who complained of another for not affording him pleasure would seem ridiculous, since it is in his power not to spend his days with him.

But the friendship of utility is full of complaints; for as they use each other for their own interests they always want to get the better of the bargain, and think they have got less than they should, and blame their partners because they do not get all they 'want and deserve'; and those who do well by others cannot help them as much as those whom they benefit want.

同类推荐
  • 传习录

    传习录

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 佛说菩萨逝经

    佛说菩萨逝经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 青宫译语

    青宫译语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • A Daughter of Eve

    A Daughter of Eve

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 夏商野史

    夏商野史

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 哑巴的故事

    哑巴的故事

    冬天的夜晚,没有风,空气寒冷而干燥,半轮白月亮悬在人家院墙里的树枝上。
  • 丹符至尊

    丹符至尊

    这里是没有绚丽的魔法,有的只是修炼,修炼一途,乃窃阴阳,夺造化,转涅槃,握生死,掌轮回。年仅十五岁的李家废物,看如何在讥讽中成长为大陆的巅峰强者,傲视群雄。
  • 网游弑神

    网游弑神

    一个修真者,斩杀妖魔时,穿越时空来到现代,又机缘巧合的玩起了游戏,从此在游戏中展现他的未来。且看他如何在游戏中创造神话。
  • 唐朝有点慌

    唐朝有点慌

    唐朝有点慌,简直慌得要死。一个女皇武则天就够唐朝人受的,什么?男猪脚要帮助他的媳妇太平公主夺回皇位,做唐女皇二世?他是怎么做到的?作者你过来,我保证不打死你。讲真的,吹牛我就服你。一听介绍我就忍不住想将这故事写(吹)下去,一听介绍我就忍不住想将这故事读下去。
  • 一切皆数据

    一切皆数据

    一个因为游戏痴迷被父亲看不起赶出家门的少年,通过自己的努力在一款游戏里忍辱负重,积攒了2年时间正要铸就辉煌,游戏公司宣布停止智脑能源,爱人,朋友,仇人,一下子什么都没有了如何证明自己是对的呢?就在最迷茫的时候一款由世界6大国合力推出的一款新网络游戏,一个拥有超级智脑的游戏,是否会改变它的人生呢?
  • 爱你的时间:傲娇小姐带回家

    爱你的时间:傲娇小姐带回家

    当南茨五岁时第一次遇见八岁的南夏安,爸爸要她叫哥哥,她高傲的仰着头对他说“我妈只生了我一个,我没哥哥”当她读小学时,他读初中,他给了这个傲娇小姐自己所有的宠爱,可是她不领情当她读初中时,他将要去法国,归期不定,她哭着挽留他叫他哥哥,那是她第一次也是最后一次叫他哥哥,可他还是走了当他们都长大了,他带着盛夏集团回到她身边,可是她已经变得和小时候不一样了他心疼现在的南茨,可是他不后悔当初的离开他说“我会用一辈子的时间来弥补我在你生命里5年的空缺”南茨冷淡的看着他“可是现在我不需要了”南夏安“你不需要也得需要,由不得你”南茨:......南夏安“我会用一辈子的时间证明你需要”
  • 面包的100种做法

    面包的100种做法

    《面包的100种做法》介绍了甜味面包、咸味面包和特色面包等,《饼干挞派的100种做法》重点介绍了饼干和挞派等。所有烘焙美食款式新颖、品种丰富,非常适合家庭主妇、烹饪爱好者使用。
  • 精灵公社

    精灵公社

    目·奇泽F,四大魔法师雷神法师F字家传承弟子。古老的魔法之术雷电在他的身上辗转着命运的匪夷,【精灵公社】第二之家。灵魂交接处,他看到了自己。是什么人?为何会利用如此手段破坏自己身边的一切。相同的面容,失去的记忆随着时间的流失支离破碎的袭来。零碎的记忆找不到任何的根据,无法相信那是曾经的自己。否认,让目·奇泽F陷入奔溃边缘,龙凤传承。他的力量来自于龙凤爪下的雷电之珠。代表着自我的正义,毁灭一切所谓的黑暗。看失忆少年目·奇泽F再续魔法传奇的辉煌。
  • 不霾之彼

    不霾之彼

    丢不弃的,不是青春年华,不是另一种人生的可能,不是你许诺给我的美好明天,而是曾经缺失你的岁月,缺失你的未来,缺失你的整个人生......
  • 神之谕诏

    神之谕诏

    本是普通少年,却因维护正义、天意偶然,卷入护宝行动。幸得无上神器,修得绝世法术,与妖魔的残余势力誓不两立。集齐时光之沙,开启时光之门,回到上古神纪元,踏上逆天征途。神纪元的“我”究竟是鬼?是妖?是魔?是人?是仙?是神?——————————————————————————————神之谕诏,正在召唤。让我们一起踏上神途的冒险之旅!