登陆注册
26502800000004

第4章 CHAPTER I.(4)

Early in the afternoon our furniture arrived, together with the other things we had bought, and the men who brought them over from the steamboat landing had the brightest, merriest faces I ever noticed among that class of people. Euphemia said it was an excellent omen to have such cheerful fellows come to us on the very first day of our housekeeping.

Then we went to work. I put up the stove, which was not much trouble, as there was a place all ready in the deck for the stove-pipe to be run through. Euphemia was somewhat surprised at the absence of a chimney, but I assured her that boats were very seldom built with chimneys. My dear little wife bustled about and arranged the pots and kettles on nails that I drove into the kitchen walls. Then she made the bed in the bed-room and I hung up a looking-glass and a few little pictures that we had brought in our trunks.

Before four o'clock our house was in order. Then we began to be very hungry.

"My dear," said Euphemia, "we ought to have thought to bring something to cook.""That is very true," said I, "but I think perhaps we had better walk up to Ginx's and get our supper to-night. You see we are so tired and hungry.""What!" cried Euphemia, "go to a hotel the very first day? I think it would be dreadful! Why, I have been looking forward to this first meal with the greatest delight. You can go up to the little store by the hotel and buy some things and I will cook them, and we will have our first dear little meal here all alone by ourselves, at our own table and in our own house."So this was determined upon and, after a hasty counting of the fund I had reserved for moving and kindred expenses, and which had been sorely depleted during the day, I set out, and in about an hour returned with my first marketing.

I made a fire, using a lot of chips and blocks the carpenter had left, and Euphemia cooked the supper, and we ate it from our little table, with two large towels for a table-cloth.

It was the most delightful meal I ever ate!

And, when we had finished, Euphemia washed the dishes (the thoughtful creature had put some water on the stove to heat for the purpose, while we were at supper) and then we went on deck, or on the piazza, as Euphemia thought we had better call it, and there we had our smoke. I say WE, for Euphemia always helps me to smoke by sitting by me, and she seems to enjoy it as much as I do.

And when the shades of evening began to gather around us, I hauled in the gang-plank (just like a delightful old draw-bridge, Euphemia said, although I hope for the sake of our ancestors that draw-bridges were easier to haul in) and went to bed.

It is lucky we were tired and wanted to go to bed early, for we had forgotten all about lamps or candles.

For the next week we were two busy and happy people. I rose about half-past five and made the fire,--we found so much wood on the shore, that I thought I should not have to add fuel to my expenses,--and Euphemia cooked the breakfast. I then went to a well belonging to a cottage near by where we had arranged for water-privileges, and filled two buckets with delicious water and carried them home for Euphemia's use through the day. Then Ihurried off to catch the train, for, as there was a station near Ginx's, I ceased to patronize the steamboat, the hours of which were not convenient. After a day of work and pleasurable anticipation at the office, I hastened back to my home, generally laden with a basket of provisions and various household necessities. Milk was brought to us daily from the above-mentioned cottage by a little toddler who seemed just able to carry the small tin bucket which held a lacteal pint. If the urchin had been the child of rich parents, as Euphemia sometimes observed, he would have been in his nurse's arms--but being poor, he was scarcely weaned before he began to carry milk around to other people.

After I reached home came supper and the delightful evening hours, when over my pipe (I had given up cigars, as being too expensive and inappropriate, and had taken to a tall pipe and canaster tobacco) we talked and planned, and told each other our day's experience.

One of our earliest subjects of discussion was the name of our homestead. Euphemia insisted that it should have a name. I was quite willing, but we found it no easy matter to select an appropriate title. I proposed a number of appellations intended to suggest the character of our home. Among these were: "Safe Ashore," "Firmly Grounded," and some other names of that style, but Euphemia did not fancy any of them. She wanted a suitable name, of course, she said, but it must be something that would SOUND like a house and BE like a boat.

"Partitionville," she objected to, and "Gangplank Terrace," did not suit her because it suggested convicts going out to work, which naturally was unpleasant.

At last, after days of talk and cogitation, we named our house "Rudder Grange."To be sure, it wasn't exactly a grange, but then it had such an enormous rudder that the justice of that part of the title seemed to over-balance any little inaccuracy in the other portion.

But we did not spend all our spare time in talking. An hour or two, every evening was occupied in what we called "fixing the house," and gradually the inside of our abode began to look like a conventional dwelling. We put matting on the floors and cheap but very pretty paper on the walls. We added now a couple of chairs, and now a table or something for the kitchen. Frequently, especially of a Sunday, we had company, and our guests were always charmed with Euphemia's cunning little meals. The dear girl loved good eating so much that she could scarcely fail to be a good cook.

We worked hard, and were very happy. And thus the weeks passed on.

同类推荐
热门推荐
  • 名人传记丛书——歌德

    名人传记丛书——歌德

    歌德是18世纪中叶到19世纪初德国和欧洲最重要的剧作家、诗人、思想家。他在诗歌、戏剧、小说、文艺理论、哲学、历史学等方面,都取得了卓越的成就。同时,他还是一个科学研究者,他涉猎的学科包括动植物形态学、解剖学、颜色学、光学、矿物学、地质学等,并在个别领域里取得了令人称道的成就。本书客观叙述了歌德辉煌灿烂的一生,他童年时的家庭经历,他辗转求学的过程,他笔耕不辍的创作,都一一展现出来。希望青少年读者能更好地走近这位文学巨匠的世界,树立学习的榜样。
  • 古墓信札之噬罪者

    古墓信札之噬罪者

    人生有两种境界,一种是李淳卿的笑而不语,一种是虞墨棠的痛而不言。人生有两种无奈,一种是虞墨棠的涉世未深,一种是李淳卿的看透世态炎凉。而那些不经意间透露出的影子,却道出了这几个少年完全不同,却又殊途同归的人生。
  • 段漠记

    段漠记

    一袭红衣裹枯骨,立誓杀尽天下负心人。一坛美酒醉英雄,帝国百年再无风流子。一纸金书换荣华,阅尽后但含笑临风不回顾。少年自大山深处走出,闯进这个精彩纷呈的大千世界。“天下虽大,我自为王”
  • 乱世风云

    乱世风云

    败战归来,他起兵谋反,却只称王,因为他在等他的王妃!三年蹈光养穗,终于一举攻克香国!只是那时...伊人已逝......雨海雷林之中,他心痛得难以呼吸:“天上地下,九霄黄泉,我一定要找到你!”
  • 13岁前,“穷养”男孩的100个关键

    13岁前,“穷养”男孩的100个关键

    13岁前,是孩子一生发展的关键时期,这个时期孩子的可塑性非常大,性格、习惯、人格、素养等方面将会基本定型,从而成为孩子一生成长的奠基石。男孩与女孩的培养方式与培养侧重点不同:男孩要穷养,女孩要富养。本书从探秘男孩一生的成长、培养男孩自立的性格、让男孩拥有宽广胸怀、培养男孩的创造思维、保证男孩身心都健康、培养男孩的勇敢精神、让男孩学会爱与感恩、别让男孩成为败家子、教男孩掌握学习能力、培养男孩的领导才能等10个方面总结了穷养男孩的100个关键,从而帮父母更好地培养男孩。
  • 重生之纨绔一世

    重生之纨绔一世

    混了三十来年的周幸运一朝醉酒,闯入了平行世界的第一晚就莫名其妙地获得了美女大明星的......娶还是不娶,袭还是被逆袭,这是一个很严肃的问题。这是一个可以三宫六院七十二妃的时代,这是一个可以娇妻如云、美妾如雨的时代,这是一个穷则独过其身、富则妻妾成群的时代......于是,周幸运用力地向这个世界敞开了怀抱。
  • 赏金勇士

    赏金勇士

    27世纪,一场大破灭后,这时的水蓝星大半领土已被异变生物所占领。在这末世之中,且看轩凡如何实现心中的梦想,成为一名赏金勇士
  • 败家首善

    败家首善

    退伍军人只能干体力活养活自己,突然天降横财!想要做一个好人还不容易?张大飞挥舞着手中的钞票,砸出了一条另类的慈善之路!·····新人新书,希望大家多多支持呦!
  • 公共部门人力资源管理

    公共部门人力资源管理

    在市场经济条件下,由于市场本身自发性的弊端,导致在资源配置和利用中的盲目性,公共部门组织在一定程度上要干预这种盲目性,因而公共部门人力资源管理首先要做到前瞻性和战略性。同时,公共部门的低效是对社会资源的浪费,所以今天的公共组织也要在一定程度上强调竞争与效率,传统的人力资源管理理论、方法和工具在企业实践中被证明是高效的,因而公共部门的人力资源管理也应对此予以吸收和借鉴。
  • 呦呦璐鸣

    呦呦璐鸣

    呦呦鹿鸣,食野之苹,我有嘉宾,鼓瑟吹笙。孤独到绝望的周璐璐,以为自己这一辈子就在噩梦与黑白分明的现实中交替,痛苦。但是,永远阳光照耀黑暗的刘浩然出现了。可是,周璐璐并没有当回事。“你这无疑是飞蛾扑火。”齐奇肯定的说。“你是一般的蛾子,我知道。可周璐璐不是一般的火,她是可是鬼火。”齐奇语重心长的说。“我从来没有过这种感觉,那种被需要和被填满的感觉。”刘浩然望着天花板沉思:“但是,周璐璐出现了。”因为她出现了,我被囚禁了。