登陆注册
26501000000363

第363章 CHAPTER LVI.(2)

"But, my dear sir," said Fergus, "if I am to understand these lines--""Yes! if you are to understand where there is no sense whatever!""I think I understand them--if you will excuse me for venturing to say so; and what I read in them is, that, whoever the writer may be, the lady, whoever she may be, had refused him.""You cannot believe that the wretch had the impudence to make my daughter--the heiress of--at least--What! make my daughter an offer!

She would at once have acquainted me with the fact, that he might receive suitable chastisement. Let me look at the stuff again.""It is quite possible," said Fergus, "it may be only a poem some friend has copied for her from a newspaper."While he spoke, the laird was reading the lines, and persuading himself he understood them. With sudden resolve, the paper held torch-like in front of him, he strode into the next room, where Ginevra sat.

"Do you tell me," he said fiercely, "that you have so far forgotten all dignity and propriety as to give a dirty cow-boy the encouragement to make you an offer of marriage? The very notion sets my blood boiling. You will make me hate you, you--you--unworthy creature!"Ginevra had turned white, but looking him straight in the face, she answered, "If that is a letter for me, you know I have not read it.""There! see for yourself.--Poetry!" He uttered the word with contempt inexpressible.

She took the verses from his hand and read them. Even with her father standing there, watching her like an inquisitor, she could not help the tears coming in her eyes as she read.

"There is no such thing here, papa," she said. "They are only verses--bidding me good-bye.""And what right has any such fellow to bid my daughter good-bye?

Explain that to me, if you please. Of course I have been for many years aware of your love of low company, but I had hoped as you grew older you would learn manners: modesty would have been too much to look for.--If you had nothing to be ashamed of, why did you not tell me of the unpleasant affair? Is not your father your best friend?""Why should I make both him and you uncomfortable, papa--when there was not going to be anything more of it?""Why then do you go hankering after him still, and refusing Mr.

Duff? It is true he is not exactly a gentleman by birth, but he is such by education, by manners, by position, by influence.""Papa, I have already told Mr. Duff, as plainly as I could without being rude, that I would never let him talk to me so. What lady would refuse Donal Grant and listen to him!""You are a bold, insolent hussey!" cried her father in fresh rage and leaving the room, rejoined Fergus.

They sat silent both for a while--then the preacher spoke.

"Other communications may have since reached her from the same quarter," he said.

"That is impossible," rejoined the laird.

"I don't know that," insisted Fergus. "There is a foolish--a half-silly companion of his about the town. They call him Sir Gibbie Galbraith.""Jenny knows no such person."

"Indeed she does. I have seen them together.""Oh! you mean the lad the minister adopted! the urchin he took off the streets!--Sir Gibbie Galbraith!" he repeated sneeringly, but as one reflecting. "--I do vaguely recall a slanderous rumour in which a certain female connection of the family was hinted at.--Yes!

that's where the nickname comes from.--And you think she keeps up a communication with the clown through him?""I don't say that, sir. I merely think it possible she may see this Gibbie occasionally; and I know he worships the cow-boy: it is a positive feature of his foolishness, and I wish it were the worst."Therewith he told what he heard from Miss Kimble, and what he had seen for himself on the night when he watched Gibbie.

"Her very blood must be tainted!" said her father to himself, but added, "--from her mother's side;" and his attacks upon her after this were at least diurnal. It was a relief to his feeling of having wronged her, to abuse her with justice. For a while she tried hard to convince him now that this now that that notion of her conduct, or of Gibbie's or Donal's, was mistaken: he would listen to nothing she said, continually insisting that the only amends for her past was to marry according to his wishes; to give up superstition, and poetry, and cow-boys, and dumb rascals, and settle down into a respectable matron, a comfort to the gray hairs she was now bringing with sorrow to the grave. Then Ginevra became absolutely silent; he had taught her that any reply was but a new start for his objurgation, a knife wherewith to puncture a fresh gall-bladder of abuse. He stormed at her for her sullenness, but she persisted in her silence, sorely distressed to find how dead her heart seemed growing under his treatment of her: what would at one time have made her utterly miserable, now passed over her as one of the billows of a trouble that had to be borne, as one of the throbs of a headache, drawing from her scarcely a sigh. She did not understand that, her heaven being dark, she could see no individual cloud against it, that, her emotional nature untuned, discord itself had ceased to jar.

同类推荐
热门推荐
  • 经理人必读的经典管理故事

    经理人必读的经典管理故事

    本书一改以往诸多书籍偏向于介绍繁琐的管理方法和公式、定律的模式,以人们喜闻乐见的寓言故事作引子,以典型案例、经典管理范式或著名管理人士的成功感言为主线,最后以精炼的语言落脚到一些重要提示上。可以说本书是众多管理人士多方才能的汇合、集体智慧的结晶,相信每位读者都可以从中得到有益的启发。
  • 无限真神

    无限真神

    何为真神?神、体、力、意皆至不朽之境界,方为真神!秦舞阳!一路行来,经历光怪陆离的故事,遭遇诙谐有趣的人,成就真神之境,尽在无限空间!
  • 古伦:忆爱

    古伦:忆爱

    我比谁还要看重生死和胜负,自从那时遇到了你,我却把你看的比生死和胜负还重要,你为何要突然离开我?我等了你千古,我只想你回来,我想看到你的笑,我想看到你的哭,灵芸快回来吧...
  • 鬼王,请动手

    鬼王,请动手

    虽然都是妃子,可人家穿越过来都是皇上,王爷的妃子,怎么自己传到了冥界变成了鬼王的妃子?拜托,这宫殿虽是富丽堂皇,但是阴森可怕啊……还有那个一身黑的鬼王……人家怕怕啊…鬼冥冷笑看着玉榻上那个恐慌的小人儿,就是她的血可以增加他百倍的功力吗?小女人,你是本王的盘中餐……情节虚构,请勿模仿!
  • 天破黎明

    天破黎明

    一只手毁灭一方世界,一声呐喊震碎一片宇宙,纪元更迭,岁月轮回,我始终永恒不灭,我就是命运,我就是因果。。。。。感谢阅文书评团提供书评支持!
  • 起源树下的猎人

    起源树下的猎人

    王辑被一个邪恶组织复活在公元2017年的夏末。一封来路不明的短信告知他:可以摧毁人类的毁灭种已经生根发芽,这个文明世界进入了毁灭倒计时。唯有他能阻止,但时间剩余不足18小时。一次惊心动魄的实验冒险由此展开;塔吊、水井、图书馆,所有线索让王辑寻找能够让他渡过难关的东西;忍具、刺客伪装,还有地下世界的魔法物品,多个世界的奇异道具降临在他的世界;帮助他应对未知太空降下的毁灭灾难。复活的普通人自这一刻起不再普通,他将成为当下世界历史中,一个史无前例的猎人。
  • 网游之神偷

    网游之神偷

    江湖虽远,有你不孤单;刀剑无情,因爱而无畏。每个人都有一个武侠梦,江湖纷争,魂断天涯,有人行侠仗义仗剑天涯,有人杀人嗜血称霸一方,有人观花赏月闲庭信步,有人潜心习武欲意独步武林,有人猥琐下流盗空一切!(新书求推荐、求收藏,作者正在努力更新,请继续关注...)
  • 大乘理趣六波罗蜜多经

    大乘理趣六波罗蜜多经

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 塌天记

    塌天记

    “南锟铻,北钴鉧,东龙血,西削骨”被天下人称为神州四剑,得一剑而无敌,四剑合璧则必塌天。锟铻剑乃剑中之祖,被九天玄女门藏于九嶷山玄冰洞中。钴鉧剑为剑圣欧冶子所铸,被欧冶子藏于迢遥山金刚岩中。龙血剑为炎帝所造,被黄帝掷于天峣山剑池湖中。削骨剑为“干将”与“莫邪”的合体,被风信子藏于崦嵫山一线涧中。侠客、将军、文人、平民都欲握此四剑,号令天下。凡人顺天,教民应天,皇族承天,我有四剑可塌天。
  • 陌客

    陌客

    文以道载。武以器击!千年前的金乌陨落导致了华夏的火之力缺乏,然而继承了金乌传承的李铭已然成为了救世主般的存在。可惜这个救世主的资质太差了,一只都是垫底的角色。待我们看看如何以小博大,以弱胜强!“以德糊人,你懂吗”。李铭语录!——