登陆注册
26500400000021

第21章

ANOTHER IDYLL

"Ha! by my pipe, papa!" exclaimed Tonsard, seeing his father-in-law as the old man entered and supposing him in quest of food, "your stomach is lively this morning! We haven't anything to give you.How about that rope,--the rope, you know, you were to make for us? It is amazing how much you make over night and how little there is made in the morning! You ought long ago to have twisted the one that is to twist you out of existence; you are getting too costly for us."

The wit of a peasant or laborer is very Attic; it consists in speaking out his mind and giving it a grotesque expression.We find the same thing in a drawing-room.Delicacy of wit takes the place of picturesque vulgarity, and that is really all the difference there is.

"That's enough for the father-in-law!" said the old man."Talk business; I want a bottle of the best."

So saying, Fourchon rapped a five-franc piece that gleamed in his hand on the old table at which he was seated,--which, with its coating of grease, its scorched black marks, its wine stains, and its gashes, was singular to behold.At the sound of coin Marie Tonsard, as trig as a sloop about to start on a cruise, glanced at her grandfather with a covetous look that shot from her eyes like a spark.La Tonsard came out of her bedroom, attracted by the music of metal.

"You are always rough to my poor father," she said to her husband, "and yet he has earned a deal of money this year; God grant he came by it honestly.Let me see that," she added, springing at the coin and snatching it from Fourchon's fingers.

"Marie," said Tonsard, gravely, "above the board you'll find some bottled wine.Go and get a bottle."

Wine is of only one quality in the country, but it is sold as of two kinds,--cask wine and bottled wine.

"Where did you get this, papa" demanded La Tonsard, slipping the coin into her pocket.

"Philippine! you'll come to a bad end," said the old man, shaking his head but not attempting to recover his money.Doubtless he had long realized the futility of a struggle between his daughter, his terrible son-in-law, and himself.

"Another bottle of wine for which you get five francs out of me," he added, in a peevish tone."But it shall be the last.I shall give my custom to the Cafe de la Paix."

"Hold your tongue, papa!" remarked his fair and fat daughter, who bore some resemblance to a Roman matron."You need a shirt, and a pair of clean trousers, and a hat; and I want to see you with a waistcoat.

That's what I take the money for."

"I have told you again and again that such things would ruin me," said the old man."People would think me rich and stop giving me anything."

The bottle brought by Marie put an end to the loquacity of the old man, who was not without that trait, characteristic of those whose tongues are ready to tell out everything, and who shrink from no expression of their thought, no matter how atrocious it may be.

"Then you don't want to tell where you filched that money?" said Tonsard."We might go and get more where that came from,--the rest of us."

He was ****** a snare, and as he finished it the ferocious innkeeper happened to glance at his father-in-law's trousers, and there he spied a raised round spot which clearly defined a second five-franc piece.

"Having become a capitalist I drink your health," said Pere Fourchon.

"If you choose to be a capitalist you can be," said Tonsard; "you have the means, you have! But the devil has bored a hole in the back of your head through which everything runs out."

"Hey! I only played the otter trick on that young fellow they have got at Les Aigues.He's from Paris.That's all there is to it."

"If crowds of people would come to see the sources of the Avonne, you'd be rich, Grandpa Fourchon," said Marie.

"Yes," he said, drinking the last glassful the bottle contained, "and I've played the sham otter so long, the live otters have got angry, and one of them came right between my legs to-day; Mouche caught it, and I am to get twenty francs for it."

"I'll bet your otter is made of tow," said Tonsard, looking slyly at his father-in-law.

"If you will give me a pair of trousers, a waistcoat, and some list braces, so as not to disgrace Vermichel on the music stand at Tivoli (for old Socquard is always scolding about my clothes), I'll let you keep that money, my daughter; your idea is a good one.I can squeeze that rich young fellow at Les Aigues; may be he'll take to otters."

"Go and get another bottle," said Tonsard to his daughter."If your father really had an otter, he would show it to us," he added, speaking to his wife and trying to touch up Fourchon.

"I'm too afraid it would get into your frying-pan," said the old man, winking one of his little green eyes at his daughter."Philippine has already hooked my five-franc piece; and how many more haven't you bagged under pretence of clothing me and feeding me? and now you say that my stomach is too lively, and that I go half-naked."

"You sold your last clothes to drink boiled wine at the Cafe de la Paix, papa," said his daughter, "though Vermichel tried to prevent it."

"Vermichel! the man I treated! Vermichel is incapable of betraying my friendship.It must have been that lump of old lard on two legs that he is not ashamed to call his wife!"

"He or she," replied Tonsard, "or Bonnebault."

"If it was Bonnebault," cried Fourchon, "he who is one of the pillars of the place, I'll--I'll--Enough!"

"You old sot, what has all that got to do with having sold your clothes? You sold them because you did sell them; you're of age!" said Tonsard, slapping the old man's knee."Come, do honor to my drink and redden up your throat! The father of Mam Tonsard has a right to do so;

and isn't that better than spending your silver at Socquard's?"

"What a shame it is that you have been fifteen years playing for people to dance at Tivoli and you have never yet found out how Socquard cooks his wine,--you who are so shrewd!" said his daughter;

"and yet you know very well that if we had the secret we should soon get as rich as Rigou."

同类推荐
  • 俱舍论疏

    俱舍论疏

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 泄天机

    泄天机

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 妇科玉尺

    妇科玉尺

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Plays and Puritans

    Plays and Puritans

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 宜斋野乘

    宜斋野乘

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 半随清风因似尘

    半随清风因似尘

    十九岁,谭洛在人生中第一次谈恋爱,但却因为金钱而被抛弃;二十岁,不知道是在什么时候酒后乱性,她竟然怀孕了,本着作为女人的思想,她把孩子生了下来,飞去了国外;二十三岁,她从日本以专业调香师的身份带着儿子归来。偶然她的照片被登载于一本杂志的采访专栏,一条辉煌的道路就此展开。“易先生,您能不要和一个孩子抢吃的吗,怎么看都很幼稚的。”坐在她面前的男人握着手中的叉子优雅一笑:“我比较饿。”被他们夹在中间的男孩一脸无奈:“老爸,亲妈,牛排已经凉了。”
  • 重生之娱乐大系统

    重生之娱乐大系统

    第一次写书,希望可以给读者书友一个惊喜吧,也希望大家支持柠菁。
  • 丹邪

    丹邪

    隐世古族的嫡系孙少回归之路,为谁而善,为谁化身为邪。曾经以为的亲情原来抵不过家族利益,再次睁眼,我为“丹邪”
  • 青春时期遇见最美好的你

    青春时期遇见最美好的你

    一对真心相爱的一对情侣经历了千辛万苦才走到一起
  • 落日航迹

    落日航迹

    抗日之骁骑营舰队不管是抢、是骗、是诈!骁骑营舰队将夺回属于祖国的财富!挣回属于中国人的面子!作为一个小人物回到抗战年代,,想要利用先知的能力去改变中国的命运,几经周折,发现并不是那么容易的事,落日中彷徨的主角带着沉重的心灵创痛,夜幕下将何去何从?如果你想了解主角穿越和整个故事,请你从第一卷看起!如果你想看主角如何发展,请你从第二卷看起!如果你想看主角如何打鬼子,请你从第三卷看起!书友群已建立欢迎加入:落日航迹航标灯55535284
  • 冷夜至尊

    冷夜至尊

    圣道法门,灭世惨案,修为被封印,从零开始!爱人已死,亲友已无。无论什么困难,都无法阻挡我--冷玄的复仇之路!可否愿意放弃你的生命为了你死去的爱人可以复活?--当然愿意!好,那我就祝你开启成神之路,让你冷玄成为无上的冷夜至尊!本书感谢墨星免费小说封面支持,百度搜索“墨星封面”第一个就是!
  • 无赖神帝系列:鎮神天碑

    无赖神帝系列:鎮神天碑

    本文由花雨授权历庆年间,一个神界的创始者。转世轮回变成了一个懵懂的孩子在自己的幻想中拜在“宗山门”下修习道法长门的关门弟子。坐落在南方的一个名叫“平安村”的小小村落里,有一个敢于幻想的少年,他敢作敢当,竟然想成为能在天空中飞行的神仙,遭人耻笑终不悔。但他还是梦想成真,他拜了一个在修真界排名第一的门派“宗山门”下修习道法,最终有所成成为了创造了神界的创始者……
  • 在我肩上

    在我肩上

    “掌门,我认为这名弟子。。噗”烈长老刚想说点反对意见,一声响屁响起。所有人都怔住了。烈长老自己也怔住了,烈长老左右两人都捂住了嘴巴。“咳。。掌门师兄,我认为。。噗。”烈长老毕竟见过大世面,稳定一下情绪。刚想再说时又是一声响屁,比上次还要响。烈长老左右两位长老甚至都都悄悄的把椅子向后面挪去。“我认为。。噗”烈长老黑脸通红,刚想在说时,又是一声响屁。这声比上次更加的响,回声都不时在大殿回荡,烈长老身后的两位长老花白的胡须甚至都被这屁吹的咧咧的打岔。
  • 萌妻难养:首席男神惹不起

    萌妻难养:首席男神惹不起

    家境贫苦没办法只能兼职当钟点工,可冬小米没想到,这次的金主竟然是个BT的大灰狼。而她进了狼窝就别想再出去了,谁让人家是身价亿万的总裁呢。“我,我要报警了。”冬小米躲在床底下喊道。“宝贝,那我帮你拨号。”他邪魅笑道,然后也钻到了床下,不同的是,他,竟然还一丝不挂!“你无耻!”“我有齿啊,让你感受一下如何?”他一把就将小白兔给地咚了,还咬住了她的嘴唇……(本书完结,我会吸取大家的意见努力些更好的文章,新书《圈养小女佣:猫妖男神躲不掉》开始连载了,希望金主们可以继续支持小柒呦?乛?乛?安小和暗恋的男神竟然成了她的继兄……金主们可以先收藏哦)
  • 拼凑人

    拼凑人

    我不是我,我的一切是拼凑的结果。我寻找我,把拼凑变成完整。我叫无名!