登陆注册
26500400000015

第15章

Though the kitchen utensils of the peasantry are usually only two, namely, a frying-pan and an iron pot, with which they manage to do all their cooking, exceptions to this rule, in the shape of two enormous saucepans hanging beneath the mantle-shelf and above a small portable stove, were to be seen in this cottage.In spite, however, of this indication of luxury, the furniture was in keeping with the external appearance of the place.A jar held water, the spoons were of wood or pewter, the dishes, of red clay without and white within, were scaling off and had been mended with pewter rivets; the heavy table and chairs were of pine wood, and for flooring there was nothing better than the hardened earth.Every fifth year the walls received a coat of white-

wash and so did the narrow beams of the ceiling, from which hung bacon, strings of onions, bundles of tallow candles, and the bags in which a peasant keeps his seeds; near the bread-box stood an old-

fashioned wardrobe in walnut, where the scanty household linen, and the one change of garments together with the holiday attire of the entire family were kept.

Above the mantel of the chimney gleamed a poacher's old gun, not worth five francs,--the wood scorched, the barrel to all appearances never cleaned.An observer might reflect that the protection of a hovel with only a latch, and an outer gate that was only a paling and never closed, needed no better weapon; but still the wonder was to what use it was put.In the first place, though the wood was of the commonest kind, the barrel was carefully selected, and came from a valuable gun, given in all probability to a game-keeper.Moreover, the owner of this weapon never missed his aim; there was between him and his gun the same intimate acquaintance that there is between a workman and his tool.If the muzzle must be raised or lowered the merest fraction in its aim, because it carries just an atom above or below the range, the poacher knows it; he obeys the rule and never misses.An officer of artillery would have found the essential parts of this weapon in good condition notwithstanding its uncleanly appearance.In all that the peasant appropriates to his use, in all that serves him, he displays just the amount of force that is needed, neither more nor less; he attends to the essential and to nothing beyond.External perfection he has no conception of.An unerring judge of the necessary in all things, he thoroughly understands degrees of strength, and knows very well when working for an employer how to give the least possible for the most he can get.This contemptible-looking gun will be found to play a serious part in the life of the family inhabiting this cottage, and you will presently learn how and why.

Have you now taken in all the many details of this hovel, planted about five hundred feet away from the pretty gate of Les Aigues? Do you see it crouching there, like a beggar beside a palace? Well, its roof covered with velvet mosses, its clacking hens, its grunting pig, its straying heifer, all its rural graces have a horrible meaning.

Fastened to a pole, which was stuck in the ground beside the entrance through the fence, was a withered bunch of three pine branches and some old oak-leaves tied together with a rag.Above the door of the house a roving artist had painted, probably in return for his breakfast, a huge capital "I" in green on a white ground two feet square; and for the benefit of those who could read, this witty joke in twelve letters: "Au Grand-I-Vert" (hiver).On the left of the door was a vulgar sign bearing, in colored letters, "Good March beer," and the picture of a foaming pot of the same, with a woman, in a dress excessively low-necked, on one side, and an hussar on the other,--both coarsely colored.Consequently, in spite of the blooming flowers and the fresh country air, this cottage exhaled the same strong and nauseous odor of wine and food which assails you in Paris as you pass the door of the cheap cook-shops of the faubourg.

Now you know the surroundings.Behold the inhabitants and hear their history, which contains more than one lesson for philanthropists.

The proprietor of the Grand-I-Vert, named Francois Tonsard, commends himself to the attention of philosophers by the manner in which he had solved the problem of an idle life and a busy life, so as to make the idleness profitable, and occupation nil.

A jack-of-all-trades, he knew how to cultivate the ground, but for himself only.For others, he dug ditches, gathered fagots, barked the trees, or cut them down.In all such work the employer is at the mercy of the workman.Tonsard owned his plot of ground to the generosity of Mademoiselle Laguerre.In his early youth he had worked by the day for the gardener at Les Aigues; and he really had not his equal in trimming the shrubbery-trees, the hedges, the horn-beams, and the horse-chestnuts.His very name shows hereditary talent.In remote country-places privileges exist which are obtained and preserved with as much care as the merchants of a city display in getting theirs.

Mademoiselle Laguerre was one day walking in the garden, when she overheard Tonsard, then a strapping fellow, say, "All I need to live on, and live happily, is an acre of land." The kind creature, accustomed to make others happy, gave him the acre of vineyard near the gate of Blangy, in return for one hundred days' work (a delicate regard for his feelings which was little understood), and allowed him to stay at Les Aigues, where he lived with her servants, who thought him one of the best fellows in Burgundy.

同类推荐
  • 神仙感遇传

    神仙感遇传

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 纯阳吕真人药石制

    纯阳吕真人药石制

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • Poor Miss Finch

    Poor Miss Finch

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玄肤论

    玄肤论

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 玉箓生神资度开收仪

    玉箓生神资度开收仪

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 狐狸情殇

    狐狸情殇

    她是九尾妖狐他是天神转世狐狸说:我不懂什么叫拯救苍生,我只知道你爱这苍生,我便爱这苍生他说:你是我的红尘劫.......
  • 莎士比亚

    莎士比亚

    莎士比亚是16世纪后半叶到17世纪初英国最著名的作家(本·琼斯称他为“时代的灵魂”),也是欧洲文艺复兴时期人文主义文学的集大成者。他共写有37部戏剧,154首14行诗,两首长诗和其他诗歌。编写这本《莎士比亚传》的目的就是让广大读者了解莎士比亚和生平。由于莎士比亚留下的生平资料很少,而且今天我们喜爱莎士比亚,更主要的是喜爱他创作的戏剧和诗歌,所以,本书了用了相当的篇幅介绍莎士比亚的作品,并对它们进行了必要的评论,以便读者更好地理解莎士比亚的创作。
  • 美女之贴身保镖

    美女之贴身保镖

    一个从古穿越之现代的故事。和各大美女同居。原以为能平静的过日子,却没料想这平静下面危机四伏。带着一帮兄弟、美女姐妹,一起打拼,征服地下世界-----
  • 20岁开始,30岁成功

    20岁开始,30岁成功

    成功始于心动,成于行动。20岁,是我们梦开始的地方,是我们精心设计人生的地方;20岁,我们又站在了一条新的起跑线上,起跑若能领先一小步,人生必将领先一大步,甚至在而立之年就开垦出一块属于自己的黄金宝地,戴上成功的光环。那么,在这至关重要的十年,我们应该做些什么,清楚些什么呢?我们有没有清楚的目标去为之努力奋斗,有没有设计好人生?我们缺少什么,要学习什么?我们的时间在哪里,要取得的成就在哪里?我们想做什么,能做什么?我们的优势是什么,劣势是什么?我们30岁以前,能不能掌握财富的密码?我们需要什么样的机会,这样的机会又在哪里?我们现在最应该做什么,做什么才对整个人生有价值?
  • EXO之重生的命运

    EXO之重生的命运

    九慈,一位幻生使者,来到凡界寻找十一个力量。侑思,一位幻灭使者,生命充满着戏剧性。她们和他们会有怎样的邂逅。(ps:为什么是十一个呢?是因为其中一个人有其他的戏份~~~)
  • 不化骨

    不化骨

    他的出现,颠覆了我原本熟悉的都市生活,从此,恐怖事件接踵而来,一时间风云变幻,各种妖魔鬼怪纷纷出现:尸总管、猥琐道人、僵尸警察、蛇妖、将军墓、南洋降头术、鬼朝廷、东瀛阴阳家族……我和他行走于天地间各处阴暗的角落,一路除魔卫道,爱恨情仇,自我救赎!
  • 栀子花的香味

    栀子花的香味

    曾经,我们都没有勇气去面对,为了所谓的执着向着自己认为对的方向前进,当明白时,却发现一切都不重要了,只要知道她(他)在某处安好便足矣。
  • 磐龙传

    磐龙传

    也许江湖的爱情总是凄迷,江湖的仇恨永无休止,江湖的出现是每个人的情丝织出了这样传统的武侠情肠,讲述了在这迷乱的武侠世界中,一个江湖的无名小卒的成长,领会到的不仅是成长辛酸,更是在这个乱世中的生存之道。不同的性格,不同的命运,他们打造了不同的人生与结局,他们的爱恨情仇都在这江湖中相逢一笑。
  • 萌喵快穿:徒爪拆cp

    萌喵快穿:徒爪拆cp

    她,是一只萌哒哒的家养喵女,性格百变,撒娇卖萌,杀人放火,无所不能。她是殇璃,殇璃的殇,殇璃的璃。他,是一枚有着萌萌哒的正太音的放养系统,他无赖,惧内,妻奴,上得了厅堂,下得了厨房,灭得了桃花,暖得了小床。他是斐然,她的身下……受当家养的她被放养的他拐到手后,开始了完成女配心愿,外带徒爪拆cp的万里长征。在长征途中,放养与家养走进对方心中,他们在一起了!然后她发现这一切都是套路!无奈只得继续完成任务,然而在此期间她任没有扑倒他,有肉不能吃的她,怒了,决定找始作俑者聊人生。
  • 红尘凡圣

    红尘凡圣

    二流大学的屌丝大学生,平凡的生活,平凡的感情,平凡到卑微的初恋。对古河而言现实一直就是这样平静如水,波澜不惊。“不同的人有不同的活法,我的生活一直很平静,如果没有意外会一直平静,可现在意外发生了,所以我想换种活法试试”