登陆注册
26497500000091

第91章 BOOK XIX.(5)

Ulysses will not return, neither will you get your escort hence, for so surely as that Ulysses ever was, there are now no longer any such masters in the house as he was, to receive honourable strangers or to further them on their way home. And now, you maids, wash his feet for him, and make him a bed on a couch with rugs and blankets, that he may be warm and quiet till morning. Then, at day break wash him and anoint him again, that he may sit in the cloister and take his meals with Telemachus. It shall be the worse for any one of these hateful people who is uncivil to him; like it or not, he shall have no more to do in this house. For how, sir, shall you be able to learn whether or no I am superior to others of my *** both in goodness of heart and understanding, if I let you dine in my cloisters squalid and ill clad? Men live but for a little season; if they are hard, and deal hardly, people wish them ill so long as they are alive, and speak contemptuously of them when they are dead, but he that is righteous and deals righteously, the people tell of his praise among all lands, and many shall call him blessed."Ulysses answered, "Madam, I have foresworn rugs and blankets from the day that I left the snowy ranges of Crete to go on shipboard. Iwill lie as I have lain on many a sleepless night hitherto. Night after night have I passed in any rough sleeping place, and waited for morning. Nor, again, do I like having my feet washed; I shall not let any of the young hussies about your house touch my feet;but, if you have any old and respectable woman who has gone through as much trouble as I have, I will allow her to wash them."To this Penelope said, "My dear sir, of all the guests who ever yet came to my house there never was one who spoke in all things with such admirable propriety as you do. There happens to be in the house a most respectable old woman- the same who received my poor dear husband in her arms the night he was born, and nursed him in infancy. She is very feeble now, but she shall wash your feet.""Come here," said she, "Euryclea, and wash your master's age-mate; Isuppose Ulysses' hands and feet are very much the same now as his are, for trouble ages all of us dreadfully fast."On these words the old woman covered her face with her hands; she began to weep and made lamentation saying, "My dear child, I cannot think whatever I am to do with you. I am certain no one was ever more god-fearing than yourself, and yet Jove hates you. No one in the whole world ever burned him more thigh bones, nor gave him finer hecatombs when you prayed you might come to a green old age yourself and see your son grow up to take after you; yet see how he has prevented you alone from ever getting back to your own home. I have no doubt the women in some foreign palace which Ulysses has got to are gibing at him as all these sluts here have been gibing you. I do not wonder at your not choosing to let them wash you after the manner in which they have insulted you; I will wash your feet myself gladly enough, as Penelope has said that I am to do so; I will wash them both for Penelope's sake and for your own, for you have raised the most lively feelings of compassion in my mind; and let me say this moreover, which pray attend to; we have had all kinds of strangers in distress come here before now, but I make bold to say that no one ever yet came who was so like Ulysses in figure, voice, and feet as you are.""Those who have seen us both," answered Ulysses, "have always said we were wonderfully like each other, and now you have noticed it too.

Then the old woman took the cauldron in which she was going to wash his feet, and poured plenty of cold water into it, adding hot till the bath was warm enough. Ulysses sat by the fire, but ere long he turned away from the light, for it occurred to him that when the old woman had hold of his leg she would recognize a certain scar which it bore, whereon the whole truth would come out. And indeed as soon as she began washing her master, she at once knew the scar as one that had been given him by a wild boar when he was hunting on Mount Parnassus with his excellent grandfather Autolycus- who was the most accomplished thief and perjurer in the whole world- and with the sons of Autolycus. Mercury himself had endowed him with this gift, for he used to burn the thigh bones of goats and kids to him, so he took pleasure in his companionship. It happened once that Autolycus had gone to Ithaca and had found the child of his daughter just born. As soon as he had done supper Euryclea set the infant upon his knees and said, you must find a name for your grandson; you greatly wished that you might have one."'Son-in-law and daughter," replied Autolycus, "call the child thus: I am highly displeased with a large number of people in one place and another, both men and women; so name the child 'Ulysses,' or the child of anger. When he grows up and comes to visit his mother's family on Mount Parnassus, where my possessions lie, I will make him a present and will send him on his way rejoicing."Ulysses, therefore, went to Parnassus to get the presents from Autolycus, who with his sons shook hands with him and gave him welcome. His grandmother Amphithea threw her arms about him, and kissed his head, and both his beautiful eyes, while Autolycus desired his sons to get dinner ready, and they did as he told them.

They brought in a five year old bull, flayed it, made it ready and divided it into joints; these they then cut carefully up into smaller pieces and spitted them; they roasted them sufficiently and served the portions round. Thus through the livelong day to the going down of the sun they feasted, and every man had his full share so that all were satisfied; but when the sun set and it came on dark, they went to bed and enjoyed the boon of sleep.

When the child of morning, rosy-fingered Dawn, appeared, the sons of Autolycus went out with their hounds hunting, and Ulysses went too.

同类推荐
  • 碧里杂存

    碧里杂存

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 晁氏客语

    晁氏客语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 相和歌辞·婕妤怨

    相和歌辞·婕妤怨

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 圭峰集

    圭峰集

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 婴童类萃

    婴童类萃

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 刀帝传说

    刀帝传说

    红尘练本心,一刀破万道。这是一段斩道弑仙终成不朽的奇幻旅程。
  • 陆氏符术

    陆氏符术

    相传符咒在古时是用来与神灵交流通信所用,时至今日在外人看来不过是装神弄鬼而已。有些东西总有它存在的道理。不是么?
  • 大禅宗师

    大禅宗师

    我们不必急着想当什么。先学习泰山一样屹立不动,不谄媚与世俗。如果受到他人的敬仰,自然而然的,世人自会评断你的价值。
  • 新书

    新书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 论语

    论语

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 南思道疑案录

    南思道疑案录

    南思道是以五河市刑警队长,接办的各种疑难案件为主线,结合现实生活中,各类人物的生产生活的方式,在一系列奇怪的案情之后,发生令人疑惑不解的人物行为。主人公南思道则是有着非凡观察力与判断力,并且思维严谨,对待工作一丝不苟,他通过一些常人难以发现的现象,充分运用自己的逻辑思维与超前思维,破解了一个又一个疑难案件。警察还是侦探?是刑侦英雄,也是断案鬼才。且看中国的福尔摩斯如何断案!给你还原一个真实的"重案六组"!
  • 九秘术法之道界

    九秘术法之道界

    当一个对自己一切都不清楚的人降临在这么一个世界上,他掀起了滔天的巨浪,独自抗衡整个世界最大的门派“上三清”,身怀道家九秘却最终落得惨死,洛河神图到底意味着什么?为什么,他在死亡之后,却转生在另一个世界的人身上?这一切有什么关系?但是,这些都没错,他想起了自己的名字,柳清风,他柳清风又回来了,重生与一座光怪陆离道家气息充盈的世界中!
  • 美人江山谋

    美人江山谋

    天下合久必分,分久必合乱世之中,且看她如何谋得属于自己的一片天地
  • 天定仙缘

    天定仙缘

    “仙缘天定,仙身难成。”苏亦风,本一介郎中,却误入仙途,不凡之处却逐渐显露,这背后又隐藏怎样的秘密?他又能否与真爱再续前缘?前世的守护,能否换来永远的厮守?
  • 智慧卓著的思想家(1)

    智慧卓著的思想家(1)

    本书精选荟萃了古今中外各行各业具有代表性的有关名人,其中有政治家、外交家、军事家、谋略家、思想家、文学家、艺术家、教育家、科学家、发明家、探险家、经济学家、企业家等,阅读这些名人的成长故事,能够领略他们的人生追求与思想力量,使我们受到启迪和教益,使我们能够很好地把握人生的关健时点,指导我们走好人生道路,取得事业发展。