登陆注册
26497500000089

第89章 BOOK XIX.(3)

My parents are putting great pressure upon me, and my son chafes at the ravages the suitors are ****** upon his estate, for he is now old enough to understand all about it and is perfectly able to look after his own affairs, for heaven has blessed him with an excellent disposition. Still, notwithstanding all this, tell me who you are and where you come from- for you must have had father and mother of some sort; you cannot be the son of an oak or of a rock."Then Ulysses answered, "madam, wife of Ulysses, since you persist in asking me about my family, I will answer, no matter what it costs me: people must expect to be pained when they have been exiles as long as I have, and suffered as much among as many peoples. Nevertheless, as regards your question I will tell you all you ask. There is a fair and fruitful island in mid-ocean called Crete; it is thickly peopled and there are nine cities in it: the people speak many different languages which overlap one another, for there are Achaeans, brave Eteocretans, Dorians of three-fold race, and noble Pelasgi.

There is a great town there, Cnossus, where Minos reigned who every nine years had a conference with Jove himself. Minos was father to Deucalion, whose son I am, for Deucalion had two sons Idomeneus and myself. Idomeneus sailed for Troy, and I, who am the younger, am called Aethon; my brother, however, was at once the older and the more valiant of the two; hence it was in Crete that I saw Ulysses and showed him hospitality, for the winds took him there as he was on his way to Troy, carrying him out of his course from cape Malea and leaving him in Amnisus off the cave of Ilithuia, where the harbours are difficult to enter and he could hardly find shelter from the winds that were then xaging. As soon as he got there he went into the town and asked for Idomeneus, claiming to be his old and valued friend, but Idomeneus had already set sail for Troy some ten or twelve days earlier, so I took him to my own house and showed him every kind of hospitality, for I had abundance of everything. Moreover, I fed the men who were with him with barley meal from the public store, and got subscriptions of wine and oxen for them to sacrifice to their heart's content. They stayed with me twelve days, for there was a gale blowing from the North so strong that one could hardly keep one's feet on land. I suppose some unfriendly god had raised it for them, but on the thirteenth day the wind dropped, and they got away."Many a plausible tale did Ulysses further tell her, and Penelope wept as she listened, for her heart was melted. As the snow wastes upon the mountain tops when the winds from South East and West have breathed upon it and thawed it till the rivers run bank full with water, even so did her cheeks overflow with tears for the husband who was all the time sitting by her side. Ulysses felt for her and was for her, but he kept his eyes as hard as or iron without letting them so much as quiver, so cunningly did he restrain his tears.

Then, when she had relieved herself by weeping, she turned to him again and said: "Now, stranger, I shall put you to the test and see whether or no you really did entertain my husband and his men, as you say you did. Tell me, then, how he was dressed, what kind of a man he was to look at, and so also with his companions.""Madam," answered Ulysses, "it is such a long time ago that I can hardly say. Twenty years are come and gone since he left my home, and went elsewhither; but I will tell you as well as I can recollect. Ulysses wore a mantle of purple wool, double lined, and it was fastened by a gold brooch with two catches for the pin. On the face of this there was a device that showed a dog holding a spotted fawn between his fore paws, and watching it as it lay panting upon the ground. Every one marvelled at the way in which these things had been done in gold, the dog looking at the fawn, and strangling it, while the fawn was struggling convulsively to escape.

As for the shirt that he wore next his skin, it was so soft that it fitted him like the skin of an onion, and glistened in the sunlight to the admiration of all the women who beheld it. Furthermore I say, and lay my saying to your heart, that I do not know whether Ulysses wore these clothes when he left home, or whether one of his companions had given them to him while he was on his voyage; or possibly some one at whose house he was staying made him a present of them, for he was a man of many friends and had few equals among the Achaeans. I myself gave him a sword of bronze and a beautiful purple mantle, double lined, with a shirt that went down to his feet, and I sent him on board his ship with every mark of honour. He had a servant with him, a little older than himself, and I can tell you what he was like; his shoulders were hunched, he was dark, and he had thick curly hair.

同类推荐
热门推荐
  • 丧尸围城:海岛传说

    丧尸围城:海岛传说

    主要讲述了一个美国人与两个中国人因坠机而困在僵尸海岛上的生存经历。
  • 暖心上线:扑倒竹马么么哒

    暖心上线:扑倒竹马么么哒

    “喂,竹马,他们说我像猪!”顾嫣跺着脚怒火攻心。“你不要听他们瞎说,你怎么可能像猪呐!”谨城顺着毛安慰到。“还是我的竹马好,不会撒谎!”顾嫣甜甜的一笑,骄傲的挺了挺胸!“那些眼瞎的,你明明是一头象,还有……”说着眼睛瞟了瞟挺立的胸,坏坏一笑。这是腹黑竹马欺压呆萌青梅,高冷竹少独宠娇俏青梅的宠文!
  • 妃倾城,冷皇的罪妃

    妃倾城,冷皇的罪妃

    莫名其妙地穿越到一个被折磨得死去活来的战俘身上就已经够倒霉了,岂料这个战俘的正身还是身份诡异的亡国公主!亡国公主?是无力反抗任人宰割的鱼肉。他修罗般的灰眸闪烁着的是胜利者的占有和仇恨的光芒,她替代那个死去的公主承受痛。只是,当他用尽用种种方法摧残折磨她之后,却未曾料到自己的心早已经在不知不觉中遗失在了她的身上——她不知道他的内心究竟有着怎样的仇恨,任他百般刁难,万般折磨,她都坦然以对,只是单纯地想要在最恶劣的环境中以最好的方式生存下去!一碗“花红”斩断了她与他最后一丝情缘,她狠下决心,那怕是死也要逃离他修筑的牢笼——想逃?绝无可能!你生是我冷辰枫的人,死了,也只能做我冷辰枫的鬼!他划地为牢,她终归无法逃脱。看着她眼眸里的那抹深深地绝望,他的心似针扎般难受。“我们,可以从新开始!”生平第一次,他低声下气。她冷笑着直视他充满期待的眼睛:“从你赐我那碗花红,从我的孩子自我身体滑落的那一刻,我们便再无从新开始的可能!”----------------------------------《妃倾城》姐妹篇《我的老婆女皇》已经开始连载,地址http://novel.hongxiu.com/a/250326/请亲们多多支持。写的是冷倾城穿越到现代的故事。她是冷曜国的女神,是天下无双的女皇,为帮心上人登上王位,杀人无数,不惜背上暴君的骂名。而心上人却在登基当天,在她亲率大军为他平定叛乱的时候,迎娶别的女人。得知消息之后,她仰天长笑,口吐鲜血夺门而出,却被一阵龙卷风刮倒了一个陌生的世界——直接将手里的军刀架在了男人的脖子上,却不知道他从哪里拿出一个她从未见过的小东西抵住她的下巴——
  • 风醉月舞萤

    风醉月舞萤

    这是个可歌可泣可笑可泣的生活,三世的恋人,千年的等待,也只是一场漫长的故事……
  • 龙魂永生

    龙魂永生

    当火箭如流星般坠落,时空的通道悄然打开,曾经熟识的世界的神奇的另一面,在主人公面前如画卷般展开……延绵千万里的龙脉,震天撼地的战斗,竟只是小小棋局……
  • 枭妃:绝色帝王的逃宠

    枭妃:绝色帝王的逃宠

    沐倾歌,外人眼里的寻常公主,却有着不为人知的惊世之才。她精通琴棋书画,胸怀倾世谋略。苦恋三载的男子亲手将她推给她恨之入骨的男子时,她浅笑:“我沐倾歌对天发誓,你今天对我所做的种种,改日必十倍奉还!”诸葛琛,楚国的战神,一把战刀平天下,一记谋略定乾坤他不相信爱情,也不稀罕爱情,当她发现真相后绝决的跃下冰河彻底离开他的生命时,他才发现原来沦陷的是他的心。
  • 剑道无殇

    剑道无殇

    布衣之怒,血溅五步。横剑于前,笑看凡我敌者,谁敢上前一步?当杀者某必杀之,该死者必死!自我执剑而起时,天下再无轻我者。
  • 来来来,我们一起来择偶

    来来来,我们一起来择偶

    “良禽择木而栖,好女择男而嫁。”《来来来,我们一起来择偶》开篇就带你进入“男人超市”:“鸡贼男”“奶嘴男”“三不男”“哈女族”……众男供你任意拣选,教你如何“识雷”、“避雷”,秒杀自己的目标男。在擒获目标的同时,还为你奉上武装自己的独门绝技,要记住找到合适的男人还只是起点,如何智慧经营婚姻生活才是幸福的保证。备只“狼狗”、找个异性高参、尝试角色扮演……各类情趣生活为你揭秘,告诉你收获婚姻“性福”的秘诀。
  • 像狼那样战斗:打造狼性销售团队的6大关键

    像狼那样战斗:打造狼性销售团队的6大关键

    影响时空管理丛书由影响力训练集团组织十几位专家、几十位学者、上百位培训界精英历经三年时间精心创作,内容注重实战,以解决企业管理实际问题为导向;论述深入浅出,通俗易懂;工具多、方法多、案例多,且经过多轮培训课程使用并经过多次修订,受到各层次管理者的欢迎和好评。本书分别从“危机篇”、“重塑篇”和“复制篇”来详细解说,如何一步步铸造所有营销人心中的完美团队。本书内容浅显易懂,着重讲述步骤、方法、技巧、工具等,在不降低知识量的前提下,为读者奉上了一道最实用的阅读大餐。
  • 魔法新时代

    魔法新时代

    少女一手捉住了他手腕,另一手便摘下了头套。一蓬金发如瀑布垂下,露出了真容的少女,仿佛人群中亮起的太阳,竟耀的周围一圈人睁不开眼睛。美女佛尔斯也算见的多了,然而眼前的少女,有让所有美人黯然失色的光辉!“茜茜公主,是茜茜公主!”人群呼声雷动。