登陆注册
26495200000011

第11章 SCENE V. Another part of the field of battle.

[Sound the alarm. Enter Humber and his soldiers.]

HUMBER. How bravely this young Brittain, Albanact, Darteth abroad the thunderbolts of war, Beating down millions with his furious mood, And in his glory triumphs over all, Moving the mass squadrants of the ground; Heaps hills on hills, to scale the starry sky, As when Briareus, armed with an hundreth hands, Flung forth an hundreth mountains at great Jove, And when the monstrous giant Monichus Hurled mount Olympus at great Mars his target, And shot huge caedars at Minerva's shield. How doth he overlook with haughty front My fleeting hosts, and lifts his lofty face Against us all that now do fear his force, Like as we see the wrathful sea from far, In a great mountain heaped, with hideous noise, With thousand billows beat against the ships, And toss them in the waves like tennis balls.

[Sound the alarm.]

Aye me, I fear my Hubba is surprised. [Sound again. Enter Albanact.]

ALBA. Follow me, soldiers, follow Albanact; Pursue the Scithians flying through the field: Let none of them escape with victory; That they may know the Brittains' force is more Than all the power of the trembling Huns.

THRASIMACHUS. Forward, brave soldiers, forward! keep the chase. He that takes captive Humber or his son Shall be rewarded with a crown of gold.

[Sound alarm, then let them fight, Humber give back, Hubba enter at their backs, and kill Debon, let Strumbo fall down, Albanact run in, and afterwards enter wounded.]

ALBA. Injurious fortune, hast thou crossed me thus? Thus, in the morning of my victories, Thus, in the prime of my felicity, To cut me off by such hard overthrow! Hadst thou no time thy rancor to declare, But in the spring of all my dignities? Hadst thou no place to spit thy venom out, But on the person of young Albanact? I, that ere while did scare mine enemies, And drove them almost to a shameful flight, I, that ere while fulllion-like did fare Amongst the dangers of the thick thronged pikes, Must now depart most lamentably slain By Humber's treacheries and fortune's spites. Cursed be her charms, damned be her cursed charms That doth delude the wayward hearts of men, Of men that trust unto her fickle wheel, Which never leaveth turning upside down. O gods, O heavens, allot me but the place Where I may find her hateful mansion! I'll pass the Alps to watery Meroe, Where fiery Phoebus in his chariot, The wheels whereof are decked with Emeralds, Casts such a heat, yea such a scorching heat, And spoileth Flora of her checquered grass; I'll overrun the mountain Caucasus, Where fell Chimaera in her triple shape Rolleth hot flames from out her monstrous paunch, Searing the beasts with issue of her gorge; I'll pass the frozen Zone where icy flakes, Stopping the passage of the fleeting ships, Do lie like mountains in the congealed sea: Where if I find that hateful house of hers, I'll pull the pickle wheel from out her hands, And tie her self in everlasting bands. But all in vain I breath these threatenings; The day is lost, the Huns are conquerors, Debon is slain, my men are done to death, The currents swift swim violently with blood And last, O that this last night so long last, My self with wounds past all recovery Must leave my crown for Humber to possess.

STRUMBO. Lord have mercy upon us, masters, I think this is a holy day; every man lies sleeping in the fields, but, God knows, full sore against their wills.

THRASIMACHUS. Fly, noble Albanact, and save thy self. The Scithians follow with great celerity, And there's no way but flight, or speedy death; Fly, noble Albanact, and save thy self.

[Exit Thrasimachus. Sound the alarm.]

ALBA. Nay, let them fly that fear to die the death, That tremble at the name of fatal mors. Never shall proud Humber boast or brag himself That he hath put young Albanact to flight; And least he should triumph at my decay, This sword shall reave his master of his life, That oft hath saved his master's doubtful life: But, oh, my brethren, if you care for me, Revenge my death upon his traitorous head.

Et vos queis domus est nigrantis regia ditis, Qui regitis rigido stigios moderamine lucos: Nox coeci regina poli, furialis Erinnis, Diique deaequeomnes, Albanum tollite regem, Tollite flumineis undis rigidaque palude. Nune me fata vocant, loc condam pectore ferrum.

[Thrusts himself through. Enter Trompart.]

TROMPART. O, what hath he done? his nose bleeds. But, oh, I smell a fox: Look where my master lies. Master, master.

STRUMBO. Let me alone, I tell thee, for I am dead. TROMPART. Yet one word, good master. STRUMBO. I will not speak, for I am dead, I tell thee.

TROMPART. And is my master dead? O sticks and stones, brickbats and bones, and is my master dead? O you cockatrices and you bablatrices, that in the woods dwell: You briers and brambles, you cook's shops and shambles, come howl and yell. With howling & screeking, with wailing and weeping, come you to lament, O Colliers of Croyden, and rustics of Royden, and fishers of Kent; For Strumbo the cobbler, the fine merry cobbler of Cathnes town: At this same stour, at this very hour, lies dead on the ground. O master, thieves, thieves, thieves.

STRUMBO. Where be they? cox me tunny, bobekin! let me be rising. Be gone; we shall be robbed by and by.

[Exeunt.]

同类推荐
热门推荐
  • 预眼

    预眼

    眼,何为眼。心灵可为眼,道亦可为眼,道,何为道,道即是长生之道,是对永恒的那一抹追逐。是对人生的那一丝看透。以道而入主人生,即为看透。然,人生亦是人生之道。以万物为道,以人生为道,融于自身,成就自身悠悠大道。这里,将向你阐述一个不一样的浩瀚世界,不一样的道,不一样的梦。一个,所有人都在追逐的梦…
  • 都市妖精军团

    都市妖精军团

    豪门弃少聂冰,被迫断肢,成为卑贱的小乞丐。断肢重生,踏上巅峰,人类第二十四对染色体,竟是修行的关键!妖孽乞儿,笑傲都市,降妖伏魔,啥?为啥降的都是女妖……美艳御姐,温柔少妇,知性画家,豪门千金,风骚女王,可爱萝莉,绝色明星,混迹红尘的千年狐狸……妖精,女妖精,很多漂亮的女妖精!书友交流群:181170762
  • 墨家巨子

    墨家巨子

    末法时代诸子百家再无音信,墨家墨痕得秦之传承,重开百家争鸣。
  • 天鳞变

    天鳞变

    大道无情,以天地为局,万族为棋。龙族破败,万灵之主桂冠花落他家。他的身世莫名,却给村子七十三口普通人带来杀身之祸。背对千夫所指,那一年,他只有十五岁。十五年前,到底发生了什么?四大古时代,又发生了什么?万族之战,为何生灵涂炭?万灵之主,因何一蹶不振?所有的一切,到底是谁在掌控?是仙吗?这个世界上真的有仙吗?到底何为仙?不成仙,不可逆天。我若成仙,定要那乾坤逆转,改变苍天。
  • 合真

    合真

    诸天万界,七道长生之门,七条真我之路!一个贫穷小子,走上修行之路,跳出三界五行,挨过三灾杀劫,得享长生,与道合真!走清静无为之道,先天不灭之门;成执着放下之佛,生死超脱之门;举无量德行为圣,顺天圣心之门;聚众生香火封神,万民信仰之门;为一念灭世成魔,罪恶欲望之门;生无穷力量称武,一力十会之门;于万物取华是巫,时空不朽之门。
  • 邪少燃情

    邪少燃情

    他是狂王,除了师兄弟外从不将外人放在眼里,她是打劫他的‘狂妄’小贼,却是连剑都拿不稳,百年难得一遇的发了个善心,给了她些银子,却从此惹上了个超级大麻烦。他不懂,她因为救别人为什么连自己的命都可以不要,可她要救人是她的事,为什么要拉上他一起?跟她在一起之后,他发现这个世上需要救的人真的很多,而他也越救越上手。
  • 复仇双生花的复仇使命

    复仇双生花的复仇使命

    两位天真可爱的女孩被自己的青梅竹马陷害,10年后的她们强势回归,又会发生怎样翻天覆地的变化呢?
  • 乾阳大陆

    乾阳大陆

    圣庭殇,纷乱时代来临,各大势力勾心斗角!!!异界大陆,王朝争霸,姬阳生于乾阳大陆,经磨难,历万险!儿女情长,书生意气,天才汇集,斗气、灵气、魔法、武者碰撞,终成一国之君。指点江山,王朝争霸,三千大千世界又在何方?是阴谋诡计还是天意使然?
  • 铸剑山庄

    铸剑山庄

    西风猎猎,雪花飘飘,天地之间一片银装素裹。一个二十七八岁的黑衫男子抬着一口楠木棺材,幽灵般徐徐行走在漫天风雪之中,任凭行人对他指指点点议论纷纷,他只无动于衷。他身如玉树,俊美绝伦,曾经傲视天地的一对黑眸闪着冰雪般的寒光,仿佛他的整个人和一颗心都已冻僵。每到夜深人静,他便要将这一口寸步不离的棺木打开,扶起棺中丽人,将一股真气注入她的体内,只为保住她的玉体不腐,保住她的绝世容颜永不凋零……
  • 杰克·韦尔奇给青年管理者的11条准则

    杰克·韦尔奇给青年管理者的11条准则

    杰克·韦尔奇,一位曾经领导着世界上最有价值公司的首席执行官,其卓越的管理准则正在影响着每一位渴望成就辉煌的青年管理者。杰克·韦尔奇无疑是世界上最受称道的CEO,担任GE董事长兼首席执行官长达17年之久,亲手为美国企业界的重组画下了一张极具价值的蓝图,其管理准则也正在影响着一代又一代的青年管理者。每一位青年管理者都希望有朝一日像杰克·韦尔奇一样杰出。如果你仔细阅读并思考本书中杰克·韦尔奇给你的11条准则,那么你一定有接近他甚至超越他的可能。