登陆注册
26495200000011

第11章 SCENE V. Another part of the field of battle.

[Sound the alarm. Enter Humber and his soldiers.]

HUMBER. How bravely this young Brittain, Albanact, Darteth abroad the thunderbolts of war, Beating down millions with his furious mood, And in his glory triumphs over all, Moving the mass squadrants of the ground; Heaps hills on hills, to scale the starry sky, As when Briareus, armed with an hundreth hands, Flung forth an hundreth mountains at great Jove, And when the monstrous giant Monichus Hurled mount Olympus at great Mars his target, And shot huge caedars at Minerva's shield. How doth he overlook with haughty front My fleeting hosts, and lifts his lofty face Against us all that now do fear his force, Like as we see the wrathful sea from far, In a great mountain heaped, with hideous noise, With thousand billows beat against the ships, And toss them in the waves like tennis balls.

[Sound the alarm.]

Aye me, I fear my Hubba is surprised. [Sound again. Enter Albanact.]

ALBA. Follow me, soldiers, follow Albanact; Pursue the Scithians flying through the field: Let none of them escape with victory; That they may know the Brittains' force is more Than all the power of the trembling Huns.

THRASIMACHUS. Forward, brave soldiers, forward! keep the chase. He that takes captive Humber or his son Shall be rewarded with a crown of gold.

[Sound alarm, then let them fight, Humber give back, Hubba enter at their backs, and kill Debon, let Strumbo fall down, Albanact run in, and afterwards enter wounded.]

ALBA. Injurious fortune, hast thou crossed me thus? Thus, in the morning of my victories, Thus, in the prime of my felicity, To cut me off by such hard overthrow! Hadst thou no time thy rancor to declare, But in the spring of all my dignities? Hadst thou no place to spit thy venom out, But on the person of young Albanact? I, that ere while did scare mine enemies, And drove them almost to a shameful flight, I, that ere while fulllion-like did fare Amongst the dangers of the thick thronged pikes, Must now depart most lamentably slain By Humber's treacheries and fortune's spites. Cursed be her charms, damned be her cursed charms That doth delude the wayward hearts of men, Of men that trust unto her fickle wheel, Which never leaveth turning upside down. O gods, O heavens, allot me but the place Where I may find her hateful mansion! I'll pass the Alps to watery Meroe, Where fiery Phoebus in his chariot, The wheels whereof are decked with Emeralds, Casts such a heat, yea such a scorching heat, And spoileth Flora of her checquered grass; I'll overrun the mountain Caucasus, Where fell Chimaera in her triple shape Rolleth hot flames from out her monstrous paunch, Searing the beasts with issue of her gorge; I'll pass the frozen Zone where icy flakes, Stopping the passage of the fleeting ships, Do lie like mountains in the congealed sea: Where if I find that hateful house of hers, I'll pull the pickle wheel from out her hands, And tie her self in everlasting bands. But all in vain I breath these threatenings; The day is lost, the Huns are conquerors, Debon is slain, my men are done to death, The currents swift swim violently with blood And last, O that this last night so long last, My self with wounds past all recovery Must leave my crown for Humber to possess.

STRUMBO. Lord have mercy upon us, masters, I think this is a holy day; every man lies sleeping in the fields, but, God knows, full sore against their wills.

THRASIMACHUS. Fly, noble Albanact, and save thy self. The Scithians follow with great celerity, And there's no way but flight, or speedy death; Fly, noble Albanact, and save thy self.

[Exit Thrasimachus. Sound the alarm.]

ALBA. Nay, let them fly that fear to die the death, That tremble at the name of fatal mors. Never shall proud Humber boast or brag himself That he hath put young Albanact to flight; And least he should triumph at my decay, This sword shall reave his master of his life, That oft hath saved his master's doubtful life: But, oh, my brethren, if you care for me, Revenge my death upon his traitorous head.

Et vos queis domus est nigrantis regia ditis, Qui regitis rigido stigios moderamine lucos: Nox coeci regina poli, furialis Erinnis, Diique deaequeomnes, Albanum tollite regem, Tollite flumineis undis rigidaque palude. Nune me fata vocant, loc condam pectore ferrum.

[Thrusts himself through. Enter Trompart.]

TROMPART. O, what hath he done? his nose bleeds. But, oh, I smell a fox: Look where my master lies. Master, master.

STRUMBO. Let me alone, I tell thee, for I am dead. TROMPART. Yet one word, good master. STRUMBO. I will not speak, for I am dead, I tell thee.

TROMPART. And is my master dead? O sticks and stones, brickbats and bones, and is my master dead? O you cockatrices and you bablatrices, that in the woods dwell: You briers and brambles, you cook's shops and shambles, come howl and yell. With howling & screeking, with wailing and weeping, come you to lament, O Colliers of Croyden, and rustics of Royden, and fishers of Kent; For Strumbo the cobbler, the fine merry cobbler of Cathnes town: At this same stour, at this very hour, lies dead on the ground. O master, thieves, thieves, thieves.

STRUMBO. Where be they? cox me tunny, bobekin! let me be rising. Be gone; we shall be robbed by and by.

[Exeunt.]

同类推荐
  • 梓潼帝君化书

    梓潼帝君化书

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 状留篇

    状留篇

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 张文端公诗选

    张文端公诗选

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • 赴冯翊作

    赴冯翊作

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
  • LITTLE DORRIT

    LITTLE DORRIT

    本书为公版书,为不受著作权法限制的作家、艺术家及其它人士发布的作品,供广大读者阅读交流。
热门推荐
  • 你是我de糖

    你是我de糖

    “不就是不小心吻了你嘛,赔就是了!”“什么,你玩我啊,一个吻价格八位数,你逗我,赔不起!”刚步入高中的她,不小心吻了恶魔,只因这个吻天价高,赔不起,无奈,只好做他的女仆还款,于是乎,一场青春之旅拉开的帷幕。
  • 暖心甜爱

    暖心甜爱

    大学男友劈腿还着小三上门挑衅她,她在前男友和小三面前信誓旦旦要找个更好的,后来直到遇上他,他告诉她是可以得到更好的,才知道原来失去后,还可以遇到更好的。
  • 汉时诛事

    汉时诛事

    汉朝公元前92年,自某日起每到傍晚就会月红,弯月,甚至连中秋圆月之日,月亮都不圆,她的出世,一切都恢复原状。汉武帝在梦中得知,女婴的出世,便派人捉拿刚出世的她,不料被她躲过此劫,被一户方氏好心人家收养了,汉武帝得知捉拿不到女婴而大怒烧了林府上下老小所有人。一切偶遇和巧合,长大后得知自己身世的她潜入宫中,替父报仇...
  • 穿越小农女

    穿越小农女

    现代的小小吃货一枚,穿越到架空的朝代木家村木紫萝身上,决定向穿越人士学习,收豆子做豆腐,顺便发展成一个产业链!有了钱修修房子,弄来木头打点家具,顺便建起了一个家具厂!金光闪闪的奋斗史让银子美男滚滚来,店铺遍地开。本文纯属虚构,请勿模仿。
  • 错嫁天价老公:女人,过来

    错嫁天价老公:女人,过来

    沐念薇一早醒来,揉揉眼睛,当看到身旁沉睡的男人时她直接吓傻了!S市最权贵的男人,杀伐果断,冰冷无情,万千名媛千金争抢的男神,竟然昨晚被她给……唔唔!她抓抓头发,唯一想到的就是:逃!胡乱扯了衣服,没想手腕却是被人捉住:“怎么?想逃?”男人全身都散发的冰冷寒意让沐念薇全身一抖:“那个……我……”“不想负责任?”“我……”她咬唇,结结巴巴:“要……要怎么负……责任?”他欺身上前,挑起她的下巴:“你说呢?”于是,她往他的俊脸上甩了一张银行卡,对着他说:“十万块,够吗?”
  • 喵王星

    喵王星

    喜欢猫的人不少,喜欢猫女诱惑的男人也越来越多。但是,这都还仅限于地球。假如有一天你莫名其妙来到了外星,见到了一群和地球猫大同小异的变身猫,你会怎样?
  • 中学理科课程资源-追溯数学历程

    中学理科课程资源-追溯数学历程

    追溯数理化的演变历程,对话最新颖权威的方法,探索最成功的课程教学,感受最前沿的科技动态,理科教育的全程解码,数理化的直面写真。
  • 全家都能用的老偏方:一个老中医的坐诊实录

    全家都能用的老偏方:一个老中医的坐诊实录

    本书是一位知名老中医的坐诊实录,收集了老中医40余年来的诊断中医偏方,这些偏方经过无数患者验证,行之有效,可以说面面俱到,非常适合家用。也许伴随你多年的皮肤问题,经过几样简单的食材,即可轻松化解;也许伴随你父母多年的老顽疾经过几副中药的调理,即可治愈;也许,你的孩子感冒、发烧,书中几个简单的小偏方,你随意选一个即可巧妙地化解……一本超实用,最简单,行之有效的偏方书籍。一本书,一个中医院到自家门口。
  • 盛世宠妃:傲娇九公主

    盛世宠妃:傲娇九公主

    21世纪的美女楚江涵意外穿越到了古代,成了某小国的九公主。面对宫闱宅斗,你们这些老古董妄想跟21世纪的知识青年拼套路?面对江湖纷争,我有武功高强的未婚夫贴身保护你怕不怕?当然也不能只依靠别人,老虎不发威你真拿我当病喵?
  • 坑来的神医媳妇

    坑来的神医媳妇

    相府的公子姬非玉爱上了江湖神医,可惜神医韶安似乎对他不感冒姬非玉(撸袖子):本公子想要的女人还从来没失过手!于是,追妻七十二招连番上阵,各路男配女配都跑过来凑热闹。姬非玉(虚弱):安儿,我中毒了。韶安:来,多吃两斤黄莲就没事了。姬非玉(微笑):安儿,我让皇上给我们赐婚。韶安:我是江湖人,不归朝廷管。姬非玉(激动):安儿,我有你的孩子了!!(喂喂!)韶安(惊恐):你你你……你什么时候变/性了!